Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/Garancia • Οδηγίες Χειρισµών/Εγγύηση Руководство по эксплуатации/Гарантия Mikrowellengerät mit Grill Magnetron met grill • Four à micro-ondes et grill Horno microondas con parrilla • Microondas com grelhador Apparecchio micro
DEUTSCH Inhalt ENGLISH Contents Übersicht der Bedienelemente ............................ Seite Bedienungsanleitung ........................................... Seite Technische Daten ................................................ Seite Garantie............................................................... Seite 3 4 6 6 Overview of the Components ............................... Page 3 Instruction Manual ............................................... Page 23 Technical Data.............................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků A kezelő elemek áttekintése • Συνοπτική περιγραφή των χειριστικών οργάνων • Обзор деталей прибора *) Achtung: Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und von der Innenseite der Tür! Bitte entfernen Sie in keinem Fall Fo
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise • • • • • • • • • • • • • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie nur geeignetes Geschirr wie: – • Glas, Porzellan, Keramik, hitzebeständiges Kunststoff- oder spezielles Mikrowellengeschirr. Bitte benutzen Sie kein Plastik- bzw. Papier-Geschirr. Hinweise zum Grill- und Kombibetrieb • • • • Da im Grill- und Kombibetrieb Strahlungshitze benutzt wird, benutzen Sie bitte nur hitzebeständiges Geschirr. Im reinen Grillbetrieb dürfen Sie auch Metall- oder Alugeschirr verwenden – nicht jedoch bei Kombi- oder Mikrowellenbetrieb.
DEUTSCH Reinigung • • • • Trennen Sie das Gerät vom Netz. Reinigen Sie den Garraum nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch. Reinigen Sie das Zubehör in gewohnter Weise in einem Spülbad. Türrahmen/Türdichtung und benachbarte Teile müssen bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch sorgfältig gereinigt werden. Technische Daten Modell: .............................................................. MWG 733 Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B.
DEUTSCH Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender E-Mail-Adresse bestellen: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.
NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies • • • • • • • • • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
• • • • Omdat voor het gril- en combibedrijf stralingshitte wordt gebruikt, mag u alléén hittebestendig serviesgoed gebruiken. Bij het gebruik van alléén de grilfunctie kunt u ook metalen of aluminium serviesgoed gebruiken – dit is echter niet toegestaan bij combi- of magnetronbedrijf. Plaats géén voorwerpen op de bovenzijde van de behuizing. Deze wordt heet. Laat de ventilatieopeningen altijd vrij. Gebruik het grilrooster om het te grillen product dichter naar het verwarmingselement te voeren.
NEDERLANDS Reiniging • • • • Onderbeek de stroomtoevoer. Reinig na het gebruik de gaarruimte met een vochtige doek. Het toebehoren kunt u gewoon afwassen. Deurkozijn/-afdichting en naburige delen moeten, als zij vuil zijn geworden, zorgvuldig worden schoongemaakt met een vochtige doek. Technische gegevens Model: ............................................................... MWG 733 Spanningstoevoer:.................................230–240 V, 50 Hz Opgenomen vermogen: magnetron:..........................
• • • • • • • • • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
FRANÇAIS Notes sur le service de grill et combiné • • • • Du fait qu’en service de grill et combiné de la chaleur de rayonnement est utilisée, n’utilisez que de la vaisselle résistante à la chaleur. En pur service de grill, vous pouvez aussi utiliser de la vaisselle en métal et en aluminium – toutefois pas dans le service combiné ou micro-ondes. Ne placer rien sur la partie supérieure du boîtier. Celui-ci chauffe. Laissez les fentes d’aération toujours dégagées.
Attention: en fonctionnement micro-ondes seulement, placez un couvercle de protection sur la nourriture. Des livres de recettes sont disponibles en librairie. Nettoyage • • • • Débranchez l’appareil. Nettoyez l’intérieur de l’appareil après chaque utilisation avec un torchon légèrement humide. Lavez l’accessoire normalement, à l’eau savonneuse. Nettoyez soigneusement, en cas de salissures, le cadre, les joints de la porte et les parties y attenant avec un torchon humide.
ESPAÑOL Indicaciones generales de seguridad • • • • • • • • • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
• • • • Como en el funcionamiento de asar a la parrilla y el funcionamiento combinado se utiliza calor radiante, se ruega usar solamente vajilla resistente al calor. Si solamente utiliza el funcionamiento de asar a la parrilla, también puede utilizar vajilla de metal o de aluminio – pero no al utilizar el funcionamiento combinado o de microondas. No coloque nada sobre la parte superior de la carcasa. Está se calentará. Deje las rejillas de ventilación siempre libres.
ESPAÑOL Si quiere poner un tiempo inferior a los 3 minutos, gire el botón por encima de la marca de los 10 minutos y retroceda otra vez. Así, el cronorruptor anda con más exactitud. 5. Transcurrido el tiempo se desconecta el aparato. Suena una señal final. Ahora retire el alimento. Precaución: Coloque por favor durante la operación en microondas una tapa cobertora sobre el(los) víver(es). Libros de receta encontrará en negocios especializados. Limpieza • • • • Desenchufe el microondas de la red.
• • • • • • • • • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
PORTUGUÊS Atenção: Não retire objectos montados no sítio para cozer e na parte interior da porta! Por favor não retire de qualquer maneira folhas que se encontrem pegadas ao interior da porta! Indicações para utilização de grelhas e de aparelhos combinados • • • • Uma vez que na utilização de grelhas e de aparelhos combinados é utilzado aquecimento de irradiação, utilize sómente louças resistentes ao calor.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado. Atenção: Quando estiver a funcionar apenas o microondas, tape os alimentos. *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática-mente uma substituição completa do aparelho.
ITALIANO Norme di sicurezza generali • • • • • • • • • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale.
Avvertenze per l’uso grill e combinato • • • • Nella funzione grill e combinata si sfrutta calore di radiazione, usare dunque solo stoviglie resistenti. Nella funzione solo grill si possono usare anche stoviglie in metallo o alluminio, ma non nella funzione combinata o microonde. Non appoggiare nulla sul piano superiore della custodia. Diventa molto caldo. Lasciare sempre libere le fessure per la ventilazione Per avvicinare i cibi all’elemento radiante usare la griglia.
ITALIANO Qualora si desideri impostare un intervallo di tempo inferiore a 3 minuti, si consiglia di far ruotare la manopola oltre il contrassegno relativo a ’10 minuti’ e di ruotarla poi nuovamente all’indietro. In questo modo l’ora funzionerà in modo più preciso. 5. Al termino del tempo l’ apparecchio si spegne. Suona un segnale per il termine. Estrarre il cibo. Attenzione: quando si utilizza soltanto la modalità di funzionamento a microonde, applicare una cappa di copertura sugli alimenti.
• • • • • • • • • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors).
ENGLISH • • Do not place anything on top of the housing as this becomes hot. Always leave the ventilation slits uncovered. Please use the grilling grid to move the food to be cooked nearer to the heating element. 3. Adjust the microwave power as required: Symbol Value LOW Keeping warm Initial Operation • • • • • • After removing all the accessories from inside the oven, unpack them and place the sliding ring in the middle.
ENGLISH Technical Data Model: ............................................................... MWG 733 Power supply: ........................................230–240 V, 50 Hz Meaning of the “Dustbin” Symbol Power consumption: microwave:....................................................... 1200 W grill: .................................................................. 1000 W Rated microwave power output: .............................. 800 W Cavity volume: .................................................
JE˛ZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Blokada drzwiczek Okienko* Osłona wylotu mikrofal* Oś napędu Pierścień ślizgowy Talerz obrotowy Zegar sterujący Regulator mocy Ogrzewanie grilla Ruszt grilla Uwaga: Proszę nie usuwać żadnych zamontowanych części z komory kuchenki i niczego z wewnętrznej strony drzwiczek! W żadnym wypadku proszę nie usuwać folii na wewnętrznej stronie drzwiczek! • • • • • • • – – Wskazówki dotyczące gotowania w trybie Grill i w trybie kombinowanym • • • • Ponieważ podczas gotowania w trybie Grill
JE˛ZYK POLSKI Moc Symbol Wartość Grill w% K. mikrofal. w%* Zastosowanie 70 30 Rozmrażanie i grillowanie COMB. 2 Grill + k.mikrofalowa 51 49 Duszenie i przypiekanie Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. COMB. 3 Grill + k.
JE˛ZYK POLSKI Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny • • • • • • • • • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny).
• • • • Protože při grilovacím a kombi-provozu je používáno sálavé teplo, používejte jen žáruvzdorné nádobí. Při čistě grilovacím provozu můžete používat i kovové nebo hliníkové nádobí – toto nádobí nesmí být ale používáno při mikrovlnném nebo kombi-provozu. Na horní stranu přístroje nic nestavte, protože se zahřívá. Větrací štěrbiny musí zůstat vždy volné. Používejte grilovací rošt, aby se grilovaná surovina nacházela blíže k topnému prvku.
ČESKY Čištění • • • • Odpojte přístroj od el. sítě. Po použití vyčistěte vnitřní pracovní prostor pomocí lehce navlhčeného hadříku. Příslušenství vyčistěte běžným způsobem v mycí lázni. Rámy dvířek/těsnění dvířek a sousedící díly musí být v případě znečištění důkladně vyčištěny vlhkým hadříkem. Technické údaje Model: ............................................................... MWG 733 Pokrytí napětí: .......................................230–240 V, 50 Hz Příkon: mikrovlné trouby:....................
• • • • • • • • • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
MAGYARUL Grillező és kombinált üzemmódra vonatkozó tudnivalók • • • • Mivel a grillezésnél és a kombinált üzem esetén a készülék sugárzó hővel működik, csak hőálló edényt használjon. Csak grillezéshez – és nem kombinált vagy mikrohullámú üzem esetén - használhat fém- vagy alufóliaedényt. Ne tegyen semmit a készülékház tetejére, mert az forró. A szellőző nyílásokat mindig hagyja szabadon. Használja a grillező rácsot, hogy a grillezendő étel közelebb legyen a fűtőelemhez. • Ne használjon műanyag-, ill.
• • • • Húzza ki a készüléket a hálózatból. Használat után enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a sütőteret. A tartozékokat a szokásos módon mosogassa el. Az ajtókeretet/ajtótömítéseket és a szomszédos részeket szennyeződés esetén gondosan meg kell tisztítani nedves ruhával. Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας! Γενικές οδηγίες ασφαλείας • • • • • • • • • ∆ιαβάστε µε µεγάλη προσοχή αυτές τις οδηγίες χειρισµού της συσκευής σας, προτού ακόµα τη θέσετε για πρώτη φορά σε λειτουργία. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές µαζί µε το δελτίο εγγύησης, την απόδειξη αγοράς και, κατά δυνατότητα, το χαρτοκιβώτιο µε την εσωτερική συσκευασία της συσκευής. Χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας αποκλειστικά και µόνο για ιδιωτικούς σκοπούς και κατά αρµόζοντα τρόπο.
• • • • Θέση σε λειτουργία • • • • • • Περιγραφή των στοιχείων χειρισμού 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Διάταξη κλεισίματος πόρτας Παράθυρο εποπτείας* Κάλυμμα* Κινητήριος άξονας Δακτύλιος ολίσθησης Περιστρεφόμενο πιάτο Χρονοδιακόπτης Ρυθμιστής ισχύος Θέρμανση γκριλ Σχάρα ψησίματος Προσοχή: Μην αφαιρέσετε κανένα συναρµολογηµένο εξάρτηµα από τον χώρο ετοιµασίας του φαγητού και από την εσωτερική πλευρά της πόρτας! Παρακαλούμε μη αφαιρέσετε σε καμία περίπτωση πλαστικά φύλλα από την εσωτερική πλευρά της πόρτας!
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Χειρισμός 1. Εισάγετε τα τρόφιμα που επιθυμείτε να ζεστάνετε σε ένα κατάλληλο σκεύος. 2. Ανοίξτε την πόρτα και τοποθετήστε το σκεύος στη μέση του γυάλινου πιάτου. Παρακαλούμε κλείστε την πόρτα. (Για λόγους ασφάλειας η συσκευή λειτουργεί μόνο με την πόρτα καλά κλεισμένη). 3. Ρυθμίστε την απαιτούμενη ισχύ των μικροκυμάτων: Σύμβολο Σημασία Ισχύς Μικρο- Πεδίο εφαρμογής Γκριλ κύματα (%) (%) ∆ιατήρηση θερµότητας – 18 Λιώσιµο τυριών, κτλ.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ *) Βλάβες, οι οποίες έχουν γίνει στα συµπληρωµατικά εξαρτήµατα, δεν προκαλούν αυτοµάτως την δωρεάν αντικατάσταση ολόκληρης της συσκευής. Στην περίπτωση αυτή απευθυνθείτε παρακαλούµε στην Hotline µας! Για τις βλάβες, οι οποίες προέρχονται από θραύσεις γυάλινων και πλαστικών τµηµάτων, ο ιδιοκτήτης τής συσκευής πρέπει κατά κανόνα να αναλάβει ο ίδιος τα έξοδα! Τόσον οι βλάβες σε συµπληρωµατικά εξαρτήµατα χρήσης και σε τµήµατα, τα οποία υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά (όπως π.χ.
РУССИЙ Общие указания по технике безопасности • • • • • • • • • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования.
1 Замок дверцы 2 Смотровое окошко* 3 Защитная панель выхода* микроволновых волн 4 Приводная ось 5 Скользящее кольцо 6 Вращающаяся тарелка-подставка 7 Часовой механизм 8 Регулятор мощности 9 Нагревательные элементы гриля 10 Рашпер Внимание: Ни в коем случае не удаляйте какие-либо прикрученные детали из духовки или с дверцы печи! Ни в коем случае не удаляйте защитную фольгу с внутренней стенки дверцы! • • • • • • • – – Примечания к режиму гриль и комби • • • • Так как в режимах гриль и комби используетс
РУССИЙ Технические данные Мощность Символ Наименование гриля в% микроволновой печи в %* Гриль + COMB. 1 микровол70 30 новка Гриль + COMB. 2 микровол51 49 новка Гриль + COMB. 3 микровол33 67 новка * 100% соответствуют 800 W Область применения Размораживание и зажаривание Тушение и подпекание После установления времени готовки, прибор включается. Одновременно включается освещение духовки.
05-MWG 733 New2 44 Stünings Medien, Krefeld • 12/05 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 20.12.