Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 13 Mode d'emploi à partir de la page 23 Handleiding vanaf pagina 33 Z 01037_V6 DE GB FR NL
DE Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________4 Sicherheitshinweise____________________________________________4 Gefahr für Kinder __________________________________________________ Gefahr durch Stromschlag ___________________________________________ Vorsicht beim Betrieb_______________________________________________ Sach- und Geräteschaden___________________________________________ Reinigung des Gerätes ________
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐ Das Gerät dient zur Entfernung von leichten Verschmutzungen auf Teppichen und zur Auffrischung von Teppichen. Es ist kein Ersatz für einen herkömmlichen Staubsauger.
Gefahr durch Stromschlag ❐ ACHTUNG: Akute Lebensgefahr durch Stromschlag! Versuchen Sie niemals, einen elektrischen Artikel selbst zu reparieren, sondern suchen Sie den nächsten Kundendienst/Fachmann auf, um die eigene Sicherheit zu gewährleisten. Dies gilt auch für das Stromkabel. Kontaktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice. ❐ Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel, Stecker oder sonstigen Beschädigungen am Gerät. ❐ Bei Schäden/Störungen trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz.
❐ Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet. ❐ Bei einer Arbeitsunterbrechung und nach Gebrauch schalten Sie das Gerät ab und ziehen den Netzstecker. ❐ Stellen Sie das Gerät nach dem Gebrauch auf einem Tuch ab, da nach dem Abschalten Restwasser aus den Düsen austreten kann. ❐ Die Filter müssen nach dem Auswaschen wieder vollständig trocken sein, bevor Sie diese wieder einsetzen. Sach- und Geräteschaden ❐ Niemals schwere Gegenstände auf das Gerät stellen.
Geräteübersicht Vorderseite 1 2 3 4 5 6 7 Griff Entriegelungstaste des Frischwasserbehälters Frischwasserbehälter Verriegelung des Schmutzwasserbehälters Abluftfilter Saugdüse und Bürste (dahinter) Schmutzwasserbehälter Rückseite 8 9 10 11 12 13 14 7 Griff des Schmutzwasserbehälters Taste zur Abgabe von Wasser bzw.
Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie: • den Lieferumfang auspacken, • das Gerät zusammenbauen. Lieferumfang auspacken ACHTUNG! ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang“ und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontaktieren Sie unseren Kundenservice.
Benutzung Den Teppich vorbereiten 1. Saugen Sie den Teppich, der gereinigt werden soll, gründlich mit einem Staubsauger ab. Verwenden Sie hierzu möglichst einen Bürstenaufsatz. 2. Entfernen Sie, wenn möglich, alle Möbel vom Teppich. Bei großen Möbelstücken, die nicht weggestellt werden können, legen Sie Plastikfolie unter oder um die Füße und entfernen Sie diese erst, wenn der Teppich nach der Reinigung wieder vollständig trocken ist. Die Füße könnten durch die Feuchtigkeit des Teppichs beschädigt werden.
Den Teppich reinigen ACHTUNG! ❐ Verwenden Sie das Gerät nicht wie einen herkömmlichen Staubsauger. ❐ Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umkippt. Das Wasser aus den Wasserbehältern könnte auslaufen. Um das Gerät abzustellen, bringen Sie den Griff in senkrechte Position, in der er einrastet. ❐ Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet. ❐ Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie einen Wasserbehälter entnehmen. ❐ Nässen Sie den Teppich nicht übermäßig. 1.
Nach dem Gebrauch • • • • Lassen Sie den frisch gereinigten Teppich vollständig trocknen. Betreten Sie ihn möglichst nicht, solange er noch feucht ist. Falls Sie ihn betreten müssen, legen Sie weiße oder farbechte Tücher aus und treten Sie auf diese. Falls Reinigungslösung auf Holzböden oder Möbel gelangt ist, wischen Sie diese weg. Saugen Sie den trockenen Teppich mit einem Staubsauger ab. Verwenden Sie hierzu möglichst einen Bürstenaufsatz.
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenservice. Versuchen Sie niemals, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache/Lösung • • Das Gerät funktioniert • nicht. • Befindet sich der Ein/Aus-Schalter auf Position I? Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose? Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine ander Steckdose.
GB Contents Meaning of the symbols in these instructions _______________________ 14 Proper use __________________________________________________ 14 Safety instructions ____________________________________________ 14 Hazard for children ________________________________________________14 Risk of electrical shock _____________________________________________14 Caution when using the device _______________________________________15 Damage to property and the device ___________________________________16 Cleani
Meaning of the symbols in these instructions All safety notices are marked with this symbol. Please carefully read through and obey the safety notices in order to avoid injury to persons and damage to property. Tips and recommendations are marked with this symbol. Proper use ❐ The device serves to remove small amounts of dirt from carpets and to freshen carpets. It is not a substitute for a conventional vacuum cleaner.
❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ centre/qualified professional for your own safety. This also applies to the power cord. In the event of damage, contact the customer service. Do not use the device if the cord or plug is damaged or if the device is otherwise damaged. In the event of damages/malfunctions, immediately disconnect the device from the electrical line. Only connect the device to an electrical socket which has been properly installed and complies with the data on the specification plate of the device.
Damage to property and the device ❐ Never place heavy objects on the device. ❐ Protect the device against heat, open flames, direct sunlight, and impacts. Make sure there is no risk of the device being dropped. ❐ Only use original spare parts provided by the manufacturer. ❐ Only fill the fresh water tank with the enclosed cleaner or with commercially-available carpet cleaners for carpet washers. ❐ Never fill the water tanks more than the maximum level indicated.
Device overview Front side 1 2 3 4 5 6 7 8 Handle Release button for the fresh water tank Fresh water tank Release button for the dirty water tank Exhaust filter Suction nozzle and brush (behind it) Dirty water tank Handle of the dirty water tank Back side 9 10 11 12 13 14 17 Button for emitting water and/or cleaning solution Hook for winding up the cord Mains cord Pedal for tilting the handle On/Off Switch Cord holder
Prior to first use Before you use the device, you must do the following: • unpack the product contents, • assemble the device. Unpacking the product contents ATTENTION! ❐ Danger of suffocation! Keep all packaging material out of the reach of children and animals! Unpack all parts and make sure that the product contents are complete (see chapter “Product contents”) and check for any damages from transport.
Use Preparing the carpet 1. Thoroughly vacuum clean the carpet to be treated with a vacuum cleaner. Use a brush adapter for this (if possible). 2. If possible, remove all furniture from the carpet. Place a plastic tarp under or around the legs of large pieces of furniture that can’t be moved aside and only remove the tarp once the carpet is completely dry after cleaning. Otherwise the wet carpet could damage the legs. 3. Check the carpet’s colour-fastness.
Cleaning the carpet ATTENTION! ❐ Do not use the device as a conventional vacuum cleaner. ❐ Always make sure that there is no risk of the device tipping over. The water could leak out of the water tanks. To stow the device, position the handle in an upright position so that it locks into place. ❐ Never leave the device unattended while switched on. ❐ Turn off the device before you remove a water tank. ❐ Do not excessively wet the carpet. 1.
After use • • • • Let the freshly cleaned carpet dry completely. Do not step on it as long as it is still wet. If this cannot be avoided, lay out white or colour-fast cloths and step on them. If the cleaning solution ends up on wood floors or furniture, wipe it up. Vacuum clean the dry carpet with a vacuum cleaner. Use a brush adapter for this (if possible). Cleaning the device ATTENTION! ❐ Do not use any chemical cleaners to clean the device. They could damage the device.
Troubleshooting If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the problem yourself. Otherwise contact customer service. Do not attempt to repair the device yourself! Problem Potential cause/solution • • The device is not functioning. • • Is the On/Off switch set to the I position? Is the plug properly connected with the socket? Is the socket defective? Try another socket. Check the socket’s fuse. The stain cannot be re- • moved.
FR Sommaire Signification des symboles contenus dans ce mode d’emploi __________ 24 Utilisation adéquate ___________________________________________ 24 Consignes de sécurité _________________________________________ 24 Danger pour les enfants ___________________________________________ Danger d’électrocution _____________________________________________ Précaution lors de l’utilisation _______________________________________ Dommages matériels et sur l’appareil _________________________________ Nettoyage__
Signification des symboles contenus dans ce mode d’emploi Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Veuillez lire attentivement et entièrement ces consignes et tenez-vous en aux consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels et matériels. Tous les conseils et recommandations sont caractérisés par ce symbole. Utilisation adéquate ❐ L’appareil sert à supprimer la saleté légère sur les tapis et pour rafraîchir ceux-ci. Il ne sert pas d’aspirateur habituel.
Danger d’électrocution ❐ ATTENTION : danger de mort par électrocution ! N’essayez jamais de réparer vousmême un appareil électrique mais allez au prochain service après-vente/spécialiste pour garantir votre propre sécurité. Ceci est également valable pour le câble d’alimentation électrique. En cas de dommages, contactez le service après-vente. ❐ N’utilisez pas l’appareil avec une fiche ou un câble électrique endommagé ou encore d’autres dommages sur l’appareil.
❐ Lors d’une interruption de travail et après l’utilisation, arrêtez l’appareil et débranchez la fiche électrique. ❐ Après usage, posez l’appareil sur un chiffon du fait que des résidus d’eau peuvent sortir des buses après l’arrêt de l’appareil. ❐ Après leur nettoyage, les filtres doivent être entièrement secs avant de les réutiliser. Dommages matériels et sur l’appareil ❐ Ne posez jamais des objets lourds sur l’appareil.
Vue générale de l’appareil Face avant 1 2 3 4 5 6 7 Poignée Touche de déverrouillage du réservoir d’eau fraîche Réservoir d’eau fraîche Verrouillage du réservoir d’eau sale Filtre d’air vicié Buse d’aspiration et brosse (derrière) Réservoir d’eau sale Face arrière 8 9 10 11 12 13 14 27 Poignée du réservoir d’eau sale Touche de projection d’eau ou du détergent Croche pour enrouler le câble Câble d’alimentation Pédale pour basculer la poignée Interrupteur marche/arrêt Porte-câble
Avant la première utilisation Avant de pouvoir utiliser l’appareil, vous devez : • déballer toute la livraison, • assembler l’appareil. Déballer toute la livraison ATTENTION ! ❐ Risque d’asphyxie ! Gardez les enfants et les animaux éloignés du matériel d’emballage. Déballez toutes les pièces et vérifiez que l’étendue de la livraison est complète (voir chapitre « Contenu de la livraison ») et ne comporte aucun dommage.
Utilisation Préparation du tapis 1. Passez l’aspirateur à fond sur le tapis devant être nettoyé. Pour ce faire, utilisez si possible une brosse. 2. Si possible, retirez tous les meubles se trouvant sur le tapis. En présence de meubles de grande taille ne pouvant pas être déplacés, posez un film en plastique sous ou autour des pieds et n’enlevez celui-ci que lorsque le tapis est complètement sec après le nettoyage. L’humidité du tapis pourrait endommager les pieds. 3.
Nettoyer le tapis ATTENTION ! ❐ N’utilisez pas l’appareil comme un aspirateur courant. ❐ Veillez à ce que l’appareil ne se renverse pas. L’eau pourrait s’échapper des réservoirs. Pour arrêter l’appareil, mettez la poignée en position verticale pour qu’elle s’enclenche. ❐ Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance. ❐ Arrêtez toujours l’appareil avant de retirer un réservoir d’eau. ❐ Ne mouillez pas le tapis exagérément. 1.
Après l’utilisation • • • • Laissez sécher entièrement le tapis nettoyé. Si possible, ne marchez pas sur le tapis tant qu’il est humide. Si vous devez marcher dessus, posez des chiffons blancs ou grand teint et marchez sur ceux-ci. Si de la solution de nettoyage touche des sols en bois ou des meubles, essuyez-la. Aspirez le tapis sec avec un aspirateur. Pour ce faire, utilisez si possible une brosse. Nettoyer l’appareil ATTENTION ! ❐ Pour le nettoyage de l’appareil, n’utilisez aucun détergent chimique.
Suppression des défauts Si l’appareil ne devait pas fonctionner correctement, vérifiez d’abord si vous pouvez corriger un problème vous-même. Sinon, contactez le service après-vente. N’essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux ! Problème Cause possible/solution • L’appareil pas. ne fonctionne • • • La tache ne part pas.
NL Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding_____________________34 Reglementair gebruik _________________________________________34 Veiligheidsinstructies __________________________________________34 Gevaar voor kinderen _____________________________________________ Gevaar door elektrische schok ______________________________________ Opgelet bij het gebruik _____________________________________________ Materiële schade en schade aan het apparaat __________________________ Reiniging ____________
Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsinstructies zijn met dit symbool aangeduid. Neem deze aandachtig door en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijke letsels en materiële schade te vermijden. Tips en aanbevelingen zijn aangeduid met dit symbool. Reglementair gebruik ❐ Het apparaat is bedoeld om licht bevuilde tapijten te reinigen en tapijten op te frissen. Het vervangt geen gewone stofzuiger.
Gevaar door elektrische schok ❐ OPGELET: Acuut levensgevaar door elektrische schok! Probeer nooit een elektrisch artikel zelf te repareren, maar contacteer de dichtst bijzijnde klantenservice/vakman om de eigen veiligheid te waarborgen. Dit geldt ook voor het elektrische snoer. Contacteer in geval van schade de klantenservice (zie hoofdstuk “Klantenservice”). ❐ Gebruik het apparaat niet met beschadigd snoer, beschadigde stekker of andere schade aan het apparaat.
❐ Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen, om vreemde voorwerpen uit het apparaat te verwijderen. Deze kunnen het apparaat beschadigen. ❐ Laat het apparaat nooit onbewaakt achter als het is ingeschakeld. ❐ Bij een onderbreking van het werk en na gebruik dient u het apparaat uit te schakelen en de stekker uit te trekken. ❐ Plaats het apparaat na gebruik op een doek, omdat er na de uitschakeling restwater uit de mondstukken kan lopen.
Overzicht van het apparaat Voorkant Achterkant 1 2 8 9 3 4 5 6 7 Greep Ontgrendelknop van het reservoir voor vers water Reservoir voor vers water Vergrendeling van het reservoir voor vuil water Afvoerluchtfilter Zuigmondstuk en borstel (daarachter) Reservoir voor vuil water 10 11 12 13 14 37 Greep van het reservoir voor vuil water Knop voor de afgifte van water resp.
Voor ingebruikname Vooraleer u het apparaat kunt gebruiken, dient u: • het leveringspakket uit te pakken, • het apparaat te monteren. Leveringspakket uitpakken OPGELET! ❐ Gevaar voor verstikking! Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Pak alle onderdelen uit en ga de levering na op volledigheid en mogelijke transportschade (zie hoofdstuk “Leveringspakket”). Indien er onderdelen schade vertonen, gebruik deze dan niet (!), contacteer onze klantenservice.
Gebruik Het tapijt voorbereiden 1. Stofzuig het tapijt, dat gereinigd moet worden, grondig met een stofzuiger. Gebruik hiervoor indien mogelijk een borstelopzetstuk. 2. Verwijder, indien mogelijk, alle meubelen van het tapijt. Bij grote meubelstukken, die niet kunnen worden weggezet, legt u een plastiek folie onder of rond de poten en verwijdert deze pas als het tapijt na de reiniging opnieuw volledig droog is. De poten kunnen worden beschadigd door de vochtigheid van het tapijt. 3.
Het tapijt reinigen OPGELET! ❐ Gebruik het apparaat niet als een gewone stofzuiger. ❐ Zorg ervoor dat het apparaat niet kantelt. Het water van de waterreservoirs kan uitlopen. Als u het apparaat wilt neerzetten, brengt u de greep in loodrechte positie tot deze vast klikt. ❐ Laat het apparaat nooit onbewaakt achter als het is ingeschakeld. ❐ Schakel het apparaat uit, alvorens een waterreservoir te verwijderen. ❐ Maak het tapijt niet te nat. 1.
Na het gebruik • • • • Laat het pas gereinigde tapijt volledig drogen. Trap er indien mogelijk niet op, zolang het nog vochtig is. Als u erop moet stappen, dient u witte of kleurechte doeken uit te spreiden en daarop te stappen. Indien de reinigingsoplossing beland is op houten vloeren of meubelen, dient u dit weg te vegen. Stofzuig het droge tapijt met een stofzuiger. Gebruik hiervoor indien mogelijk een borstelopzetstuk.
Oplossing van fouten Functioneert het apparaat niet naar behoren, dan dient u eerst na te gaan of u het probleem zelf kunt oplossen. Contacteer in het andere geval de klantenservice. Probeer niet een defect apparaat eigenhandig te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing • • Het apparaat functioneert • niet. • Bevindt zich de aan/uit-schakelaar op positie I? Steekt de stekker goed in het stopcontact? Is het stopcontact defect? Probeer eerst een ander stopcontact.