5....-05-MW 736 16.01.
5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Contents Innhold • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание D Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5....-05-MW 736 16.01.
5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 4 D Allgemeine Sicherheitshinweise • • • • • • • • • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 5 Bedienung 1. 2. 3. Geben Sie die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Geschirr. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Gefäß mittig auf den Glasteller. Türe bitte schließen. (Das Gerät arbeitet aus Sicherheitsgründen nur mit fest geschlossener Tür). Stellen Sie die erforderliche Mikrowellenleistung ein: Symbol Wert LOW Warmhalten DEFROST Auftauen M.LOW Niedrig MED Mittel M. HIGH Hoch HIGH Maximal • * 100 % - 700 W 4.
5....-05-MW 736 16.01.2004 11:41 Uhr Seite 6 NL Algemene veiligheidsinstructies • • • • • • • • • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 7 Bediening 1. 2. 3. Vul het te verhitten product in een geschikte schaal. Open de deur en zet de schaal in het midden op de glazen schotel. Sluit de deur. (Uit veiligheidsoverwegingen functioneert het apparaat alleen bij goed gesloten deur). Stel het gewenste vermogen in. Symbool Waarde LOW Warmhouden DEFROST Ontdooien M.LOW Laag MED Middel M. HIGH Hoog HIGH Maximaal • * 100 % - 700 W 4.
5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 8 Conseils généraux de sécurité F • • • • • • • • • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné.
5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 9 Comment procéder 1. 2. 3. Versez les aliments à réchauffer dans un récipient adéquat. Ouvrez la porte du four et placez le récipient au milieu du plateau tournant. Fermez la porte (L’appareil ne fonctionne, pour des raisons techniques, que lorsque la porte est fermée). Choisissez la puissance nécessaire: Puissance Micro-ondes en %* LOW Garder chaud 18 DEFROST Décongeler 36 M.LOW Faible 58 MED Moyen 81 M.
5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 10 Indicaciones generales de seguridad E • • • • • • • • • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 11 Manejo 1. 2. 3. Eche la comida a calentar en el menaje apropiado. Abra la puerta y coloque el menaje en el centro del plato giratorio. Al trabajar con parrilla o en función combinada, coloque el menaje sobre el soporte de la parrilla para acercarse más a la calefacción de la parrilla. Cierre la puerta. (Por motivos de seguridad, el horno trabaja sólo estando la puerta bien cerrada).
5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 12 P Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
5....-05-MW 736 • • • • 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 13 Nunca ponha o aparelho a funcionar no modo de microondas, quando estiver vazio. O forno de micro-ondas não poderá substituir o seu forno normal. Este serve principalmente para: - Descongelar productos congelados / gelados - Aquecimento ou fervimento rápido de comidas e bebidas - Cozimento de comidas. Utilize sómente louças adequadas como: - Vidro, porcelana, cerâmica, plásticos resistentes ao calor e louças especiais para a micro-ondas.
5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 14 Norme di sicurezza generali I • • • • • • • • • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto.
5....-05-MW 736 • • 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 15 Utilizzare solo stoviglie idonee come: - vetro, porcellana, ceramica, materiale sintetico resistente al calore o stoviglie speciali per microonde. Non utilizzare stoviglie di plastica o carta. Utilizzo 1. 2. 3. Mettere gli alimenti da cuocere in un tipo di contenitore appropriato. Aprire la porta dell’apparecchio e posizionare il contenitore al centro del piatto in vetro. Chiudere la porta.
5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 16 General Safety Instructions GB • • • • • • • • • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors).
5....-05-MW 736 3. 16.01.2004 11:35 Uhr Adjust the microwave power as required: Power Microwave in %* LOW Keeping warm 18 DEFROST Defrosting 36 M.LOW Low 58 MED Medium 81 M. HIGH High 95 HIGH Maximum 100 • * 100 % - 700 W Symbol 4. Seite 17 Value Field of Application Melting cheese etc. Defrosting frozen food Continued cooking Cooking e.g. meat Brief heating Rapid heating Set the required cooking time with the timer.
5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 18 N Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk).
5....-05-MW 736 3. 16.01.2004 Seite 19 Etter garantien Still inn ønsket mikrobølgeeffekt: Symbol Verdi LOW Varmholding DEFROST Tining M.LOW Lav MED Middels M. HIGH Høy HIGH Maksimal • * 100 % - 700 W 4. 11:35 Uhr Effekt mikrobølge i %* 18 36 58 81 95 100 Bruksområde N Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling. smelting av ost osv. opptining av frysevarer viderekoking f.eks.
5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 20 PL Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • • • • • • • • • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
5....-05-MW 736 • • • • • 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 21 Mikrofale dają natychmiast pełną energię. Tak więc podgrzewanie wstępne nie jest potrzebne. Proszę nigdy nie włączać urządzenia pustego w trybie mikrofale. Kuchenka mikrofalowa nie zastępuje konwencjonalnej kuchenki.
5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 22 Všeobecné bezpečnostní pokyny CZ • • • • • • • • • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití.
5....-05-MW 736 3. 16.01.2004 11:35 Uhr (Z bezpečnostních důvodů pracuje přístroj jen tehdy, jestliže jsou dvířka správně uzavřena.) Nastavte požadovaný výkon. Symbol Hodnota Výkon Mikrovlnná trouba v %* LOW Udržování teploty 18 DEFROST Rozmrazování M.LOW Nízký MED Střední M. HIGH Vysoký HIGH Maximum • * 100 % - 700 W 4. Seite 23 36 58 81 95 100 Oblast použití Tavení sýrů atd. Rozmrazování zmražených potravin Pokračování vaření Dovařování, např.
5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 24 H Általános biztonsági rendszabályok • • • • • • • • • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 25 Kezelés 1. 2. 3. Tegye a felmelegítendő ételt megfelelő edénybe. Nyissa ki az ajtót, és helyezze az edényt a forgó tányér közepére. Utána zárja be az ajtót. (A készülék biztonsági okokból csak szorosan zárt ajtóval működik.) Állítsa be a kívánt mikrohullámú teljesítményt. Szimbólum Mikro hullám %-ban* Érték Melegen tartás DEFROST Felolvasztás M.LOW Alacsony MED Közepes M. HIGH Magas HIGH Maximum • * 100 % - 700 W LOW 4.
5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 26 Общие указания по технике безопасности RUS • • • • • • • • • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования.
5....-05-MW 736 • • • • • 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 27 Микроволновая печь работает с момента включения на полную мощьность. Предварительное разогревание поэтому излишне. Ни в коем случае не включайте микроволновую печь пустой. Микроволновая печь не заменяет обычной печи.
16.01.2004 11:35 Uhr Seite 28 Technische Daten Modell: Bemessungsspannung/-frequenz: Bemessungsaufnahme: Mikrowellenausgangsleistung: Garraumvolumen: MW 736 230 V, 50 Hz 1150 Watt 700 Watt; 2450 MHz 17 Liter Schutzklasse: I Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.