Manual
25
CP COLOR 400 SH
CAUSA E SOLUZIONE DEI PROBLEMI CAUSE AND SOLUTION OF PROBLEMS
CAUSE ET SOLUTION DES PROBLEMES URSACHEN UND ABHILFE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN CAUSAS Y SOLUCIONES DE PROBLEMAS
I G
B
D
EF
IL PROIETTORE NON SI ACCENDE
ANOMALIE
L
’ELETTRONICA NON FUNZIONA
P
ROIEZIONE DIFETTOSA
L
UMINOSITÀ RIDOTTA
POSSIBILI CAUSE
CONTROLLI E RIMEDI
M
ancanza di alimentazione di rete.
L
ampada esaurita o difettosa.
C
avo di trasmissione dei segnali guasto o scollegato.
I
ndirizzamento errato.
Difetto nei circuiti elettronici.
R
ottura lenti o riflettore.
Deposito di polveri o grasso.
V
erificare la presenza della tensione alimentazione.
S
ostituire lampada (vedi istruzioni).
Sostituire cavi.
V
erificare indirizzi (vedi istruzioni).
Interpellare tecnico autorizzato.
I
nterpellare tecnico autorizzato.
P
rocedere alla pulizia (vedi istruzioni).
I
LE PROJECTEUR NE S'ALLUME PAS
ANOMALIES
L'ELECTRONIQUE NE FONCTIONNE PAS
PROJECTION DEFECTUEUSE
REDUCTION DE LA LUMINOSITE
CAUSES POSSIBLES CONTROLES ET REMEDES
Absence de courant.
Lampe déchargée ou défectueuse.
Câble de transmiss. des signaux en panne ou déconnecté.
Adressage erroné.
Problèmes sur les circuits électroniques.
Lentilles ou réflecteure casses.
Dépôt de poussière ou de graisse.
Vérifier la présence de la tension d’alimentation.
Remplacer la lampe (voir instructions).
Remplacer les câbles.
Vérifier adresses (voir instructions).
Faire appel à un technicien autorisé.
Faire appel à un technicien autorisé.
Nettoyer (voir instructions).
F
DER PROJEKTOR SCHALTET SICH NICHT EIN
STÖRUNGEN
ELEKTRONIK FUNKTIONIERT NICHT
FEHLERHAFTE PROJEKTION
VERRINGERTE LEUCHTKRAFT
MÖGLICHE URSACHE KONTROLLEN UND ABHILFE
Keine Stromversorgung.
Lampe erschöpft oder defekt.
Übertragungskabel der Signale defekt oder nicht verbunden.
Fehlerhafte Adressierung.
Defekt in den Elektronikschaltungen.
Bruch der linsen oder der Reflektors.
Ablagerungen von Staub oder Fett.
Das Vorhandensein der Versorgungsspannung.
Lampe ersetzen (siehe Anweisungen).
Kabel ersetzen.
Codierung überprüfen (siehe Anweisungen).
Einen autorisierten Techniker anfordern.
Einen autorisierten Techniker anfordern.
Reinigen (siehe Anweisungen).
D
EL PROYECTOR NO SE ENCIENDE
ANOMALIAS
EL SISTEMA ELECTRÓNICO NO FUNCIONA
PROYECCIÓN DEFECTUOSA
POCA LUMINOSIDAD
CAUSAS POSIBLES CONTROLES Y SOLUCIONES
Falta de alimentación de la red.
Lámpara agotada o defectuosa.
Cable de transmisión de las señales averiado o desconectado.
Direccionamiento erróneo.
Fallo de los circuitos electrónicos.
Rotura de las lentes o del reflector.
Acumulación de polvo o grasa.
Compruebe la presencia de la tensión de alimentación y/o conductividad del fusible.
Sustituya la lámpara según las instrucciones.
Sustituya el cable.
Controlar direcciones (véanse instrucciones).
Consulte a un técnico autorizado.
Consulte a un técnico autorizado.
Limpie según las instrucciones.
E
THE PROJECTOR WILL NOT SWITCH ON
PROBLEMS
E
LECTRONICS NON-OPERATIONAL
D
EFECTIVE PROJECTION
R
EDUCED LUMINOSITY
POSSIBLE CAUSES CHECKS AND REMEDIES
No mains supply.
L
amp exhausted or defective.
Signal transmission cable faulty or disconnected.
I
ncorrect addressing.
Fault in the electronic circuits.
Lenses or reflector broken
Dust or grease deposited.
Check the power supply voltage.
R
eplace the lamp. (See instructions).
Replace the cables.
Check addresses (see instructions).
C
all an authorised technician.
C
all an authorised technician.
Clean (see instructions).
GB










