Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL Magnetron met grill • Four à micro-ondes et grill • Horno microondas con parrilla • Microondas com grelhador Apparecchio microon
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3 Bruksanvisning ............................................................. Side 28 Tekniske data ............................................................... Side 30 Garanti.......................................................................... Side 30 NEDERLANDS ENGLISH Inhoud Contents Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3 Gebruiksaanwijzing ..................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos de serviço • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора *) Achtung: Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und von der Innenseite der Tür! Bitte entfernen Sie in keinem Fall Fol
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • • • • • • • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Vorsicht: Heiße Oberfläche! • • • Übersicht der Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Lüftungsgitter Zeitschaltuhr Leistungsregler Grillrost Antriebsachse Gleitring Drehteller Türverschluss Sichtfenster Benutzung des Gerätes Wissenswertes zum Mikrowellenbetrieb • • • • Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient: • • zum Erwärmen und Garen von festen oder flüssigen Nahrungsmitteln, zum Überbacken und Grillen von festen Nahrungsmitteln.
DEUTSCH 4. Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr die erforderliche Gardauer ein. Die Gardauer richtet sich nach Menge und Beschaffenheit des Inhaltes. Bei etwas Übung lernen Sie schnell die Gardauer einzuschätzen. Geruch • HINWEIS: • Die Bereitung im Mikrowellenherd geschieht sehr viel schneller als in einem Wärmeherd. Stellen Sie die Gardauer, wenn Sie sich nicht sicher sind, gering ein und garen Sie ggf. nach. • Mit Einstellen der Gardauer schaltet sich das Gerät ein. Die Garraumbeleuchtung leuchtet.
DEUTSCH Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf die gesetzlichen Ansprüche des Käufers und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den Endkunden vom autorisierten Händler der Clatronic International GmbH erfolgte. Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • • • • • • • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Symbolen op het apparaat! Voorzichtig! Heet oppervlak! • • • • Overzicht van de bedieningselementen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ventilatierooster Schakelklok Vermogensregelaar Grilrooster Drijfas Glijring Draaibord Deursluiting Kijkraam Doelmatig gebruik • Gebruiksaanwijzing Wetenswaardigheden over het magnetronbedrijf • • • Dit apparaat is geschikt voor: • • • • het verwarmen en garen van vaste of vloeibare voedingsmiddelen, het gratineren en grillen van vaste voedingsmiddelen.
Symbool Opschrift Waarde Vermogen Vermogen grill magnetron Toepassing in %* in %* Grill + 51 49 Garen en bruinen Magnetron Grill + COMB 3 33 67 Koken en bruinen Magnetron * 100 % - 700W 4. Stel met behulp van de schakelklok de gewenste gaarperiode in. De gaarperiode is afhankelijk van de hoeveelheid en de hoedanigheid van de inhoud. Na enige oefening leert u snel, de vereiste gaarperiode in te schatten.
Na de garantieperiode NEDERLANDS Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst. Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi. FRANÇAIS • • • • • • • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné.
Attention: surface très chaude! Liste des différents éléments de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Grille de ventilation Minuteur Variateur de puissance Grille Axe d’entraînement Anneau de guidage Plateau tournant Verrouillage de la porte Fenêtre panoramique Utilisation conforme Cet appareil sert: • • • • • • Utilisation de l’appareil Ce qu’il faut savoir sur le service du micro-ondes • • • À chauffer et à cuire des denrées alimentaires solides ou liquides.
Symbole Inscriptions Valeur Puissance Puissance Gril Micro-ondes Utilisations en %* en %* Gril + 51 49 Saisir et dorer Micro-ondes Gril + COMB 3 33 67 Cuire et dorer Micro-ondes * 100 % - 700W 4. Programmez le temps de cuisson nécessaire sur le minuteur. Le temps de cuisson dépend de la quantité et la consistance du contenu. Après quelques utilisations, vous apprendrez vite à estimer le temps de cuisson.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur. Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants ! En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. ESPAÑOL • • • • • • • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
• Limpie el microondas con regularidad y retire restos de alimentos del interior. Si se ha limpiado mal el aparato puede destruirse su superficie, lo cual acortaría su duración y podría originar situaciones peligrosas.
Símbolo 3. Ponga la potencia requerida de microondas: Indicación Valor LOW Mantener caliente DEFROST M.LOW Descongelar MED Bajo M. HIGH Medio HIGH Alto ❄ ESPAÑOL GRILL Potencia Potencia Campo del asador microonda aplicación en %* en %* Derretir queso, 18 etc. Descongelar 36 víveres-congelados 58 Cocinar Para cocinar por 81 ejm., carne Calentar 100 rápidamente 100 Asar y gratinar Descongelar 70 30 y asar Cocinar al pto.
Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio.
Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização. • PORTUGUÊS • • • • • • Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido.
• • • O caixilho/a junta da porta e as suas proximidades deverão ser limpas cuidadosamente com um pano húmido, no caso de estarem sujas. Limpe regularmente o microondas e remova restos de alimentos do seu interior. No caso de se limpar mal o aparelho poderá isto originar o estrago da superficie deste e assim influênciar a durabilidade do aparelho bem como possivelmente também poderá levar a situações perigosas.
Símbolo 3. Regular a potência de microondas necessária. Inscrição Valor Potência Potência Grelha Microon- Aplicação em %* das em %* Derreter queijo, 18 etc. DEFROST ❄ M.LOW MED Manter quente Descongelar Baixo M. HIGH Médio 81 HIGH Alto 100 LOW PORTUGUÊS GRILL 36 Descongelar 58 Continuar a cozer Cozer carne., p. ex..
Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição das deficiências do aparelho ou dos acessórios que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia! O talão de compra consistirá prova desta garantia.
Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. • • • ITALIANO • • • • • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto.
Attenzione: superficie calda! Elementi di comando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Grata di ventilazione Timer Regolatore di potenza Griglia Asse di azionamento Anello di scorrimento Piatto girevole Sistema di chiusura della porta Finestra di ispezione visiva Utilizzo conforme alla destinazione Questo apparecchio serve: • • per riscaldare e cuocere cibi solidi o liquidi, per gratinare e e cuocere al grill cibi solidi. E‘ destinato esclusivamente a questo scopo e può essere impiegato solo a questo fine.
Simbolo Scritta Valore Potenza Potenza Campo di grill microonde applicazione in %* in %* Far scongelare e 70 30 cuocere al grill Far cuocere e 51 49 dorare Far cuocere e 33 67 dorare Grill + Microonde Grill + COMB 2 Microonde Grill + COMB 3 Microonde * 100 % - 700 W 4. Servendosi del timer, impostare la durata di cottura. La durata di cottura dipende dalla quantità e dalle specifiche proprietà del contenuto.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi. Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite deitro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med. • • • • • • • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs.
• Dette apparatet er ment for: • • • • oppvarming og koking av faste og flytende næringsmidler, gratinering og grilling av faste næringsmidler. Det er utelukkende ment for dette formål og må bare brukes til dette. Det må kun brukes på den måten som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Apparatet må ikke brukes kommersielt. Enhver annen bruk gjelder som ikke hensiktsmessig, og kan føre til skader på apparatet og også på personer. Mikrobølger gir full energi med en gang.
Rengjøring Slå av mikroovnen og trekk ut støpselet. Inni ovnen • • Hold ovnen ren inni. Væske som har kokt over og sprutet på ovnsveggene, kan fjernes med en fuktig klut. Hvis ovnen er sterkt tilgriset, kan du også bruke et mildt rengjøringsmiddel. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler. Tørk av vinduet på innsiden og utsiden med en fuktig klut og fjern skvetter og flekker fra væske som har kokt over, regelmessig. Ytterveggene • • Ytterveggene på ovnen bør bare rengjøres med en fuktig klut.
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • • • • • • • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors.
Overview of the Components 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ventilation grille Timer Power control Grilling grid Drive axle Slide ring Revolving tray Door lock Viewing window • • Using the Device What you should know about microwave operation • This device is used: • • • • • • • Intended Use for heating up and cooking solid or liquid foods, for browning and grilling solid foods. It is intended exclusively for this purpose and may only be used as such.
Oven light • preparation of food in a microwave oven is very much faster than in a conventional cooker. Set the cooking time to a low level if you are not sure and continue cooking again if necessary. • once the cooking time is set the oven switches itself on. The light inside the oven goes on. • if you would like to set times shorter than 3 minutes, turn the button past the 10 minute mark and then back. The timer will then run more accurately.
Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa! Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. Proszę dokładnie przeczytać i zachować do dalszego wykorzystania.
• W razie zabrudzenia ramy (uszczelnienie) drzwiczek oraz części sąsiadujące z nimi należy czyścić starannie wilgotną ściereczką. Kuchenkę mikrofalową proszę czyścić regularnie i usuwać resztki środków spożywczych z wnętrza. W przypadku niedostatecznej czystości urządzenia może dojść do zniszczenia powierzchni, co ma wpływ na żywotność sprzętu i ewentualnie prowadzi do niebezpiecznych sytuacji.
❄ Moc Grill w %* Moc K. mikrofal. Zastosowanie w %* Napisy Wartość LOW Utrzymywanie stałej temperatury 18 DEFROST Rozmrażanie M.LOW 36 • Ścianki zewnętrzne • MED Niska 58 M. HIGH Średnia 81 HIGH Wysoka 100 GRILL Grill 100 Topienie sera itp. Rozmrażanie produktów Gotowanie w stałej temp. Duszenie. np. mięsa Szybkie podgrzewanie Grillowanie i zapiekanie Rozmrażanie i grillowanie Duszenie i przypiekanie Gotowanie i podpiekanie Grill + 70 30 k.mikrofalowa Grill + COMB 2 51 49 k.
WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze. • • • • • • • • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru.
Symboly na přístroji! Opatrně: Horký povrch! • • • Přehled ovládacích prvků 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Větrací mřížka Spínací hodiny Regulátor výkonu Grilovací rošt Hnací osa Kluzný kroužek Otočný talíř Uzávěr dvířek Okénko Použití odpovídající určení Tento přístroj slouží: • Používání přístroje Co je dobré vědět o mikrovlnném provozu • • • • k ohřívání a vaření potravin v pevném či kapalném skupenství. k zapékání a grilování potravin v pevném skupenství.
Symbol Výkon Výkon Popis Hodnota Mikrovlnná Oblast použití Gril v %* trouba v %* Gril + Rozmrazování a COMB 1 70 30 mikro. trouba grilování Dokončování a Gril + COMB 2 51 49 osmahnutí mikro. trouba Gril + Vaření a COMB 3 33 67 mikro. trouba osmahnutí * 100 % - 700 W 4. Pomocí časového spínače nastavte potřebnou dobu ohřívání. Tato doba se řídí podle množství a charakteru obsahu. Po několika pokusech se rychle naučíte odhadnout dobru potřebnou pro správný ohřev.
Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad). Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby, ani tím nevzniká nárok na novou záruku! Jako záruční doklad slouží doklad o koupi.
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. • • • • • • • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
A jelek a készüléken találhatók! Vigyázat: a felület forró! • • • • A kezelőelemek áttekintése 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Szellőzőrács Időzítő óra Teljesítményszabályozó Grillrács Hajtótengely Csúszógyűrű Forgó tányér Ajtózár Ablak Rendeltetésszerű használat A készülék az alábbi célokra alkalmas: A készülék használata Tudnivalók • • • • • szilárd és folyékony élelmiszerek megmelegítésére és főzésére szilárd élelmiszerek átsütésére és grillezésére • Kizárólag erre a célra készült és csak erre szabad felhaszn
TÁJÉKOZTATÁS: • A mikrohullámú sütőben sokkal gyorsabban megy az elkészítés, mint a tűzhelyen. Ha nem lenne biztos a szükséges időben, inkább kevesebbet állítson be, és ha kell, melegítsen utána. • Az elkészítési idő beállításával a készülék bekapcsol. Kigyullad a sütőtér-megvilágítás. • Ha 3 percnél rövidebb időt kíván beállítani, fordítsa a gombot a 10 perces jelzésen túl, majd ismét vissza. Így pontosabban jár az óra.
A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации. • • • • • • • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования.
• • • • так как они могут взорваться, даже после окончания разогревание микроволновой энергией. Если рамка дверцы/уплотнения дверцы и соседние к ним части загрязнились, их необходимо тщательно прочистить влажной тряпкой. Чистите микроволновую печь регулярно и удаляйте остатки пищи из ее врутренности. Запущенные загрязнения микроволновой печи могут привести к разрушению ее поверхностей, что влияет на срок службы печи, а при стечении обстоятельств создать опасную ситуацию.
❄ Надписи Наименование LOW Подогревание DEFROST Размораживание M.LOW MED Низкая M. HIGH Средняя HIGH Высокая GRILL Гриль Мощность Мощность Область микроволновой гриля в % применения в% Плавление сыра 18 и т.п.
Технические данные Модель: .....................................................................MWG 766 E Электропитание: ...............................................220-240 В, 50 Гц Потребляемая мощность: микроволновая печь: ............................................ 1150 ватт гриля:.........................................................................800 ватт Оцененная-вых. мощность микроволногого излучения: .................. 700 ватт/2450 МГц Емкость духовки:.....................................
05-MWG 766 E.indd 54 Stünings Medien, Krefeld • 01/08 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 31.01.