Z 06025 DE Gebrauchsanleitung GB Instruction manual FR Mode d’emploi NL Handleiding ab Seite 3 starting on page 24 à partir de la page 44 vanaf pagina 65 Z 06025_V5_04_2015 06025_DE-GB-FR-NL_A5_V5.indb 1 24.04.
DE 06025_DE-GB-FR-NL_A5_V5.indb 2 2 24.04.
Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______ 4 Sicherheitshinweise__________________ 4 Lieferumfang _______________________ 8 Geräteübersicht _____________________ 9 Grundlegende Funktionen ____________ 11 Vor dem ersten Gebrauch ____________ 11 Funktionen ________________________ 14 Benutzung ________________________ 16 Reinigung & Wartungstätigkeiten ______ 17 Aufbewahrung _____________________ 19 Fehlerbehebung ___________________ 20 Technische Daten __________________ 22 Entsorgung ____________________
DE 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von normalem Hausstaub vorgesehen. Es ist nur für den privaten Gebrauch in Innenräumen und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. • Das Gerät ist nicht für Plüsch- / Hochflorteppiche geeignet. • Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf: – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses TeppichShampoo) – glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc. – chemische Substanzen (z.B.
DE • Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien und Fernbedienung für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen und / oder sich mit dem Gerät verletzen. Sie dürfen sich nicht auf das Gerät setzen oder es als Rutscheauto verwenden.
DE 6 • Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Tauschen Sie auch das Netzkabel nicht selbst aus. Lassen Sie Reparaturen am Gerät, Kabel und Stecker nur in einer Fachwerkstatt durchführen. Kontaktieren Sie ggf. den Kundenservice. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
DE • Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert werden. Die Batterien und der Akku dürfen nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden. Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden • Der Staubbehälter muss nach dem Auswaschen vollständig getrocknet sein, bevor er wieder eingesetzt werden darf. • Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zusammengebaut ist. Staubbehälter und Filter müssen eingesetzt sein.
DE 8 • Schützen Sie das Gerät vor Hitze, offenem Feuer, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit und Stößen. Lassen Sie das Gerät nicht fallen. • Versuchen Sie nicht, die Rollen mit Schmiermittel oder Öl zu schmieren. Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt an den Rollen haften bleiben. Lieferumfang A B D C E F G A B C D E F G Saugroboter Ladestation Netzstecker Fernbedienung Reinigungsbürste Ersatz-Seitenbürsten Ersatz-HEPA-Filter 06025_DE-GB-FR-NL_A5_V5.
DE Geräteübersicht Oberseite 7 1 6 2 3 5 4 1 Staubbehälter mit Filtern (unter der Abdeckung im Gerät) 2 Entriegelungstaste des Staubbehälters 3 Lüftung 4 5 6 7 Stoßdämpfer Sensor Infrarotsensor Display Unterseite 17 16 15 14 8 9 10 11 13 12 8 Seitenbürste zum Reinigen an Kanten 9 Düse (unter der Rollenbürste) 10 Rollenbürste 11 Gummilippe 12 Netzteilanschluss 06025_DE-GB-FR-NL_A5_V5.
DE 10 Display 18 19 20 24 23 21 22 18 Anzeige für Uhrzeit/Gerätealarm 19 Ladestatus 20 Timeranzeige 21 Saugmodusanzeige 22 Timer - Taste zum Einstellen des Timers 23 Start/Pause - Taste zum Starten/ Pausieren des Gerätes 24 Menü - Taste zum Einstellen Saugmodus Fernbedienung Um die Fernbedienung nutzen zu können, müssen Sie das Gerät zuerst über das Display aktivieren. Start/Pause - Drücken Sie den Mittelknopf, um das Gerät zu starten oder, um das Gerät während des Saugvorgangs pausieren zu lassen.
DE Grundlegende Funktionen • • • • • • • Dieser Saugroboter saugt losen Schmutz durch die Düse auf. Zur effizienteren Reinigung verfügt er über eine Rollenbürste (auf der Unterseite) und Seitenbürsten zum Reinigen an Wänden und Möbeln. Das Gerät reinigt den Fußboden, indem es beim Saugen in verschiedenen Mustern fährt. Mit den Richtungstasten können Sie den Saugroboter zusätzlich manuell lenken.
DE 12 Batterien in die Fernbedienung einlegen 1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung, indem Sie mit dem Daumen die Rastnase zusammendrücken und die Abdeckung hochklappen. 2. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die im Fach abgebildete Polarität (+ / –). 3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf das Batteriefach und klappen Sie sie zu. Sie muss hörbar einrasten.
DE nicht verdeckt sein. Zudem sollten sich keine reflektierenden Objekte (z. B. Spiegel) hinter oder neben der Ladestation befinden, um den Infrarotsensor nicht abzulenken. 2. Schließen Sie das Netzteilkabel an der Ladestation an und stecken Sie dann den Netzstecker des Netzteils in eine gut zugängliche Steckdose. Sorgen Sie dafür, dass ggf.
DE 14 Aufladen über die Ladestation Wenn die Akkuleistung des Saugroboters während des Betriebes zu schwach wird, fährt er zur Ladestation, wo der Akku automatisch wieder aufgeladen wird. Hierzu muss die Ladestation am Stromnetz angeschlossen sein (siehe Kapitel „Ladestation“). Falls das Gerät die Ladestation nicht findet, weil z. B. der Raum zu groß ist, und stehen bleibt, sollten Sie „nachhelfen“.
DE Reinigungsmodus - Kante: Der Saugroboter fährt so lange geradeaus, bis er auf eine Kante (z.B. Wand, Möbelstück) trifft, dann fährt er gerade an dieser lang bis er auf die nächste Kante trifft. Reinigungsmodus - Auto: Der Saugroboter kombiniert automatisch die drei verschiedenen Reinigungsmodi miteinander. Uhrzeit und Tag einstellen und 1. Um die aktuelle Uhrzeit einzustellen, drücken Sie die Tasten (22, 23) im Stand-by-Modus gleichzeitig. 2. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
DE 16 Benutzung Den Raum vorbereiten ACHTUNG! • • • • • Wenn Sie das Gerät in einem Raum zum ersten Mal benutzen, beobachten Sie es dabei, um evtl. Hindernisse entfernen zu können, damit das Gerät effektiv den ganzen Raum reinigen kann. Das Gerät ist nicht für Plüsch- / Hochflorteppiche geeignet. Räumen Sie den Boden von herumliegenden Gegenständen frei, die sich in den Bürsten oder der Düse verfangen oder das Gerät beim Reinigen aufhalten könnten.
DE 3. Drücken Sie die gewünschte Funktionstaste auf der Fernbedienung bzw. dem Gerät (siehe Kapitel „Funktionen“). Daraufhin beginnt der Saugroboter mit dem gewählten Saugmodus. 4. Mit den Richtungstasten auf der Fernbedienung können Sie die Fahrtrichtung des Gerätes korrigieren. 5. Um den Saugroboter anzuhalten, drücken Sie die Taste (23). 6. Wenn der Akku zu schwach ist, lassen Sie das Gerät in der Ladestation aufladen. 7.
DE • • 18 die Seitenbürsten nicht verheddert und frei von Haaren oder Fäden sind, keine Haare, Fäden o. Ä. um die Rollenbürste oder Räder gewickelt sind. Die Seitenbürsten dürfen mit warmem Wasser gereinigt werden. Gehäuse reinigen Wischen Sie das Gehäuse bei Bedarf lediglich mit einem feuchten Tuch ab. Staubbehälter leeren und Staubfilter säubern Für eine gute Leistung des Gerätes sollten Sie nach jedem Gebrauch den Staubbehälter leeren und die Filter säubern.
DE Rollenbürste, Gummilippe und Düsen reinigen Mit der Zeit können sich an der Rollenbürste Haare, Fäden oder andere Verunreinigungen ansammeln. Um diese zu entfernen bauen Sie die Rollenbürste aus dem Gerät aus. Sollte die Rollenbürste verschlissen sein, muss sie ersetzt werden. Im Lieferumfang finden Sie eine Ersatzrollenbürste. 1. Entfernen Sie groben Schmutz von der Unterseite des Gerätes. 2. Legen Sie das Gerät mit der Unterseite nach oben auf den Boden oder Tisch. 3.
DE 20 Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache / Lösung Das Gerät funktioniert nicht.
DE Problem Mögliche Ursache / Lösung Das Gerät dreht sich um die eigene Achse. • Ist ein Rad blockiert? • Sind der Infrarotsensor und der Sensor vorne oder die Sensoren unten am Gerät verschmutzt? Reinigen Sie diese. Steckt eine der Schutzleisten vorne am Gerät fest? Lösen Sie diese mit der Hand. Das Gerät fährt ständig zurück zur Ladestation bzw. ändert ständig die Richtung. • • Das Gerät findet die Ladestation nicht. • • Das Gerät verlässt • zur programmierten Zeit nicht die Ladestation.
DE 22 ERR6 Der Motor der Rollbürste ist Schalten Sie das Gerät aus überlastet. und warten Sie mind. 30 Minuten, bevor Sie das Gerät neu einschalten und wieder verwenden. ERR7 Der Staubbehälter sitzt richtig im Staubfach. ERR8 Fehlfunktion der Sensor- Reinigen Sie die Sensoren erkennung, um Kollisionen zu auf der Unterseite vermeiden. des Gerätes (siehe Kapitel „Reinigung und Wartungstätigkeiten“) ERR9 Beide Räder haben Bodenkontakt mehr.
DE Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung. Akkus und Batterien sind vor der Entsorgung des Gerätes zu entnehmen und getrennt vom Gerät zu entsorgen.
EN 24 Content Proper use ________________________ Safety notes ______________________ Product contents ___________________ Device overview ___________________ Ordering accessories _______________ Basic functions ____________________ Before first use ____________________ Functions _________________________ Use _____________________________ Cleaning and maintenance ___________ Storage __________________________ Troubleshooting ____________________ Technical data _____________________ Disposal_______________
EN Proper use • This device is designed for vacuuming up normal house dust. It is only intended for private indoor use and not suitable for commercial application. • The device is not suitable for plush/deep-pile carpets. • Do not in any case vacuum up the following: – liquids or wet substances (e.g. wet carpet shampoo) – smouldering ashes, cigarette butts, matches etc. – chemical substances (e.g. acids, cleaners) – flammable or ignitable materials – very fine dust (e.g.
EN 26 children. If a battery has been swallowed, you must seek immediate medical attention. Risk of electric shock and fire • Do not use the device if easily flammable gases are present in the air. • Never immerse the device in water or other liquids. Otherwise there is a risk of electrical shock. • Do not touch the device with wet hands. Do not use the device outdoors or in rooms with a high humidity. • Never vacuum up liquids. Do not fill the dust bin with liquids.
EN – when you change the batteries, – before you change the accessories. • If you wish to pull the mains plug out of the socket, never pull on the cable, but always on the plug. Only take hold of the mains plug when your hands are dry. Danger associated with batteries • Before inserting the batteries, check that their contacts are clean and, if necessary, clean them. • Only use the battery type specified in the technical data.
EN 28 • Do not let the device operate when unattended, particularly if there are children and/or animals in your home. • Only use original spare parts provided by the manufacturer. • Before you operate the device, you must ensure that any objects on the floor around the device, which could catch in the brushes or the nozzle or could block the device while cleaning, have been cleared away. Make sure that there is no risk of the device getting caught in cords or curtains. It could be caught e.g.
EN Product contents A B D C E F G A B C D E F G Robotic vacuum cleaner Charging station Mains plug Remote control Cleaning brush Spare side brushes Spare HEPA filter 06025_DE-GB-FR-NL_A5_V5.indb 29 Not shown: • Spare roller brush • Rechargeable battery (locked in place) • 2 x 1.5 V batteries, type AAA 24.04.
EN 30 Device overview Upper side 7 1 6 2 3 5 4 1 Dust bin with filters (under the cover in the device) 2 Release button of the dust bin 3 Vent 4 5 6 7 Shock absorber Sensor Infrared sensor Display Bottom side 17 16 15 14 8 9 10 11 13 12 8 Side brush for cleaning along edges 9 Nozzle (under the roller brush) 10 Roller brush 11 Rubber strip 12 Mains adapter connection 06025_DE-GB-FR-NL_A5_V5.
EN Display 18 19 20 24 23 21 22 18 Indicator for the time/device alarm 19 Battery level 20 Timer indicator 21 Vacuuming mode indicator 22 Timer – button for setting the timer 23 Start/Pause – button for starting/ pausing the device 24 Menu – button for setting the vacuuming mode Remote control To use the remote control, you must first activate the device via the display. Start/Pause – Push the button in the middle to start the device or to pause the device during the vacuuming process.
EN • • • • 32 The robotic vacuum cleaner has four cleaning modes and can be configured to automatically start vacuuming at a set time. Its sensors allow the device to detect walls or other obstacles and adjust its path accordingly. The sensors on the bottom side of the device detect steps or other depressions to prevent the device from falling. If the rechargeable battery is almost empty, the device will automatically start to look for the charging station.
EN Set up the charging station 25 25 Indicator light 26 Connection for the mains plug 27 Charging contacts 28 Sensors 28 26 27 ATTENTION! • • • Do not leave the mains adapter connected for a prolonged period of time. After every charge operation, disconnect it from the mains unless you have configured the timer to automatically start the device. Keep the charging station and device away from radiators, other heat sources and direct sunlight.
EN 34 – Discharge the rechargeable battery every few months and then recharge it. To discharge the rechargeable battery, use the device with the charging station disconnected from the mains so that it runs out of power. Then recharge the rechargeable battery.
EN Once the device has docked on the charging station, it will automatically start to recharge. The indicator light on the charging station will switch from green to red. The charge level indicator (19) on the display will light up and flash as long as the device is charging. Once the rechargeable battery is fully charged, the indicator will stop flashing and the display will turn off after approx. 30 seconds.
EN 36 4. Use the button to confirm the set time. Timer function – You must first set the current time before you can set the timer for the device. – If you do not deactivate the timer and the device is in standby mode, it will always start cleaning at the set time. You can program the charging station so that the robotic vacuum cleaner starts vacuuming at a desired time. Make sure that you select the desired vacuuming mode before you set the timer. 1.
• • • EN Remove all items that could be knocked over (e.g. vases, small lamps, decorative items). There should be at least 40 cm of distance between two objects (e.g. wall and shelf) in order for the device to pass through. The device could get stuck under pieces of furniture if it does not have the necessary clearance. Block the path e.g. with flower pots that are heavy enough to prevent being knocked off.
EN 38 Cleaning and maintenance ATTENTION! • • • • The device may not be connected to the mains and must be completely switched off for cleaning and maintenance! Only the dust bin may be rinsed out. The device itself, the filters or the remote control may not be immersed in water or in other liquids.
EN 6. Loosen the catch on the HEPA filter and pull it off. The dust filter is located behind it. 7. Empty out any coarse dirt over a waste bin. 8. Insert both filters again. When inserting the filters, make sure that they are properly secured! 9. If necessary, clean the dust bin with clean, warm water. Then let it dry completely before putting it back in the device.
EN 40 Storage • • Store the device and accessories in a cool, dry place that is out of the sun and out of the reach of children and animals. Take the batteries out of the remote control if you do not use the device for a prolonged period of time. Troubleshooting If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the problem yourself first. Do not attempt to repair a defective device yourself! Problem Possible cause/solution The device is not working.
Problem EN Possible cause/solution • The device stops, but is still on. The device turns around in circles. The device constantly travels back to the charging station or changes direction. • • Is one of the wheels obstructed? • Are the infrared sensor and the sensor at the front or the sensors on the bottom of the device dirty? Clean them. Is one of the guard strips at the front of the device stuck? Loosen it by hand. • • The device is unable to locate the • charging station.
EN 42 ERR6 The motor of the roller brush is Switch the device off and wait overloaded. at least 30 minutes before you reactivate the device and use it again. ERR7 The dust bin is not properly Open the dust compartment inserted in the dust compartment. and correct the position of the dust bin. ERR8 Malfunction of the sensor detection Clean the sensors on the for avoiding collisions. bottom side of the device (see chapter “Cleaning and maintenance”). ERR9 Both wheels are touching the floor.
EN Disposal The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally-friendly manner and make it available to the collection service for recyclable materials. Dispose of the device in an environmentally-friendly manner. It does not belong in the household garbage. Dispose of it at a recycling centre for old electrical and electronic devices. For more information, please contact the administration in your community.
FR 44 Contenu Utilisation adéquate _________________ Consignes de sécurité _______________ Contenu de la livraison ______________ Vue générale de l'appareil ____________ Fonctions de base __________________ Avant la première utilisation __________ Fonctions _________________________ Utilisation _________________________ Nettoyage et activités d'entretien ______ Rangement _______________________ Suppression des défauts _____________ Données techniques ________________ Élimination ________________________
FR Utilisation adéquate • Cet appareil est destiné à aspirer de la poussière ménagère normale. Il est conçu pour un usage privé en intérieur et ne convient à pas à un usage commercial. • L'appareil n'est pas conçu pour les moquettes et tapis en peluches/à fibres longues. • N'aspirez en aucun cas les choses suivantes : – des liquides et les substances humides (p. ex. le shampooing à moquette humide) – de la cendre incandescente, des mégots de cigarettes, des allumettes etc. – substances chimiques (p.
FR 46 Consignes de sécurité Risques de blessure • Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil et du matériel d’emballage. Il y a risque de blessure et d’asphyxie ! • Si elles sont avalées, les piles peuvent être mortelles. Pour cette raison, veuillez conserver les piles et la télécommande dans un endroit inaccessible pour les petits enfants. Si une pile a été avalée, il faut immédiatement demander conseil à un médecin.
FR ment si l‘appareil, l‘adaptateur, le câble d‘alimentation et la fiche ne présentent aucun dommage ! • N‘effectuez aucune modification sur l‘appareil. Ne remplacez jamais vous-même le câble d‘alimentation. Faites faire les réparations sur l‘appareil, le câble et la fiche uniquement par un atelier spécialisé. Si nécessaire, contactez le service après-vente. Les réparations qui ne sont pas effectuées correctement peuvent représenter des risques considérables pour l‘utilisateur.
FR 48 • Il est interdit de recharger les piles ou de les réactiver par d'autres moyens. Les piles et l'accu ne doivent pas être démontés, jetés dans le feu, plongés dans des liquides ou encore court-circuités. Éviter les dommages matériels, sur les biens et l’appareil • Le réservoir à poussière doit être complètement sec après le lavage et avant de le remettre en place. • Utilisez l’appareil uniquement s’il est entièrement assemblé. Le réservoir à poussière et le filtre doivent être en place.
FR • Ne posez jamais des objets lourds sur l'appareil. • Ne jamais recouvrir les ouvertures de ventilation. • Protégez l'appareil contre la chaleur, le feu, les rayons directs du soleil, l'humidité et les chocs. Ne laissez pas tomber l'appareil. • N'essayez pas de lubrifier les roulettes avec du lubrifiant ou de l'huile. La poussière ou la saleté y resterait sinon collée.
FR 50 Vue générale de l'appareil Dessus 7 1 6 2 3 5 4 1 Réservoir à poussière avec filtres (sous le couvercle dans l'appareil) 2 Touche de déverrouillage du réservoir à poussière 3 Ventilation Dessous 17 16 15 14 4 5 6 7 Amortisseur Capteur Capteur infrarouge Écran 8 9 10 11 13 12 8 Brosse latérale pour nettoyer les arêtes 9 Buse (sous la brosse-rouleau) 10 Brosse-rouleau 11 Lèvre en caoutchouc 12 Prise du transformateur 06025_DE-GB-FR-NL_A5_V5.
Écran 18 19 20 24 23 21 22 FR 18 Affichage de l'heure/alarme de l'appareil 19 État de charge 20 Affichage de la minuterie 21 Affichage du mode d'aspiration 22 Minuterie – touche pour régler la minuterie 23 Démarrage/Pause – touche pour démarrer/mettre l'appareil sur pause 24 Menu – touche pour le réglage du mode d'aspiration Télécommande Pour pouvoir utiliser la télécommande, vous devez d'abord activer l'appareil par l'écran.
FR 52 • • • • • Avec les touches d'orientation, vous pouvez diriger manuellement le robot aspirateur. Le robot aspirateur dispose de quatre modes d'aspiration et peut commencer automatiquement l'aspiration à une heure programmée. Grâce à ses capteurs, l'appareil peut détecter un mur ou d'autres obstacles et modifier sa direction de déplacement. Les capteurs sous l'appareil détectent les marches d'escalier ou d'autres enfoncements, si bien que l'appareil ne peut pas tomber.
FR Mettre en place le station de chargement 25 25 Voyant lumineux 26 Prise pour le fiche de secteur 27 Contacts de chargement 28 Capteurs 28 26 27 ATTENTION ! • • • Ne laissez pas le bloc-secteur branché pendant une longue période. Après la charge, débranchez-le si vous ne souhaitez aucun démarrage automatique (minuterie). Éloignez la station de chargement et l'appareil des radiateurs ou d'autres sources de chaleur ainsi que des rayons directs du soleil.
FR 54 Recharger l'accu – Ne chargez pas l'accu (14) de l'appareil dans des endroits sales ou humides et veillez à ce que la température ambiante se situe entre 15 ºC et 35 ºC. – Décharger l'accu tous les quelques mois et rechargez-le entièrement. Pour décharger l'accu, utiliser l'appareil avec la station de chargement débranchée, sans câble, jusqu'à l'immobilisation. Ensuite, recharger l'accu.
FR Pendant que l'appareil aspire, laissez la station de chargement branchée sur le secteur pour que l'aspirateur puisse s'arrimer automatiquement et qu'il puisse être rechargé pour le prochain nettoyage. Pour vous assurer que l'appareil est correctement placé sur la station de chargement, vérifiez, après l'arrimage, si le voyant lumineux de la station de chargement est rouge. Lorsque l'appareil s'est arrimé à la station de chargement, il commence automatiquement à se recharger.
FR 56 Régler l'heure et le jour 1. Pour régler l'heure actuelle, appuyez sur les touches et (22, 23) en même temps en mode stand-by. 2. L'affichage de l'heure commence à clignoter. Appuyez sur les touches (+1 heure) resp. (-1 heure) (23, 24) pour régler l'heure. 3. Appuyez de nouveau sur la touche . Maintenant, avec les touches (+1 minute) resp. (-1 minute) vous pouvez régler les minutes. 4. Confirmez l'heure programmée avec la touche .
FR Utilisation Préparation de la pièce ATTENTION ! • • • • • Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois dans une pièce, observez-le pour pouvoir supprimer les éventuels obstacles et pour que l'appareil puisse nettoyer efficacement la pièce. L'appareil n'est pas conçu pour les moquettes et tapis en peluches/à fibres longues. Enlevez du sol les objets qui s'y trouvent et qui pourraient se prendre dans les brosses ou la buse et qui pourraient arrêter l'appareil pendant le nettoyage.
FR 58 5. Pour arrêter le robot aspirateur, appuyez sur la touche (23). 6. Lorsque l'accu est faible, rechargez l'appareil dans la station de chargement. 7. Si vous voulez arrêter l'appareil (mode stand-by), appuyez sur la touche de la télécommande. L'appareil termine son opération d'aspiration, va à la station de chargement et commence à se charger. 8.
FR Nettoyer le boîtier Si nécessaire, nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon humide. Vider le réservoir à poussière et nettoyer le filtre à poussière Pour une bonne puissance de l'appareil, après chaque utilisation, il faut vider le réservoir à poussière et nettoyer les filtres. • Les filtres peuvent être tapés et/ou brossés avec la brosse de nettoyage fournie. • Le réservoir à poussière peut être rincé à l'eau. 1.
FR 60 2. Retournez l'appareil et posez-le sur une table ou le sol avec le dessous orienté vers le haut. 3. Desserrez le couvercle avec la lèvre en caoutchouc (11) en resserrant l'une contre l'autre les deux pattes et en relevant le couvercle. 4. Sortez la brosse-rouleau (10) avec précaution de son logement. 5. Nettoyez le couvercle avec lèvre en caoutchouc et la brosse-rouleau ainsi que le logement et les buses avec la brosse de nettoyage fournie ou un chiffon. 6.
FR Suppression des défauts Si l‘appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifier d‘abord si vous pouvez supprimer vous-même le problème. N‘essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux ! Problème L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil ne réagit pas à la télécommande.
FR 62 Problème Cause possible/solution L'appareil tourne • autour de lui-même. Est-ce qu'une roue est bloquée ? L'appareil revient • sans cesse à la station de chargement ou • change sans cesse de direction. Est-ce que le capteur infrarouge et le capture de devant ou les capteurs sous l'appareil sont encrassés ? Nettoyez-les. Est-ce qu'une des baguettes de protection à l'avant de l'appareil est coincée ? Desserrez-la à la main. • L'appareil ne trouve pas la station de • chargement.
FR ERR6 Le moteur de la brosse-rouleau est Arrêtez l'appareil et surchargé. attendez au moins 30 minutes avant de remettre l'appareil en marche et de le réutiliser. ERR7 Le réservoir à poussière n'est pas Ouvrez le logement et correctement en place dans le corrigez la position du logement. réservoir à poussière. ERR8 Dysfonctionnement de la détection Nettoyez les capteurs sous par capteur pour éviter des l'appareil (voir chapitre collisions. « Nettoyage et activités d'entretien»).
FR 64 Élimination Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Éliminez l'emballage en respectant l'environnement et apportez-le au service de recyclage. Éliminez l'appareil en respectant l'environnement. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Éliminez-le dans un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques usés. De plus amples informations sont à disposition auprès de votre municipalité.
NL Inhoud Reglementair gebruik _______________ Veiligheidsinstructies ________________ Leveringspakket ___________________ Overzicht van het apparaat ___________ Basisfuncties ______________________ Voor het eerste gebruik ______________ Functies __________________________ Gebruik __________________________ Reiniging en onderhoudsactiviteiten ____ Bewaring _________________________ Oplossing van fouten________________ Technische gegevens _______________ Verwijdering_______________________ 66 66 70 71
NL 66 Reglementair gebruik • Dit apparaat is bedoeld voor het opzuigen van normaal huisstof. Het apparaat werd alleen ontworpen voor privégebruik binnenshuis en is niet geschikt voor commerciële doeleinden. • Het apparaat is niet bestemd voor pluizige tapijten/tapijten met een hoge pool. • Zuig zeker niet de volgende zaken op: – vloeistoffen of vochtige stoffen (bijv. vochtige tapijtshampoo) – gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifers etc. – chemische stoffen (bijv.
NL • Batterijen kunnen bij het inslikken levensgevaarlijk zijn. Bewaar de batterijen en de afstandsbediening daarom op een voor kleine kinderen ontoegankelijke plaats. Werd een batterij ingeslikt, dan moet meteen medische hulp worden ingeschakeld. • Kinderen moeten onder toezicht staan, zodat wordt gegarandeerd dat ze niet met het apparaat spelen en/of zich bezeren door het apparaat. Ze mogen niet op het apparaat gaan zitten of het gebruiken als glijdende auto.
NL 68 service. Door verkeerde reparaties kunnen aanzienlijke risico‘s ontstaan voor de gebruiker. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact, – bij een onweer, – bij fouten van de netvoeding/het laadstation, – als er vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat zijn beland, – als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, – als u het apparaat te reinigt, – als u de batterijen vervangt, – vooraleer u de accessoires vervangt.
NL Vermijden van materiële schade en schade aan het apparaat • Het stofreservoir moet na het uitwassen volledig droog zijn vooraleer het opnieuw mag worden geplaatst. • Gebruik het apparaat alleen als het volledig is gemonteerd. Het stofreservoir en de filter moeten geplaatst zijn. • Controleer in het belang van uw eigen veiligheid het apparaat voor elk gebruik op schade. Bij defecten mag het apparaat niet meer worden gebruikt tot het is gerepareerd door een vakman.
NL 70 • Plaats nooit zware voorwerpen op het apparaat. • Dek nooit de verluchtingsopeningen af. • Bescherm het apparaat tegen hitte, een open vuur, direct zonlicht, vocht en schokken. Laat het apparaat niet vallen. • Probeer niet de wielen met smeermiddel of olie te smeren. Dan zou het stof of het vuil nog meer aan de wielen blijven kleven.
NL Overzicht van het apparaat Bovenkant 7 1 6 2 3 5 4 1 Stofreservoir met filters (onder het deksel in het apparaat) 2 Ontgrendeltoets van het stofreservoir 3 Verluchting 4 5 6 7 Schokdempers Sensor Infraroodsensor Display Onderkant 17 16 15 14 8 9 10 11 13 12 8 Zijdelingse borstel om de randen te reinigen 9 Mondstuk (onderaan de rolborstel) 10 Rolborstel 11 Rubber lip 12 tvoedingaansluiting 06025_DE-GB-FR-NL_A5_V5.
NL 72 Display 18 19 20 24 23 21 22 18 Weergave voor het uur/alarm van het apparaat 19 Laadstatus 20 Timerweergave 21 Zuigmodusweergave 22 Timer – toets om de timer in te stellen 23 Start/Pauze – toets om het apparaat te starten/te laten pauzeren 24 Menu – toets om de zuigmodus in te stellen Afstandsbediening Om de afstandsbediening te kunnen gebruiken, moet u het apparaat eerst via het display activeren.
• • • • • NL Met de richtingstoetsen kunt u de zuigrobot ook manueel besturen. De zuigrobot beschikt over vier zuigmodi en kan op een vastgelegd tijdstip automatisch beginnen te stofzuigen. Dankzij zijn sensoren kan het apparaat een wand of andere hindernissen herkennen en van de rijrichting veranderen. De sensoren onderaan het apparaat herkennen trappen of andere lager gelegen zones zodat het apparaat niet kan vallen.
NL 74 Laadstation opzetten 25 25 Controlelampje 26 Aansluiting voor de stekker 27 Laadcontacten 28 Sensoren 28 26 27 OPGELET! • • • Zorg ervoor dat de netvoeding niet gedurende een langere tijd aangesloten blijft. Koppel hem los van het elektriciteitsnet na het laden, als u geen automatische start (timer) wenst. Houd het laadstation en het apparaat weg van verwarmingselementen of andere warmtebronnen en ook van direct zonlicht.
NL Accu laden – Laad de accu (14) van het apparaat niet op vuile of op vochtige plaatsen op en zorg ervoor dat de kamertemperatuur ligt tussen15 ºC en 35 ºC. – De accu om de paar maanden volledig laten ontladen en daarna opnieuw opladen. Gebruik het apparaat voor de ontlading van de accu indien het laadstation van het elektriciteitsnet is losgekoppeld zonder kabel tot het stilstaat. Laad vervolgens de accu op.
NL 76 Laat het laadstation, terwijl het apparaat stofzuigt, aangesloten op het elektriciteitsnet zodat het hier automatisch kan docken en voor de volgende reiniging opnieuw kan worden opgeladen. Om te garanderen dat het apparaat ook juist op de laadcontacten ligt, dient u na het docken te controleren of het controlelampje van het laadstation rood is. Als het apparaat heeft gedockt op het laadstation, begint het automatisch op te laden. Het controlelampje op het laadstation schakelt over van groen op rood.
NL Tijdstip en dag instellen 1. Om het actuele tijdstip in te stellen, drukt u tegelijk op de toetsen (22, 23) in de stand-by-modus. 2. De uurweergave begint te knipperen. Druk op de toetsen (-1 uur) (23, 24), om het tijdstip in te stellen. 3. Druk opnieuw op de toets . Nu kunt u via de toetsen (-1 minuut) de minuten instellen. 4. Bevestig het ingestelde tijdstip met de toets .
NL 78 • • • Verwijder rondslingerende voorwerpen van de vloer omdat deze verstrikt kunnen raken in de borstels of het mondstuk om het apparaat bij de reiniging kunnen hinderen. Laat vooral geen plastic zakken op de vloer liggen. • Zorg ervoor dat het apparaat geen toegang heeft tot kabels, koorden of franjes, bijvoorbeeld van gordijnen, tafellakens of tapijten. Vouw eventueel de randen van tapijten met franjes onder het tapijt. • Verwijder alle voorwerpen die omver kunnen worden gestoten (bijv.
NL 8. Is er geen automatische start (timer) geactiveerd, dan schakelt u het apparaat met de tuimelschakelaar (13) helemaal uit (positie 0) en dan trekt u de stekker van het laadstation uit het stopcontact. 9. Maak na elk gebruik het stofreservoir leeg en verwijder eventuele vuilresten (zie hoofdstuk “Reiniging, onderhoudsactiviteiten en bewaring”).
NL 80 1. Druk op de ontgrendeltoets (2) op het apparaat, het deksel klapt naar boven. 2. Trek het stofreservoir aan de greep uit het apparaat. 3. Open het stofreservoir met de vergrendelclip die u naar voren klapt en omhoog drukt. 4. Maak het stofreservoir leeg boven een vuilnisbak. 5. Reinig ook de HEPA- en stoffilter na elk gebruik. Deze bevinden zich vooraan het stofreservoir. 6. Maak de vergrendelclip los van de HEPA-filter en trek deze eraf. Daarachter ligt de stoffilter. 7.
NL 6. Leg de borstel vervolgens opnieuw in de houder en het compartiment. Zorg ervoor dat de zijkant van de borstel met het vierkant in de passende opening in het compartiment wordt geplaatst. 7. Plaats het deksel met de rubber lip opnieuw op het compartiment en druk het vast. Het deksel moet hoorbaar vast klikken. Zijdelingse borstels vervangen Zijn de zijdelingse borstels versleten, dan moeten deze worden vervangen. In de levering vindt u een twee reservezijborstels. 1.
NL 82 Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing • • De accu van het • apparaat wordt niet geladen. • • Het controlelampje van het laadstation is uit. • • • Het zuigvermogen is te zwak. Het apparaat stopt, blijft echter ingeschakeld.
Probleem NL Mogelijke oorzaak/oplossing Het apparaat verlaat op het geprogrammeerde tijdstip het laadstation niet. • Werd de stroomvoorziening van het laadstation onderbroken waardoor de programmering werd gewist? Controleer de instellingen van het laadstation. Alarm van het apparaat Indien tijdens de reiniging een fout optreedt, weerklinkt er een signaal en het apparaat blijft staan. Schakel het apparaat met de toets in de stand-bymodus en verhelp de storing.
NL 84 Technische gegevens Klantenservice/ Apparaat importeur: Modelnummer: VR-101A DS Produkte GmbH Artikelnummer: Z 06025 Am Heisterbusch 1 Diameter: 33 cm 19258 Gallin Hoogte: 9 cm Duitsland Accu: 14,4 V; Li-Ion Tel.: +49 38851 314650 Vermogen van de accu: 2200 mAh *) Niet gratis. Laadduur accu: 4 – 9 uur Gebruiksduur: ca. 100 minuten op harde vloeren ca.
NL Accu verwijderen/plaatsen OPGELET! • • Het apparaat mag niet op het elektriciteitsnet zijn aangesloten wanneer u de accu verwijdert/plaatst. Open zeker niet het accupak! Om de accu uit het apparaat te nemen, gaat u als volgt te werk: • Maak de twee schroeven los, grijp in de kromming en klap het deksel van het accuvak open. • Trek het accupak omhoog en maak de stekkerverbinding los door op de vergrendelclip te drukken. • Voer de accu af volgens de wettelijke regeling voor de afvoer van batterijen.
06025_DE-GB-FR-NL_A5_V5.indb 86 24.04.
06025_DE-GB-FR-NL_A5_V5.indb 87 24.04.
06025_DE-GB-FR-NL_A5_V5.indb 88 24.04.