Gebrauchsanleitung ab Seite 2 Instruction manual starting on page 14 Mode d'emploi à partir de la page 24 Handleiding vanaf pagina 36 Z 01096_V1 DE GB FR NL
DE Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ____________________________ 3 Sicherheitshinweise _____________________________________________ 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________________ Verletzungsgefahren __________________________________________________ Gefahr durch Stromschlag ______________________________________________ Vorsicht beim Betrieb _________________________________________________ Vorsicht bei Störungen ________________________________________________ Sac
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszuhändigen. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden! Im Rahmen ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Gerät, Verpackung oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.
❐ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ❐ Halten Sie Kleinkinder und Haustiere von dem Gerät fern, während es in Betrieb ist. ❐ Halten Sie Haare, Kleidung, Schmuck, Finger oder andere Körperteile fern von den Öffnungen oder rotierenden Teilen des Gerätes, wenn es in Betrieb ist. Gefahr durch Stromschlag ❐ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
❐ Überprüfen Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Bei Defekten darf das Gerät bis zur Instandsetzung durch einen Fachmann nicht mehr benutzt werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch eine Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ❐ Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umkippt. Das Wasser aus den Wasserbehältern könnte auslaufen. ❐ Angeschlossene Kabel dürfen keine Stolpergefahr darstellen.
Lieferumfang • • • • 1 Basisgerät 1 Griff 1 Schmutzwasserbehälter 1 Frischwasserbehälter Geräteübersicht 1 1 2 3 4 5 2 3 14 4 6 7 8 3 5 13 9 10 11 12 13 14 6 12 11 7 8 10 9 Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie: • den Lieferumfang auspacken, • den Griff am Gerät anbringen. 6 Taste zur Abgabe von Wasser- bzw.
Lieferumfang auspacken ACHTUNG! ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht (!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice. Wasserrückstände in den Behältern sind darauf zurückzuführen, dass dieses Gerät geprüft worden ist.
Benutzung Den Teppich vorbereiten 1. Saugen Sie den Teppich, der gereinigt werden soll, gründlich mit einem Staubsauger ab. Verwenden Sie hierzu möglichst einen Bürstenaufsatz. 2. Entfernen Sie, wenn möglich, alle Möbel vom Teppich. Bei großen Möbelstücken, die nicht weggestellt werden können, legen Sie Plastikfolie unter oder um die Füße und entfernen Sie diese erst, wenn der Teppich nach der Reinigung wieder vollständig trocken ist. Die Füße könnten durch die Feuchtigkeit des Teppichs beschädigt werden.
Den Teppich reinigen ACHTUNG! ❐ Verwenden Sie das Gerät nicht wie einen herkömmlichen Staubsauger. ❐ Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umkippt. Das Wasser aus den Wasserbehältern könnte auslaufen. Um das Gerät abzustellen, bringen Sie den Griff in senkrechte Position, in der er einrastet. ❐ Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet. ❐ Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Wasserbehälter entnehmen. ❐ Nässen Sie den Teppich nicht übermäßig. 1.
Nach dem Gebrauch 1. Lassen Sie den frisch gereinigten Teppich vollständig trocknen. 2. Betreten Sie ihn möglichst nicht, solange er noch feucht ist. Falls Sie ihn betreten müssen, legen Sie weiße oder farbechte Tücher aus und treten Sie auf diese. 3. Falls Reinigungslösung auf Holzböden oder Möbel gelangt ist, wischen Sie diese weg. 4. Saugen Sie den trockenen Teppich mit einem Staubsauger ab. Verwenden Sie hierzu möglichst einen Bürstenaufsatz. 5.
7. Nehmen Sie den Motorschutzfilter aus der Basiseinheit heraus und spülen Sie ihn mit warmem Wasser aus. 8. Schütten Sie die restliche Reinigungslösung aus dem Frischwasserbehälter weg und spülen Sie den Behälter gründlich mit warmem Wasser aus. 9. Wischen Sie das Gehäuse des Gerätes bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ab. 10. Entfernen Sie Haare und Verschmutzungen aus der Bürste auf der Unterseite des Gerätes. Legen Sie das Gerät hierzu waagerecht auf den Boden.
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenservice. Versuchen Sie nicht, ein defektes Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Das Gerät funktioniert nicht. Mögliche Ursache / Lösung • • • Schmutzwasser wird nicht richtig aufgesaugt. Wasser entweicht aus dem Gerät. Die Reinigungslösung tritt bei Betätigen der Taste nicht aus. Der Fleck wird nicht entfernt.
GB Contents Meaning of the Symbols in these Instructions __________________________ 15 Safety Instructions _____________________________________________ 15 Proper Use _______________________________________________________ Danger of Injury ____________________________________________________ Risk of Electrical Shock _______________________________________________ Caution when Using the Device ________________________________________ Caution in the Event of Malfunctions _____________________________________
Before using the device for the first time, please read the instructions through carefully and store them in a safe place. If the device is given to someone else, it should always be accompanied by these instructions. The manufacturer and importer will not accept liability if the directions in these instructions are not observed! We reserve the right to modify the device, packaging or enclosed documentation at any time in conjunction with the policy of continuous development.
❐ Keep hair, clothing, jewellery, fingers, or other body parts away from the openings or rotating parts of the device when it is in operation. Risk of Electrical Shock ❐ Never immerse the device in water or other liquids. Otherwise there is a risk of electrical shocks. Do not use the device if it falls in water. ❐ Do not touch the device with wet hands. Do not use the device outdoors or in rooms with a high humidity. ❐ Only use the device in dry, indoor spaces.
❐ Do not insert anything in the device’s openings and make sure that they are not plugged so that air circulation is not impaired. ❐ Never leave the device on when unattended. ❐ Turn the device off and pull the mains plug if you stop work and after you finish using the device. ❐ Always turn off the device before you pull out the mains plug. ❐ Place the device on a cloth after use so that water left in the nozzles can drain when the device is off.
Device Overview 1 1 2 3 4 5 2 3 14 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 3 5 13 6 12 7 8 11 Key for releasing water or cleaning solution Cable mount Hook for cable reel Mains cable Unlocking lever of the fresh water reservoir Fresh water reservoir On / off switch Unlocking pedal for tipping the handle Suction nozzle and brush (behind that) Base Dirty water reservoir Handle of the dirty water reservoir Centre piece Handle 10 9 Prior to First Use Before you use the device, you must do the following: • unpack t
Attaching the Handle to the Device You will need a cross-head screwdriver. 1. Take the handle (14) and unscrew both screws from the bottom ends of the handle. 2. Insert the handle onto the adapter of the centre piece (13) and screw the screws back into the boreholes. Assembling the Device 1. Lay the dirty water reservoir (11) in the base (10) of the device and fold down the handle of the reservoir (12) until it audibly engages. 2. Insert the fresh water reservoir (6) into the centre piece (13).
Preparing the Device / Filling the Fresh Water Reservoir CAUTION! ❐ Only fill the fresh water reservoir with commercially-available carpet cleaners for carpet washers. ❐ Do not use any high-foaming cleaners as an excessive amount of foam impairs the functioning of the device. If unsuitable cleaning agents are used, the warranty claim expires. 1. Hold the fresh water reservoir (6) by the handle and pull up the unlocking lever (5). The reservoir is released from the locking mechanism. 2.
2. Completely unwind the mains cord from the hook (3), insert it in the cord bracket (2) and connect it with an easily accessible socket whose mains voltage corresponds to the device’s technical data. 3. Press down the unlocking pedal (8) and set the handle (14) to a comfortable position. 4. Using your foot, press the on / off switch (7) to switch on the device. 5. Run the device to a corner of the carpet. 6.
2. Empty the dirty water reservoir (11). To do so, fold up the hand and pull the reservoir out of the base (10) of the device. 3. The cap is on the back of the reservoir. Turn it 90 ° counterclockwise to open it. 4. Pour out the dirty water and rinse the reservoir out thoroughly with warm water (max. 40 °C). 5. The exhaust air filter is located at the top of the dirty water reservoir. Press the locking mechanism outward toward the filter and remove the filter mount. 6.
Troubleshooting If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the problem yourself. Otherwise contact the customer service department. Do not attempt to repair the device yourself! Problem Potential cause / solution The device is not functioning. • • • Is the plug properly connected with the socket? Is the socket defective? Try another socket. Check the socket’s fuse. The dirty water is not properly suctioned up.
FR Sommaire Interprétation des symboles utilisés dans ce manuel _____________________ 25 Consignes de sécurité __________________________________________ 25 Utilisation conforme _________________________________________________ Risques de blessure _________________________________________________ Danger par électrocution _____________________________________________ Précaution lors de l’utilisation __________________________________________ Attention en cas de pannes _______________________________________
Nous vous recommandons de lire attentivement ce présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et de le conserver précieusement. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une autre personne, n’oubliez pas d’y joindre ce mode d’emploi.
❐ Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et / ou un manque de connaissance, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu de celle-ci une instruction sur la manière d’utiliser l’appareil. ❐ Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
❐ Veuillez n’utiliser l’appareil qu’une fois celui-ci entièrement assemblé et que le câble d’alimentation électrique est complètement déroulé. Le réservoir d’eau fraîche et d’eau sale ainsi que les deux filtres (filtre d’air vicié et filtre de protection du moteur) doivent être en place. ❐ Dans l’intérêt de votre propre sécurité, avant chaque utilisation, vérifiez si l’appareil n’est pas endommagé. En cas de défauts, l’appareil ne doit plus être utilisé jusqu’à sa réparation par un spécialiste.
Contenu de la livraison • • • • 1 unité de base 1 poignée 1 réservoir d’eau sale 1 réservoir d’eau fraîche Vue d’ensemble de l’appareil 1 1 2 3 2 3 14 4 4 5 3 6 7 8 5 13 6 9 10 11 12 13 14 12 11 7 8 10 9 Avant la première utilisation Avant de pouvoir utiliser l’appareil, vous devez : • déballer toute la livraison, • monter de la poignée sur l’appareil.
Déballer toute la livraison ATTENTION ! ❐ Risque d’asphyxie ! Gardez le matériel d’emballage éloigné des enfants et des animaux. Déballez toutes les pièces et vérifiez que l’étendue de la livraison est complète (voir le chapitre « Contenu de la livraison ») et ne comporte aucun dommage. Si les composants comportaient des dommages, ne les utilisez pas (!) mais contactez notre service après-vente . Des restes d’eau dans les réservoirs sont dus au fait que cet appareil a été contrôlé.
Utilisation Préparation du tapis 1. Passez l’aspirateur à fond sur le tapis devant être nettoyé. Pour ce faire, utilisez si possible une brosse. 2. Si possible, retirez tous les meubles se trouvant sur le tapis. En présence de meubles de grande taille ne pouvant pas être déplacés, posez un film en plastique sous ou autour des pieds et n’enlevez celui-ci que lorsque le tapis est complètement sec après le nettoyage. L’humidité du tapis pourrait endommager les pieds. 3.
Nettoyer le tapis ATTENTION ! ❐ N’utilisez pas l’appareil comme un aspirateur courant. ❐ Veillez à ce que l’appareil ne se renverse pas. L’eau pourrait s’échapper des réservoirs. Pour arrêter l’appareil, mettez la poignée en position verticale pour qu’elle s’enclenche. ❐ Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance. ❐ Arrêtez toujours l’appareil avant de retirer les réservoirs d’eau. ❐ Ne mouillez pas le tapis exagérément. 1.
Après l’utilisation 1. Laissez sécher entièrement le tapis nettoyé. 2. Si possible, ne marchez pas sur le tapis tant qu’il est humide. Si vous devez marcher dessus, posez des chiffons blancs ou grand teint et marchez sur ceux-ci. 3. Si de la solution de nettoyage touche des sols en bois ou des meubles, essuyez-la. 4. Aspirez le tapis sec avec un aspirateur. Pour ce faire, utilisez si possible une brosse. 5.
7. Retirez le filtre de protection du moteur de l’unité de base et rincez-le avec de l’eau chaude. 8. Jetez les restes de solution de nettoyage du réservoir d’eau fraîche et rincez le réservoir à fond avec de l’eau chaude. 9. Au besoin, essuyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon humide. 10. Éliminez des cheveux et des peluches de la brosse située sur la face inférieure de l’appareil. À cet effet, posez l’appareil horizontalement par terre.
Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d’abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Sinon, contactez le service après-vente. N’essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux ! Problème L’appareil ne fonctionne pas. Cause possible / solution • • • L’eau sale n’est pas correctement aspirée. De l’eau s’écoule de l’appareil.
NL Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding ________________________ 37 Veiligheidsaanwijzingen __________________________________________ 37 Doelmatig gebruik __________________________________________________ Gevaar voor verwondingen ____________________________________________ Gevaar door elektrische schok _________________________________________ Opgelet bij het gebruik _______________________________________________ Opgelet bij storingen ________________________________________________ Mat
Gelieve vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door te lezen en deze goed te bewaren. Wanneer u het apparaat aan iemand anders geeft, moet tevens deze handleiding worden overhandigd. Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid, wanneer de informatie in deze handleiding niet in acht wordt genomen! In het kader van voortdurende verdere ontwikkeling behouden wij ons het recht voor, apparaat, verpakking of bijliggende gebruikershandleiding op elk moment te wijzigen.
❐ Kinderen moeten onder toezicht staan, zodat wordt gegarandeerd dat ze niet met het apparaat spelen. ❐ Houd kleine kinderen en huisdieren weg van het apparaat, als het wordt gebruikt. ❐ Houd haar, kleding, sieraden, vingers of andere lichaamsdelen uit de buurt van de openingen of roterende delen van het apparaat, wanneer deze in bedrijf is. Gevaar door elektrische schok ❐ Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen, omdat anders het risico op een elektrische schok bestaat.
❐ Kijk in het belang van uw eigen veiligheid het apparaat voor elk gebruik na op beschadigingen. Is het apparaat defect, mag het niet meer worden gebruikt tot het gerepareerd is door een vakman. Als het elektrische snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een gespecialiseerde werkplaats, zodat gevaar wordt vermeden. ❐ Zorg ervoor dat het apparaat niet kantelt. De waterreservoirs kunnen leeglopen. ❐ Aangesloten elektrische snoeren mogen geen struikelblok vormen.
Leveringspakket • • • • 1 basiseenheid 1 greep 1 reservoir voor vuil water 1 reservoir voor vers water Onderdelenoverzicht 1 1 2 3 4 5 2 3 14 4 6 7 8 3 5 13 9 10 11 12 13 14 6 12 7 8 11 Knop voor de afgifte van water- resp.
Pak alle onderdelen uit en controleer of de levering volledig is (zie hoofdstuk ‘Leveringspakket’) en geen transportschade heeft opgelopen. Wanneer de onderdelen zijn beschadigd, gebruik ze dan niet (!), maar neem contact op met de klantenservice. Waterresten in de reservoirs geven aan dat dit apparaat is gecontroleerd. Greep aan het apparaat aanbrengen U hebt een kruiskopschroevendraaier nodig. 1. Pak de greep (14) beet en draai beide schroeven aan het onderste uiteinde van de greep eruit. 2.
3. Controleer het tapijt op kleurechtheid. Drenk een stuk witte stof in de meegeleverde reinigingsoplossing en wrijf deze voorzichtig op een onopvallende plaats van het tapijt. Verkleurt de witte stof niet, dan kunt u het tapijt met het apparaat reinigen. Bij meerkleurige tapijten test u elk kleur op echtheid. Het apparaat voorbereiden / reservoir voor vers water vullen LET OP! ❐ Vul het reservoir voor vers water uitsluitend met in de handel verkrijgbare tapijtreinigingsmiddelen voor tapijtreinigers.
1. Bepaal waar u met de reiniging zult beginnen en waar u zult ophouden, zonder daarbij op het voorheen gereinigde tapijt te stappen. Aan rechtshandige mensen raden we aan op de rechter kant van het tapijt te beginnen en aan linkshandigen op de linker kant. Uit het apparaat kan er reinigingsoplossing lekken, ook als het is uitgeschakeld. Leg daarom een doek klaar, waarop u het apparaat na gebruik neerzet. 2.
Apparaat reinigen LET OP! ❐ ❐ ❐ ❐ Trek voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact. De filters mogen niet in de wasmachine worden gereinigd. Laat de filters uitsluitend in open lucht drogen, gebruik zeker geen haardroger. Gebruik voor de reiniging van de behuizing geen chemische reinigingsmiddelen. Deze kunnen het apparaat beschadigen. 1. Zorg ervoor dat de stekker is uitgetrokken. 2. Leeg het reservoir voor vuil water (11).
Technische gegevens Modelnummer: Artikelnummer: Stroomvoorziening: Motorvermogen: Inhoud van het reservoir voor vers water: Inhoud van het reservoir voor vuil water: Veiligheidsklasse: VC-9387S-7 Z 01096 220–240 V~ 50 / 60 Hz 700 W max. 2 l max. 1,8 l II Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen. Neem in andere gevallen contact op met de klantenservice.
Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt. Verwijder het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie. Klantenservice / importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 (0) 180-5003530 *) *) Niet gratis.