Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka Mikrowellengerät mit Grill Magnetron met grill • Horno microondas con parrilla Apparecchio microonde con grill • Microwave Oven with Grill Kuchenka mikrofalowa z grillem • Mikrovlnná trouba s grilem MWG 743 H 05-MWG 743 H NEW2 1 30.09.
DEUTSCH Inhalt JE˛ZYK POLSKI Spis treści Übersicht der Bedienelemente ............................ Seite 3 Przegląd elementów obłsugi.............................. Strona Bedienungsanleitung ........................................... Seite 4 Instrukcja obsługi............................................... Strona 44 Technische Daten ................................................ Seite 10 Dane techniczne................................................ Strona 51 Garantie.........................
Beschreibung der Bedienelemente Grafik 1: Teilebezeichnung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Türverschluss Sichtfenster Gehäuse Antriebsachse Gleitring Drehteller Bedienblende Garraum Grillrost Achtung: Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und von der Innenseite der Tür! Grafik 2: Bedienelemente LEISTUNG (Mikrowelle) Wahl der Leistungsstufen HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMB HEIßLUFT: Reiner Heißluftbetrieb, Thermostat gesteuert HEIßLUFT/KOMB: Heißluft und Mikrowelle arbeiten abwechselnd GRILL: Zum Grillen
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Bitte sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Möchten Sie Ihre Mikrowelle in einem Schrank, Regal o. ä. unterbringen, achten Sie bitte darauf, dass Sie an allen Seiten des Gerätes mindestens 10 cm Ventilationsabstand zu Schränken, Wänden u.a. einhalten. Verwenden Sie nur geeignetes Geschirr wie: – Glas, Porzellan, Keramik, hitzebeständiges Kunststoff- oder spezielles Mikrowellengeschirr.
• • • • • Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden, besonders im Bereich der Tür. Bei Schäden jeglicher Art darf das Gerät auf keinen Fall in Betrieb genommen werden. Um beim Betrieb Störungen anderer Geräte zu vermeiden, stellen Sie Ihr Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von anderen elektronischen Geräten auf. Entfernen Sie evtl. auf dem Gehäuse haftende Schutzfolien.
DEUTSCH Tabelle Auftauen Erwärmen Lebensmittel/ Leistung Zeit Nachtauzeit Menge Speise Watt ca. Min. Min.
Praktische Tipps zum Garen Halten Sie sich an die Richtwerte in der Gartabelle und den Rezepten. Beobachten Sie den Kochvorgang, solange Sie noch nicht soviel Übung haben. Die Tür des Gerätes können Sie jederzeit öffnen. Das Gerät schaltet automatisch ab. Es arbeitet erst wieder, wenn die Tür geschlossen ist. Lebensmittel aus dem Kühlschrank, benötigen eine etwas längere Garzeit als solche mit Raumtemperatur. Je kompakter eine Speise ist, desto länger ist die Garzeit. So benötigt z.B.
DEUTSCH Automatik-Programme Mit Hilfe der Automatik können Sie bestimmte Mengen von Speisen automatisch garen. Gardauer und Mikrowellenleistung sind im Programm hinterlegt. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 3. Bestätigen Sie mit Hilfe der TEMP-Taste die Standardeinstellung von 160°C oder 4. stellen Sie anschließend mit Hilfe der Pfeiltasten eine Temperatur zwischen 80°C und 230°C ein. 5. Mit Hilfe der NUMMERN-Tasten geben Sie die gewünschte Gardauer ein. Hinweis: Die Standardeinstellung beträgt 15Min. 1.
Zum Beispiel: 3:00Min Gardauer auf 100% Mikrowellenleistung und anschließend 9:00Min Grill 3. Mit Hilfe der NUMMERN-Tasten geben Sie die gewünschte Gardauer ein. Zum Beispiel: Programm G2, 10:30Min Gardauer Schritt 1 2 3 4 Taste/n STOPP HEISSLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI 1030 START Anzeige G2 Tabelle Grill/Kombibetrieb 750 g 12 - 15 10 0P 03:00 G 09:00 Nach Ablauf der Zeit schaltet sich das Gerät aus und im Display erscheint END. Entnehmen Sie dann die Speise.
DEUTSCH Nach Ablauf der Zeit schaltet sich das Gerät aus und im Display erscheint END. Entnehmen Sie dann die Speise. Automatische Erinnerung: Nach Beenden eines Garvorgangs werden Sie alle 2 Minuten durch einen Piepton aufgefordert, die Speise zu entnehmen. Durch Öffnen der Tür oder Drücken der STOPP- Taste wird diese Erinnerung ausgeschaltet. Sperren: Drücken Sie die STOPP- Taste länger als 2 Sek., um das Gerät zu sperren. Die Sperrung wird im Display angezeigt.
DEUTSCH Service Sehr geehrter Kunde, ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurück zu führen und könnten ohne Probleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch oder über E-mail mit unserer für Sie eingerichteten Service-Hotline in Verbindung setzen. Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an den Händler zurückgeben, diese Hotline zu nutzen. Hier wird Ihnen, ohne das Sie Wege auf sich nehmen müssen, schnell geholfen.
NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Beschrijving van de bedieningselementen • Grafiek 1: Onderdelen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Deurslot Kijkraam Ruimten Aandrijfas Glijring Draaibord Bedieningsveld Doorkookruimten Grilrooster • Let op: Verwijder géén vast gemonteerde onderdelen uit de gaarruimte en niets van de binnenzijde van de deur! • Grafiek 2: Bedieningselementen LEISTUNG (magnetron) (Vermogen) Keuze van de vermogensstand • HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMB • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat
• • • • • • • • Gebruik alléén geschikt serviesgoed zoals: – glas, porselein, keramiek, hittebestendig kunststofof speciaal magnetronserviesgoed. Bij het opwarmen of koken van maaltijden in brandbare materialen zoals kunststof- of papierbakjes moet de magnetron vaak worden gecontroleerd vanwege een mogelijk brandgevaar. In geval van rookontwikkeling dient het apparaat uitgeschakeld en de netsteker uit de contactdoos getrokken te worden.
NEDERLANDS Het vermogen wordt volgens keuze in % op het display weergegeven 100 80 60 Tabel Ontdooien Vermogen in Watt (ca.) 900 720 540 40 360 20 180 START 900 Toepassingsgebied Snel verhitten Garen Doorkoken Smelten van kaas enz. Ontdooien van bevroren levensmiddelen Snel verhitten 3. Met behulp van de NUMMERN-toetsen stelt u de gewenste tijdsduur in. Bijvoorbeeld: tijdsduur 10,30 min op 100% vermogen Stap 1 2 3 4 Toets(en) STOPP LEISTUNG 1030 START Scherm 10 0P 10:30 4.
Het verwarmen en verhitten is een bijzonder sterk punt van de magnetron. Koelkastkoude vloeistoffen en gerechten kunnen heel eenvoudig op kamertemperatuur of consumptietemperatuur worden gebracht zonder dat u daarvoor veel potjes en pannetjes nodig hebt. De in onderstaande tabel aangegeven verwarmingstijden zijn slechts richtwaarden omdat de tijd in grote mate afhankelijk is van de uitgangstemperatuur en de samenstelling van het gerecht.
NEDERLANDS Levensmiddelen/ Hoeveel- Vermogen Tijd afdekken gerechten heid Watt ca. min. Fruit Appel-, 500 g 720 5-8 ja perencompote Pruimenmoes 250 g 720 4-6 nee Rabarbercom250 g 720 5-8 ja pote Gebraden ap500 g 720 7-9 ja pels, 4 stuks Tip: 125 ml water toevoegen (een beetje citroensap voorkomt dat het fruit verkleurt), 3 – 5 minuten laten nagaren.
3. Bevestig door middel van de TEMP-toets de standaardinstelling van 160 °C of 4. Stel met behulp van de pijltjestoetsen een temperatuur in tussen 80 °C en 230 °C. 5. Met behulp van de NUMMERN-toetsen geeft u de tijdsduur aan. Tip: De standaardinstelling is 15 minuten. Bijvoorbeeld: programma C2, bij 180 °C, tijdsduur 8 minuten.
NEDERLANDS 4. Door één of meerdere keren op de HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI-toets te drukken, kunt u een keuze maken uit de programma’s C, C1, C2, G, G1 of G2. 5. Met behulp van de NUMMERN-toetsen geeft u de gewenste tijdsduur aan. Bijvoorbeeld: tijdsduur 3 minuten op 100% magnetronvermogen en aansluitend 9 minuten grillen. Stap 1 2 3 4 5 6 Toets(en) STOPP LEISTUNG 0300 HEISSLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI 0900 START Scherm 10 0P 03:00 G 09:00 Zet de magnetron niet aan als de ruimte leeg is.
NEDERLANDS Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging.
ESPAÑOL Mantener 3 segundos presionados para bloquear / desbloquear el aparato Indicación de los elementos de mando Gráfico 1: Descripción de las piezas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cerradura de puerta Ventana del microondas Carcasa Eje de mando Anillo de rozamiento Plato giratorio Panel de manejo Espacio de cocción Parrilla Indicaciones generales de seguridad • • Atención: ¡No retire ningunas piezas montadas del espacio interior de cocción o de la parte interior de la puerta! Gráfico 2: Elementos de mando LEISTUN
• • • • • • • • • Indicaciones para el funcionamiento de asar a la parrilla y el funcionamiento combinado • • • • • Como en el funcionamiento de asar a la parrilla y el funcionamiento combinado se utiliza calor radiante, se ruega usar solamente vajilla resistente al calor. Si solamente utiliza el funcionamiento de asar a la parrilla, también puede utilizar vajilla de metal o de aluminio – pero no al utilizar el funcionamiento combinado o de microondas.
ESPAÑOL 1. Presione la tecla STOPP. 2. Presionando una o varias veces la tecla LEISTUNG, podrá regular la potencia del microondas. Potencia en el visualizador como elegido en % 100 Potencia en Campo de aplicación vatios (aprox.) 900 80 720 60 540 40 360 20 180 START 900 Calentamiento rápido Cocción Continuación de la cocción Derretir queso etc. Descongelación de productos congelados Calentamiento rápido 3. Con ayuda de las teclas numéricas inserte el tiempo de cocción deseado.
Cantidad Potencia en vatios Tiempo aprox. en minutos Tiempo de descongelación Verduras vea „Tabla Cocción“, „Descongelación y cocción de verdura“ Pan y repostería 4 piezas 180 ca.
ESPAÑOL Es válida siguiente regla general: Cantidad doble = casi el doble de tiempo Mitad de cantidad = mitad de tiempo Si para un plato no encuentra la indicación de horario adecuada, es válida siguiente regla: cada 100 g aprox. 1 minuto de tiempo de cocción Todos los alimentos que tape en el horno, también debería tapar en el microondas. Una tapadera evita que se sequen los alimentos. Para tapar los alimentos puede utilizar un plato dado de vuelta, papel de pergamino o láminas para microondas.
AC-4 Palomitas AC-5 Líquidos AC-6 Patatas AC-7 Pizza (calentar) AC-8 Pescado Por ejemplo : Programa C2, en 180°C, Tiempo de cocción 8 minutos. Peso 0,1 kg 0,2 kg 0,3 kg Paso 1 180 ml 33 0ml 480 ml cubrir la comida 300 ml 60 0ml 900 ml no cubrir la comida 2 0,2 kg 2 EL 0,3 kg 0,4 kg 0,5 kg 0,6 kg 0,7 kg 0,8 kg 2 EL 2 EL 4 EL 4 EL 4 EL 4 EL 0,2 kg 0,3 kg 0,4 kg 0,5 kg 0,6 kg 0,7 kg 0,8 kg 3 4 5 6 3,0 Oz 3,5 Oz corresponda a aprox.
ESPAÑOL Paso 1 2 3 4 Tecla(s) STOPP HEISSLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI 1030 START Indicación G2 10:30 4. Para iniciar el proceso presione la tecla START. Al haber transcurrido el tiempo, se desconectará el aparato y en el display aparecerá END. Ahora retire el alimento. 5. Con ayuda de las teclas-NUMMERN inserte la duración deseada de cocción.
Memoria automática Después de haber finalizado el proceso de cocción, cada 2 minutos le recordará un tono de piar que debe apartar su plato del microondas. Dicha memoria se desconectará al abrir la puerta o al presionar la tecla STOPP. Bloqueo Para bloquear el aparato, presione más de 2 segundos la tecla STOPP. El bloqueo se indicará en el visualizador. La función de los elementos de mando está bloqueada. Para el desbloqueo del aparato, presione de nuevo la tecla STOPP más de 2 segundos..
ITALIANO Descrizione dei comandi STOPP Grafico 1: Descrizione dei pezzi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Chiusura sportello Apertura di controllo Alloggiamento Asse motrice Anello scorrevole Piatto girevole Comandi Vano cottura Griglia Premere due volte per annullare il programma. Tenere premuto 3 secondi per bloccare/sbloccare l’apparecchio.
• • • • • • • • • • Avvertenze per l’uso grill e combinato • • • • • Nella funzione grill e combinata si sfrutta calore di radiazione, usare dunque solo stoviglie resistenti. Nella funzione solo grill si possono usare anche stoviglie in metallo o alluminio, ma non nella funzione combinata o microonde. Per le modalità di funzionamento GRILL e KOMBI si deve utilizzare esclusivamente la griglia, in quanto unico strumento appropriato. Non appoggiare nulla sul piano superiore della custodia.
ITALIANO 1. Premere il tasto STOPP. 2. Premendo una o più volte il tasto LEISTUNG selezionare la potenza microonde desiderata. Potenza nel display come selezionato in % Potenza in Watt (ca.) 100 900 80 60 720 540 40 360 20 180 START 900 Campo d’applicazione Riscaldare rapidamente Cuocere Finire di cuocere Fondere formaggi ecc. Scongelare alimenti congelati Riscaldare rapidamente 3. Servendosi dei tasti NUMMERN, impostare la durata di cottura desiderata.
Riscaldare Riscaldare è uno dei punti forti del forno microonde. È ideale per portare a temperatura ambiente o da consumo liquidi e alimenti dal frigorifero senza dover usare pentole. I tempi di riscaldamento riportati nella seguente tabella sono solo valori indicativi perché il tempo dipende molto dalla temperatura di partenza e dalla composizione degli alimenti. Si consiglia perciò di controllare se gli alimenti sono già abbastanza caldi.
ITALIANO Generi alimentari/ Potenza Tempo Quantità Coprire Cibo Watt ca. min. Patate 500 g 720 9 - 12 sì Cavolo rapa 500 g 720 8 - 10 sì Porro 500 g 720 7-9 sì Pannocchie 250 g 720 7-9 sì di mais Carote 500 g 720 8 - 10 sì Peperoni 500 g 720 6-9 sì Cavolini di 300 g 720 7 - 10 sì Bruxelles Asparagi 300 g 720 6-9 sì Pomodori 500 g 720 6-7 sì Zucchini 500 g 720 9 - 10 sì Consiglio: tagliare la verdura a pezzi e cuocere con 2 - 3 cucchiai di liquido, ogni tanto mescolare, lasciar cuocere 3 - 5 min.
Opzioni ‘grill’ e ‘grill/modalità combinata’ Una volta trascoro l’intervallo di tempo in oggetto, l’apparecchio si disattiva e sul display viene visualizzato il messaggio “END”. Prelevare quindi gli alimenti. Per grigliare usare la griglia. Usare stoviglie idonee resistenti al calore o porre gli alimenti direttamente sulla griglia. Avvertenza: l’abbreviazione EL corrisponde all’unità di misura di ‘un cucchiaio’.
ITALIANO Generi Funzione Tempo Quantità Coprire alimentari/Cibo combinata ca. min. Volatili Polo per 1000 g 13 - 15 no brodo Pezzi di pollo 250 g 4-5 no Consiglio: lasciar cuocere senza liquidi nel proprio brodo, girare una volta, lasciar cuocere altri 4 – 5 min. Pesce Trota al blu 300 g 5-6 no Filetto di 300 g 3-4 no pesce Consiglio: a metà cottura girare, lasciar cuocere altri a3 - 5 min.
Dopo la garanzia Prima di pulire staccare sempre la spina. • • • • Dopo l’uso pulire la camera di cottura con un panno leggermente umido. Pulire le pareti esterne dell’apparecchio a microonde servendosi di un panno leggermente inumidito. Lavare gli accessori come sempre in acqua e detergente per stoviglie. Il telaio e la guarnizione dello sportello e le zone vicine devono essere pulite accuratamente da residui di sporco con un panno umido.
ENGLISH General Safety Instructions Description of the Operating Controls Diagram 1: Description of Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Door lock Viewing window Housing Drive axle Sliding ring Rotating plate Control panel Cavity Grilling grid • • Caution: Do not remove any installed parts from inside the oven or anything from the inside of the door! Diagram 2: Operating Controls LEISTUNG (microwave) • • (Power) Power level selection HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMB HEIßLUFT: (Hot air) Hot air only operation, thermo
• • • • • • If smoke is produced, turn the device off and remove the plug. Keep the door closed in order to suffocate any flames. Delay in boiling: During boiling, particularly during the reheating of liquids (water), it may happen that the boiling temperature has been reached but the typical bubbles have not yet started to rise. The liquid does not boil evenly.
ENGLISH 4. Press the START button to start the machine. The length of cooking depends on the quantity and consistency of the contents. With a little practice you will soon learn to estimate the cooking time. Please note: cooking in the microwave oven is very much faster than in a standard cooker. If you are not sure, set the cooking time to low and continue cooking afterwards if necessary. After the time has elapsed the oven switches itself off and the word „END“ appears in the display.
Food/dish Quantity Power in watts Approx. time in minutes Foods taken directly from the refrigerator require a slightly longer cooking time than those at room temperature. Cover Liquids Water, 1 cup 150 g 900 0,5 - 1 no Water, 0.5 l 500 g 900 3,5 - 5 no Water, 0.75 l 750 g 900 5-7 no Coffee, 1 cup 150 g 900 0,5 - 1 no Milk, 1 cup 150 g 900 0,5 - 1 no Caution: Place a glass rod or similar item (but nothing made of metal) into the vessel to prevent delayed boiling. Stir well before drinking.
ENGLISH Approx. time in Cover minutes Roulade of beef 250 g 720 7-8 yes Tip: stir from time to time, allow to stand for 3 - 5 minutes. Poultry *) Chicken fricas250 g 720 6-7 yes see Poultry soup 200 g 720 5-6 yes Tip: stir from time to time, allow to stand for 3 - 5 minutes. Fish Fish fillet 300 g 720 7-8 yes Fish fillet 400 g 720 8-9 yes Tip: turn halfway through, continue cooking for 3 - 5 minutes.
2 3 4 5 6 Button/s STOPP HEISSLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI TEMP 왖/왔 0800 START Display C -2 160C 180C 08:00 6. Press the START button to start the machine. Error Messages • During operation “Err2” appears in the display. The temperature in the cavity has exceeded the pre-set temperature. It is possible that the selected temperature is too low for this preparation. Please correct the setting. During operation “Err3” appears in the display. The pre-set temperature could not be reached within the given time.
ENGLISH After this time has expired the oven switches off and the word „END“ appears in the display. Then take out the food. Note: In this way it is possible to combine up to 4 different cooking sequences one after the other. You can also begin the programme with a grill/combi or hot air/combi setting. Disabling Press the STOPP button for more than 2 seconds to disable the machine. The fact that the machine is disabled is then shown in the display. The function of the operating controls is now blocked.
ENGLISH Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it.
JE˛ZYK POLSKI Opis elementów obsługowych Grafika 1: Wyszczególnienie części 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Zamknięcie drzwi Wziernik Obudowa Oś napędu Pierścień ślizgowy Talerz obrotowy Maskownica obsługowa Komora robocza Ruszt opiekacza Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • • Uwaga: nie demontuj części zamontowanych w komorze roboczej ani na wewnętrznej stronie drzwi! Grafika 2: Elementy obsługowe • LEISTUNG (moc mikrofal) (moc) wybór stopni mocy HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMB HEIßLUFT: (termoobieg) sam termoobieg, sterow
• • – • • • • • • • • Ostrzeżenie: dzieciom można pozwolić na posługiwanie się kuchenką bez nadzoru tylko po odpowiednim pouczeniu, zapewniającym, że dziecko będzie w stanie używać kuchenki bezpiecznie i będzie rozumiało niebezpieczeństwa grożące w razie nieprawidłowej obsługi. Jeżeli kuchenka mikrofalowa ma być ustawiona w szafce, na regale itp., należy pamiętać o zapewnieniu co najmniej 10-centymetrowego odstępu wentylacyjnego ze wszystkich stron urządzenia od szafek, ścian itd.
JE˛ZYK POLSKI Obsługa kuchenki mikrofalowej 4. Aby rozpocząć rozmrażanie, naciśnij przycisk START. Umieść podgrzewaną potrawę w odpowiednim naczyniu. Otwórz drzwi i ustaw naczynie pośrodku szklanego talerza. Zamknij drzwi. (ze względu na bezpieczeństwo urządzenie działa tylko, gdy drzwi są zamknięte.) Po upływie ustawionego czasu urządzenie wyłącza się a na wyświetlaczu ukazuje się komunikat END. Wyjmij potrawę. 1. Naciśnij przycisk STOPP. 2.
Czasy ogrzewania podane w poniższej tabeli należy traktować jako orientacyjne, ponieważ w znacznym stopniu zależą one od temperatury wyjściowej i składu potrawy. Dlatego wskazane jest sprawdzanie od czasu do czasu, czy potrawa jest już dostatecznie gorąca. Produkt Moc Czas spożywczy/ Iloś Przykrycie W ok. min.
JE˛ZYK POLSKI Obowiązuje następująca żelazna reguła: podwójna ilość = prawie dwukrotny czas połowa ilości = połowa czasu Jeżeli nie można znaleźć informacji o czasie gotowania danej potrawy, należy stosować następującą ogólną regułę: ok. 1 minuty gotowania na każde 100 g. Wszystkie potrawy, które przykrywasz do gotowania na zwykłej kuchence, powinny być przykrywane także w kuchence mikrofalowej. Pokrywka zapobiega wysuszaniu potraw.
Wykorzystując automatyczne sterowanie, można niektóre potrawy ugotować automatycznie. Czas gotowania i moc mikrofal są zapisane w programie. 2. Naciśnij przycisk HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI. Naciskając wielokrotnie przycisk HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI, wybierz odpowiedni program. C Tylko termoobieg C1 Kombinacja termoobiegu z mikrofalami Kombinacja termoobiegu z mikrofalami C2 z wyższym udziałem mikrofal Procedura wygląda następująco: 1. Naciśnij przycisk STOPP. 2. Naciśnij przycisk GARPROGRAMME.
JE˛ZYK POLSKI eczeni w trybie kombi należy wybrać odpowiednio krótszy czas opiekania niż dla małych kawałków. W trybach opiekacza i opiekacza/kombi należy postępować w następujący sposób. 1. Naciśnij przycisk STOPP. 2. Naciśnij przycisk HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI. Naciskając wielokrotnie przycisk HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI, wybierz odpowiedni program. G Tylko opiekacz G1 Kombinacja opiekacza z mikrofalami Kombinacja opiekacza z mikrofalami G2 z wyższym udziałem opiekacza 3.
Przycisk/i STOPP LEISTUNG 1230 UHR 1420 UHR 10 0P 12:30 10:00 14:20 14:20 6. Aby jeszcze raz obejrzeć czas startu, naciśnij przycisk UHR. O ustawionym czasie kuchenka mikrofalowa włączy się. Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru! W zasadzie urządzenie powinno być używane tylko pod nadzorem. W razie programowania automatycznego włączenia kuchenki o określonym czasie, wybierz taki czas, w którym kuchenka będzie mogła być odpowiednio nadzorowana. Nie włączaj pustej kuchenki mikrofalowej.
JE˛ZYK POLSKI Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
JE˛ZYK POLSKI 53 05-MWG 743 H NEW2 53 30.09.
ČESKY Přehled ovládacích prvků Obrázek 1: Označení dílů 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Uzávěr dveří Průhled Plášť Hnací náprava Kluzný kroužek Otočný talíř Ovládací lišta Varný prostor Grilovací rošt Všeobecné bezpečnostní pokyny • • Pozor: Montované části neodstraňujte z varného prostoru a z vnitřní strany dvířek! • Obrázek 2: Ovládací prvky LEISTUNG (Mikrovlnná trouba) (Výkon) Výběr výkonových stupňů • HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI HEIßLUFT: (Horký vzduch) Čistý režim horkého vzduchu, termostat řízen • HEIßLUF
• • • • • • • • Používejte pouze vhodné nádobí jako: – sklo, porcelán, keramiku, žáruvzdorné plasty či speciální nádobí pro mikrovlnné trouby. Při ohřívání či vaření pokrmů v hořlavých materiálech, jako jsou nádoby z umělé hmoty či papíru, je nutné mikrovlnnou troubu často kontrolovat kvůli nebezpečí vznícení. Při unikání kouře je nutné přístroj vypnout a vytáhnout zástrčku. Dvířka nechte zavřená, abyste udusili plameny, které by případně vznikly.
ČESKY Například: 10:30 min. - doba přípravy pokrmů na 100% výkonu Krok 1 2 3 4 Tlačítko/a STOPP LEISTUNG 1030 START Ukazatel 10 0P 10:30 4. Pro zahájení stiskněte tlačítko START. Doba přípravy pokrmů se nastaví podle množství a povahy obsahu. Při troše praxe se dobu přípravy pokrmů naučíte rychle odhadovat. Prosím, dávejte pozor: Příprava pokrmů v mikrovlnné troubě probíhá mnohem rychleji než v pečící troubě. Když si nejste jisti, nastavte dobu přípravy pokrmů na malou hodnotu a poté popř.
Ohřívání a rozehřátí jsou obzvlášť silnou stránkou mikrovlnné trouby. Kapaliny a pokrmy studené z ledničky je možné snadno ohřát na pokojovou teplotu či teplotu pro konzumaci, aniž by bylo nutné používat mnoho hrnců. Doby ohřevu uvedené v následující tabulce mohou sloužit pouze jako směrné hodnoty, neboť doba velmi silně závisí na výchozí teplotě a struktuře pokrmu. Doporučuje se proto se čas od času podívat, zda je jídlo již dostatečně teplé.
ČESKY Potravina/ Výkon Čas cca Množství Zakrýt pokrm Watt min. Ovoce Jablkový, 500 g 720 5-8 ano hruškov˝ kompot Švestková 250 g 720 4-6 ne povidla Rebarborový 250 g 720 5-8 ano kompot Pečená jablka, 500 g 720 7-9 ano 4 kusy Tip: Přilijte 125 ml vody, citrónová šťáva zabrání tomu, aby ovoce změnilo barvu, nechte povařit 3-5 minut. Maso *) Maso 400 g 720 10 - 12 ano s omáčkou Guláš, Masové 500 g 720 10 - 15 ano nudličky Hovězí rolády 250 g 720 7-8 ano Tip: Občas promíchejte, nechte odstát 3-5 minut.
Horký vzduch a režim horkého vzduchu/kombi Pro nastavení horkého vzduchu a režimu horkého vzduchu/kombi postupujte prosím následujícím způsobem: 1. Stiskněte tlačítko STOPP. 2. Stiskněte tlačítko HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI (HORKÝ VZDUCH/KOMBI GRIL/KOMBI).
ČESKY Jednotlivé programy úpravy pokrmů Krok 1 2 3 4 5 6 Pokud byste chtěli určité přípravy jídel zadat do vlastního programu úpravy pokrmů, můžete to sestavit programového výkonu mikrovlnné trouby a grilu/kombi (G, G1, G2) a/nebo horkého vzduchu/kombi (C, C1, C2). Postupujte například takto: 1. Stiskněte tlačítko STOPP. 2. Stisknutím tlačítka LEISTUNG (VÝKON) jednou/ vícekrát zvolíte požadovaný výkon mikrovlnné trouby. 3. Pomocí tlačítek NUMMERN (ČÍSLA) vložte požadovanou dobu přípravy pokrmů. 4.
Vyhrazujeme si technické změny! Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad). Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku! Jako záruční doklad slouží doklad o koupi.
05-MWG 743 H NEW2 62 Stünings Medien, Krefeld • 09/05 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Telefon 0 2152/20 06-888 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 30.09.