Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации Küchenwaage Keukenweegschaal • Balance de cuisine • Balanza de cocina Balança de cozinha • Bilancia da cucina • Kitchen Balance Waga kuchenna • Konyhamérleg • Ваги для кухні • Кухонные весы KW 3412
DEUTSCH Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Platzieren Sie die Ware, deren Gewicht ermittelt werden soll, auf die Mitte der Waage. Das Symbol bestätigt, dass das Messergebnis fertig ist. Zuwiegefunktion (Tara) Sie möchten Ihrer ersten Zutat eine weitere hinzufügen und diese auswiegen? • • Drücken Sie kurz die TARE-Taste. Die Waage wird auf „0“ zurück gestellt. Warten Sie, bis das Symbol die Messbereitschaft anzeigt. Wenn Sie nun weitere Zutaten auflegen, wird Ihnen deren Gewicht angezeigt.
DEUTSCH Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation. Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen. Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail hotline@clatronic.de oder per Fax 0 21 52 – 20 06 15 97 mitteilen.
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen. Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen. Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden. De keukenweegschaal is uitgevoerd voor een maximaal gewicht van 5 kg. Het apparaat is absoluut onderhoudsvrij. Bescherm het meettoestel tegen direct zonlicht, hoge temperaturen, vocht en stof.
Wegen • Kies de gewenste maateenheid met de toets UNIT: “g”, “lb”, “oz” of “kg”. Wacht tot het symbool aangeeft dat de weegschaal gereed is om te wegen. Plaats de te wegen goederen in het midden van de weegschaal. Het symbool geeft aan dat het meetresultaat bekend is.
• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commerciale. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé. Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé. Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné. La balance de cuisine est conçue pour un poids maximum de 5 kg. L’appareil est immédiatement prêt à être utilisé.
• Patientez jusqu’à ce que le symbole indique que la balance est prête à peser. Installez les aliments que vous souhaitez peser au centre de la balance. Le symbole confirme que le résultat de la mesure est prêt. • Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Indicaciones de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el empleo industrial. No ponga en servicio un aparato defecto.
• Coloque los objetos que quiera pesar en el centro de la báscula. El símbolo confirma que el resultado está listo. Función tara Eliminación - Significado del símbolo “Cubo de basura” ¿Desea añadir otro ingrediente al primero y realizar la medición? • • Pulse brevemente la tecla TARE. La balanza se reposiciona a “0”. Espere a que el símbolo indique que la báscula está lista para pesar. Si ahora coloca más ingredientes, se indicará el peso de ellos.
Indicações de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização. O aparelho destina-se exclusivamente ao uso particular, e não a fins industriais. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Aguarde até o símbolo indicar que a balança está pronta para pesar. Coloque os artigos que pretende pesar na parte central da balança. O símbolo confirma que o resultado da pesagem está pronto. • Deposição - Significado do símbolo “contentor do lixo” Função de pesagem cumulativa (Tara) Quer acrescentar ao seu primeiro ingrediente mais um e pesar ambos? Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Avvertenze di sicurezza Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. L‘ aparecchio è destinato esclusivamente per uso privato e non commerciale. Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
Funzione tara Si desidera aggiungere un altro ingrediente e pesarlo? • • Premere per un attimo il tasto TARE. La bilancia ritorna a “0”. Attendere che il simbolo indichi che la bilancia è pronta per pesare. Se ora si aggiungono altri ingredienti, sarà visualizzato il loro peso. • Spegnere Se si desidera spegnere la bilancia, tenere premuto il tasto ON/OFF per un secondo ca. NOTA: Grazie allo spegnimento automatico, la bilancia si spegne automaticamente dopo ca 85 secondi.
Safety Information Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. The device is intended exclusively for private and not for commercial use! Do not use the appliance if it is damaged. Do not repair the device yourself, but rather consult an authorised expert.
• Place the goods you want to weigh at the middle centre of the scales. The symbol confirms that the measuring result is ready. Disposal - Meaning of the “Dustbin” Symbol Tare Function If you would like to add a further ingredient to the first ingredient and then weigh it: Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. • • Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
Zasady bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do prywatnego a nie do zawo dowego użytku. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
Ważenie • Przyciskiem UNIT wybierz pożądaną jednostkę miary: „g“, „lb“, „oz“ lub „kg“. Poczekać, aż symbol wskaże, że waga jest już gotowa do ważenia. Umieścić artykuły przeznaczone do ważenia w środkowej części wagi. Symbol potwierdza, że wynik pomiaru jest już gotowy. • • Funkcja doważania (tara) Jeżeli chcesz do pierwszego składnika dodawać i odważać następne, wykonaj następujące czynności. • • Naciśnij na chwilę przycisk TARE. Waga zostanie wyzerowana.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. Usuwanie baterii Państwa urządzenie posiada baterie. Jeśli te baterie zostały zużyte, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: UWAGA: Nie wolno wyrzucać baterii/ akumulatorów z odpadami gospodarstwa domowego! • • • Baterie należy wyjąć z urządzenia. Zużyte baterie należy przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki lub dilera.
Biztonsági tudnivalók A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. • • • A berendezés csak házi hasznalatra való.
Hozzáadott mérési funkció (tárázás) Az első élelmiszerhez továbbiakat szeretne hozzáadni és ezeket is le szeretné mérni? Röviden nyomja meg az TARE gombot. A mérleg visszaáll „0“ -ra. Várjon, amíg a szimbólum jelzi, hogy a mérleg készen áll a mérésre. Ha ekkor további élelmiszereket helyez rá a mérlegre, akkor azoknak a súlya fog megjelenni. • Kikapcsolás Ha ki szeretné kapcsolni a mérleget, tartsa kb. 1 másodpercig lenyomva az ON/OFF gombot. TÁJÉKOZTATÁS: A kikapcsolási automatika révén a mérleg kb.
Вказівки щодо безпеки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації. • Пристрій призначений винятково для побутового, але не для промислового застосування. Не використовуйте пошкодженого пристрою.
Технічні параметри Включення • • • Поставте ваги на рівну, гладку поверхню. Натисніть кнопку ON (включення) /OFF (вимикання). На дисплеї короткочасно висвітяться всі сегменти, потім “0” або “0.0”. Виберіть клавішем UNIT бажану одиницю виміру: “g” (г), “lb” (фунти), “oz” (унції) або “kg” (кг). Зачекайте, поки з’явиться символ , який позначає, що ваги готові до зважування. Ставте продукти, які слід зважити, посередині ваг. Символ підтверджує, що зважування виконано. • • Подання живлення:..........
Указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
Технические данные Включение • • • Поставьте весы на ровную, гладкую поверхность. Нажмите кнопку ON/OFF. Все сегменты дисплея высветятся на короткий промежуток времени, после чего высветятся “0” и “0.0”. С помощью кнопки UNIT выберите желаемые единицы измерения: “g” (граммы), “lb” (фунты), “oz” (унции) или “kg” (килограммы). Подождите, пока на дисплее не высветится символ , показывающий, что весы готовы к взвешиванию. Положите продукты, которые нужно взвесить, на середину весов.
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Garancia lap Гарантійний талон • Гарантийная карточка KW 3412 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 mesi di ga