Manual
19
H
ours counter for projector
E
rmöglicht die (Gesamt- und Teil-) Betriebsstunden des
Projektors anzuzeigen.
1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint „Totl“.
2) Mit den Tasten UP und DOWN einen der folgenden Zähler
wählen.
T
otal counter
Z
ählt die Lebensstunden des Projektors (vom Bau bis heute).
P
artial counter
Z
ählt die Teillebensstunden des Projektors von der letzten
N
ullstellung bis heute.
3
) ENTER drücken um die Anzahl der Stunden anzuzeigen und
S
ELECT drücken, um auf den oberen Stand des Menüs
u
mzuschalten.
Software versions
Ermöglicht die Softwareversion jeder Mikroprozessorkarte, die
i
m Projektor installiert wurde anzuzeigen.
1
) ENTER drücken – auf dem Display erscheint „Brd0”.
2
) Mit den Tasten UP und DOWN die Karte wählen.
3) ENTER drücken, um die installierte Softwareversion anzu-
z
eigen. SELECT drücken, um zum oberen Stand des Menüs
z
urückzukehren.
H
ours counter for projector
P
ermite visualizar las horas de funcionamiento (totales y par-
ciales) del proyector.
1) Presionar ENTER – en la pantalla aparece ”Totl”.
2) Con las teclas UP y DOWN seleccionar uno de los siguien-
tes contadores:
T
otal counter
Cuenta el número de horas de vida del proyector (desde la
construcción hasta el momento).
P
artial counter
C
uenta el número de horas parciales de vida del proyector
d
esde la última puesta a cero hasta el momento.
3
) Presionar ENTER para visualizar el número de horas y pre-
s
ionar SELECT para subir al nivel superior del menú.
Software versions
Permite visualizar la versión de software de cada una de las
t
arjetas con microprocesor instaladas en el proyector.
1
) Presionar ENTER – en la pantalla aparece ” Brd0”.
2
) Con las teclas UP y DOWN seleccionar la tarjeta
3) Presionar ENTER para visualizar la versión de software
i
nstalado. Presionar SELECT para volver al nivel superior
d
el menú.
H
ours counter for projector
P
ermet d’afficher les heures de fonctionnement (totales et par-
tielles) du projecteur.
1)
Appuyer sur la touche de VALIDATION - sur l’afficheur apparaît ”Totl”.
2) Avec les touches UP et DOWN, sélectionner l’un des comp-
teurs suivants.
T
otal counter
C
ompte le nombre d’heures de vie du projecteur (de sa fabrica-
tion jusqu’à maintenant).
P
artial counter
C
ompte le nombre d’heures partielles de vie du projecteur de la
d
ernière mise à zéro jusqu’à maintenant.
3
) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour afficher le nom-
b
re d’heures et appuyer sur SELECT pour monter au niveau
s
upérieur du menu.
Software versions
Permet d’afficher la version du logicien de chacune des cartes
m
icroprocesseur qui sont installées dans le projecteur.
1
)
A
ppuyer sur la touche de VALIDATION - sur l’afficheur apparaît ” Brd0”.
2
) Avec les touches UP et DOWN, sélectionner la carte.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour afficher la ver-
s
ion du logicien installé. Appuyer sur SELECT pour retourner
a
u niveau supérieur du menu.
MENÜ INFORMATIONEN MENÚ DE LAS INFORMACIONES MENU DES INFORMATIONS
D EF
Dmx monitor
E
rmöglicht den Stand der DMX Kanäle des Projektors anzuzei-
g
en. Der, mit Ch1, angezeigte Kanal stimmt mit dem ersten
Kanal ab der eingestellten Adresse überein.
1
) ENTER drücken – auf dem Display erscheint der erste Kanal
(Ch1).
2) Mit den Tasten UP und DOWN den Kanal wählen.
3
) ENTER drücken, um den Stand des Kanals anzuzeigen
(Wert zwischen 0 und 255) – SELECT drücken, um zum
o
beren Stand des Menüs zurückzukehren.
Reset projector
Ermöglicht die Nullstellung des Projektors durchzuführen.
1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint eine
Bestätigungsmitteilung (OK?).
2) ENTER drücken, um Reset durchzuführen (das Display
blinkt einige Momente lang), oder SELECT drücken um auf
den oberen Stand zurückzukehren, ohne die Operation dur-
chzuführen.
Manual control
Ermöglicht den Stand der Kanäle von der Schalttafel des
Projektors aus einzustellen.
1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint der erste Kanal
(Dimr).
2) Mit den Tasten UP und DOWN den gewünschten Kanal
wählen.
3)
ENTER drücken und mit den Tasten UP und DOWN den
gewünschten DMX Stand wählen (Wert zwischen 0 und 255).
4) SELECT drücken, um zum oberen Stand zurückzukehren.
Autotest
Ermöglicht es den korrekten Betrieb der Effekte zu überprüfen.
1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint die laufende
Einstellung (On oder Off).
2) Mit den UP und DOWN Tasten aktiviere (On) oder deaktivie-
re (Off) man die Auto Test Funktion.
3) ENTER drücken um die Wahl zu bestätigen (das Display
blinkt einige Momente lang), oder SELECT drücken, um die
laufende Einstellung beizubehalten.
Dmx monitor
P
ermite visualizar el nivel de los canales DMX del proyector. El
c
anal indicado con Ch1 corresponde al primer canal a partir de
la dirección programada.
1
) Presionar ENTER – en la pantalla aparece el primer canal
(Ch1).
2
) Con las teclas UP y DOWN seleccionar el canal.
3) Presionar ENTER para visualizar el nivel del canal (valor
entre 0 y 255) - Presionar SELECT para volver al nivel supe-
r
ior del menú.
Reset projector
Permite llevar a cabo el reset del proyector
1) Pulsar ENTER – en la pantalla aparece un mensaje de con-
firmación (Ok?).
2) Presionar ENTER para efectuar el reset (la pantalla parpa-
dea durante algunos instantes) o SELECT para volver al
nivel superior sin realizar la operación.
Manual control
Permite programar el nivel de los canales del panel de mandos
del proyector.
1) Presionar ENTER – en la pantalla aparece el primer canal
(Dimr).
2) Con las teclas UP y DOWN seleccionar el canal deseado.
3) Presionar ENTER y con las teclas Up y DOWN seleccionar
el nivel DMX deseado (valor entre 0 y 255).
4) Presionar SELECT para volver al nivel superior.
Autotest
Permite comprobar el correcto funcionamiento de los efectos.
1) Presionar ENTER – en la pantalla aparece la programación
actual (On o Off).
2) Con las teclas UP y DOWN activar (On) o desactivar (Off) la
función Auto Test.
3) Presionar ENTER para confirmar la selección (la pantalla
parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
ner la programación actual.
Dmx monitor
P
ermet d’afficher le niveau des canaux DMX du projecteur. Le
c
anal indiqué par Ch1 correspond au premier canal à partir de
l’adresse programmée.
1
) Appuyer sur la touche de VALIDATION – sur l’afficheur
apparaît le premier canal (Ch1).
2) Avec les touches UP et DOWN, sélectionner le canal.
3
) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour afficher le
niveau du canal (valeur entre 0 et 255) - Appuyer sur
S
ELECT pour retourner au niveau supérieur du menu.
Reset projector
Permet d’exécuter la remise à zéro du projecteur.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION – sur l’afficheur
apparaît un message de confirmation (Ok ?).
2) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour exécuter la
remise à zéro (l’afficheur clignote pendant quelques
instants), ou bien sur SELECT pour retourner au niveau
supérieur sans exécuter l’opération.
Manual control
Permet de programmer le niveau des canaux à partir du pan-
neau de commandes du projecteur.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION – sur l’afficheur
apparaît le premier canal (Dimr).
2) Avec les touches UP et DOWN, sélectionner le canal désiré.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION, et avec les touches
UP et DOWN sélectionner le niveau DMX désiré (valeur
entre 0 et 255).
4) Appuyer sur SELECT pour retourner au niveau supérieur.
Autotest
Permet de vérifier le fonctionnement correct des effets.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION – sur l’afficheur
apparaît la sélection courante (On ou Off).
2) Avec les touches UP et DOWN, activer (On) ou désactiver
(Off) la fonction Auto Test.
3) Appuyer sur VALIDATION pour confirmer la sélection (l’affi-
cheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur
SELECT pour maintenir la sélection courante.
MENÜ DER TESTFUNKTIONEN MENÚ DE LAS FUNCIONES DE TEST MENU DES FONCTIONS DE TEST
D EF
CP COLOR 400 SH
Calibration:
Erlaubt kleine mechanische Einstellungen bestimmter Effekte
über das Bedienpult, um eine Einheitlichkeit der Projektoren zu
erhalten.
1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint „Dimr”.
2) Mit den Tasten UP und DOWN den Effekt auswählen, der
eingestellt werden soll.
Dimr Dimmer
Cyan Cyan
Mgnt Magenta
Yelw Yellow
3) ENTER drücken und mit den Tasten UP und DOWN einen Wert
zwischen 0 und 255 einstellen, und die Kalibrierung ausführen.
4) ENTER drücken, um die Wahl zu bestätigen (das Display blinkt
einige Momente lang), oder SELECT drücken, um die laufende
Einstellung beizubehalten und zum oberen Stand zurückzukehren.
Calibration:
Permite llevar a cabo mediante el panel de mandos pequeños
ajustes mecánicos de algunos efectos para obtener una perfec-
ta uniformidad entre los proyectores.
1) Presionar ENTER – en la pantalla aparece ”Dimr”.
2) Con las teclas UP y DOWN seleccione el efecto sobre el
cual desea efectuar el ajuste.
Dimr Dimmer
Cyan Cyan
Mgnt Magenta
Yelw Yellow
3) Presione ENTER y con las teclas UP y DOWN lleve a cabo
el ajuste programando un valor entre 0 y 255.
4) Presionar ENTER para confirmar la selección (la pantalla
parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
ner la programación actual y volver al nivel superior.
Calibration:
Permet d’exécuter, avec le panneau des commandes, de petits
réglages mécaniques de certains effets pour obtenir une parfai-
te uniformité entre les projecteurs.
1)
Appuyer sur la touche de VALIDATION - sur l’afficheur apparaît ”Dimr”.
2) Avec les touches UP et DOWN sélectionner l’effet sur lequel
on désire exécuter le réglage.
Dimr Dimmer
Cyan Cyan
Mgnt Magenta
Yelw Yellow
3) Appuyer sur ENTER et avec les touches UP et DOWN exécuter
la calibration en programmant une valeur entre 0 et 255.
4) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la
sélection (l’afficheur clignote pendant quelques instants), ou
bien sur la touche SELECT pour maintenir la sélection cou-
rante et retourner au niveau supérieur.
MENU SERVICE MENU SERVICE MENU SERVICE
D EF










