Bedienungsanleitung/ Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Garantie Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití • Használati utasítás Руководство по эксплуатации HAARTROCKNER Haardroger • Séchoir à cheveux • Secador de pelo • Secador de cabelo Asciugacapelli • Hårtørker • Hair dryer Suszarka do włosów • Vysoušeč vlasů • Hajszárító • Фен для волос 05-HTD 3216 Neu.indd 1 HTD 3216 01.12.
D Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • • • • • • • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
D • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Symbole auf dem Produkt Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informationscharakter: Warnung vor elektrischem Schlag! Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder andern Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
D Ausschalten • • Schieben Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position „0“ und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen! Legen Sie das Gerät dazu auf eine Seite des Gehäuses oder hängen Sie es an der Aufhängeöse auf. Klappen Sie den Griff nach oben, um das Gerät platzsparend in der Klarsichttasche aufzubewahren. Reinigung und Pflege • • • Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
D Technische Daten Modell: ........................................................................................................................HTD 3216 Spannungsversorgung: ............................................................................. 110/230 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: Pnom. : ........................................................................................................................1200 W Pmax.: ...........................................................................
D 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert.
D Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en NL bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • • • • • • • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat Symbolen op het product NL Het product is voorzien van waarschuwings- en informatie-symbolen. Waarschuwing voor elektrische schokken! Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere met water gevulde voorwerpen worden gebruikt. • • • • • Waarschuwing: de accessoires worden tijdens het gebruik heet.
Uitschakelen • NL • Schuif de schakelaar na gebruik terug naar positie “0” en onderbreek de stroomtoevoer. Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt! Plaats het apparaat daarvoor op een zijde van de behuizing of hang het op aan het ophangoog. Klap de handgreep naar boven om het apparaat plaatsbesparend in de doorzichtige tas op te bergen. Reinigen en onderhoud • • • Reinig de luchtaanzuigopening van tijd tot tijd met een fijne borstel.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. NL Technische wijzigingen voorbehouden! Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi. F • • • • • • • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné.
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil Symboles sur le produit Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertissement ou d’information: Avertissement d’électrocution! Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou d’autres récipients contenant de l’eau. • • • • • F Danger: Les embouts chauffent lorsque le séchoir est en service.
Pour arrêter l’appareil • • Placez le bouton à nouveau sur la position « 0 » après utilisation et débranchez le câble d’alimentation. Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger! À cet effet, couchez l’appareil sur un côté du boîtier ou accrochez-le à l’aide de son œillet d’accrochage. Basculez la poignée vers le haut pour stocker l’appareil dans sa poche transparente peu encombrante. F Nettoyage et entretien • • • Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Sous réserve de modifications techniques. F Signification du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • E • • • • • • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
Indicaciones especiales para su seguridad referentes a este aparato Símbolos en el producto En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o informar: ¡Aviso de precaución contra la sacudida eléctrica! No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua. • • • • • Aviso: Las boquillas se calientan durante el funcionamiento.
Desconexión • • Después del uso empuje el interruptor a la posición “0” y saque la clavija de red de la caja de enchufe. ¡Antes de guardar el aparato deje que se enfríe! Para este fin, ponga el equipo a uno de los lados de la carcasa o cuélguelo en el anillo para izar. Levante el asa, para guardar el equipo de manera eficaz en la bolsa transparente. • • • Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear ningún agente adicional.
Significado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. E Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização. • • P • • • • • Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido.
Instruções particulares de segurança para este aparelho Símbolos inscritos no produto No produto encontra símbolos inscritos com caracter de aviso ou informativo: Aviso de perigo de choque eléctrico! Não utilizar este aparelho na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes, que contenham água. • • • • • Atenção: As tubeiras aquecem-se quando do funcionamento.
Desligar • • Após a utilização, tornar a colocar o interruptor na posição „0“ e retirar a ficha da tomada. Antes de se arrumar o aparelho, deixá-lo arrefecer! Para tal coloque o aparelho sobre um dos lados do invólucro ou pendure-o no olhal para suspensão. Vire a pega para cima, para guardar o aparelho no saco transparente de modo a poupar espaço. Limpeza e tratamento • • • Retirar a ficha da tomada antes de proceder à limpeza do aparelho. Limpe a caixa com um pano macio seco - sem aditivo.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica. Reserva-se o direito de alterações! Significado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. • • I • • • • • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto.
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio Simboli sul prodotto Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di avvertenza: Attenzione alle scosse elettriche! Non usare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche, lavandini o altri recipienti che contengano acqua.
Spegnere • • Dopo l’uso riportare l’interruttore su „0“ e staccare la spina. Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di riporlo! Poggiare l’apparecchio su un lato della custodia oppure appenderlo all’occhiello apposito. Piegare il manico all’insù, in modo da risparmiare spazio e tenere l’apparecchio nella borsa trasparente. Pulizia e cura • • • Togliere la spina dalla presa prima di pulire. Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza l’aggiunta d’alcuna sostanza.
sicurezza più moderne. Con riserva di apportare modifiche tecniche. Significato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med. • • • • • • • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs.
Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet Symboler på produktet På produktet finner du symboler med varsels- og informasjonstegn: Advarsel mot elektrisk støt! Dette apparatet må ikke brukes i nærheten av badekar, vasker eller andre vannfylte kar. • • • • • Adversel: Munnstykkene blir varme når apparatet er i bruk! Hvis hårtørkeren brukes på badet, skal støpselet dras ut etter bruk, da nærheten til vann medfører fare. Dette gjelder også når hårtørkeren er slått av.
Rengjøring og vedlikehold • • • Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring. Rengjør huset med en myk, tørr klut uten tilsetningsmidler. Apparatet må aldri legges ned i vann! Strømledning • • • Vikle strømledningen løst opp. Ikke vikle den stramt rundt apparatet. På lengre sikt kan det føre til brudd på ledningen. Kontroller regelmessig at strømledningen ikke er skadet.
General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • • • • • • • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors.
Special safety instructions for this device Symbols on the Product On the products you will find symbols that indicate warnings or provide information: Warning of electric shock! Do not use this device near baths, wash basins or other vessels containing water. • • • • • Warning: The nozzles become hot during operation. If the hair dryer is used in the bathroom, remove the mains plug after use as water represents a hazard. This also applies when the hair dryer is switched off.
Cleaning and care • • • Before cleaning remove the mains lead from the socket. Clean the housing with a soft, dry cloth without additives. The device must never be immersed in water! Mains Cable • • • The mains cable should only be wound up loosely. Never tie the cable tightly round the device, as over time this may result in the cable breaking. Check the mains cable regularly for damage.
Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • • • • • • • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia Symbole na produkcie Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i informacyjne: Ostrzeżenie o możliwości porażenia elektrycznego! Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanien, umywalek lub innych pojemników z wodą. • • • • • Ostrzeżenie: w czasie użytkowania dysza robi się gorąca.
Wyłączanie • • Po zakończeniu użytkowania ustawić przełącznik w pozycji „0“ i wyjąć wtyczkę z gniazda. Przed sprzątnięciem urządzenia należy je pozostawić do wystygnięcia! W tym celu połóż urządzenie na jeden bok obudowy lub zawieś je na wieszaku. Rozłóż uchwyt do góry, aby przechować urządzenie w niewielkiej przezroczystej saszetce. Czyszczenie i pielęgnacja • • • Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. PL 39 05-HTD 3216 Neu.indd 39 01.12.
Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze. • • • • • • • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento spotřebič Symboly na výrobku Na výrobku naleznete symboly s výstražným nebo informačním charakterem: Výstraha před úrazem elektrickým proudem! Toto zařízení nepoužívejte v blízkosti koupacích van, umyvadel nebo nádob obsahujících vodu. • • • • • Výstraha: hubice jsou za provozu horké. Jestlize pouzíváte vysoušeč vlasů v koupelně, vytáhněte po pouzití zástrčku ze zásuvky, protoze blízkost vody představuje nebezpečí. To platí i tehdy, jestlize je vysoušeč vypnutý.
Vypnutí • • Po použití nastavte přepínač do polohy „0“ a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Před uložením nechte přístroj vychladnout! Za tímto účelem přístroj položte na jednu stranu pláště nebo ho zavěste na úchyt na zavěšení. Sklopte držadlo nahoru, abyste přístroj mohli úsporně uskladnit v průhledném pouzdře. • • • Před každým ťištěním vytáhněte zástrťku ze zásuvky. Kryt čistěte měkkým, suchým hadříkem - bez pomocných prostředků.
Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace. Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. • • • • • • • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
Speciális biztonsági figyelmeztetés a készülékhez A terméken lévő jelzések A terméken az alábbi figyelmeztető és tájékoztató jellegű jelzések találhatóak: Figyelem! Elektromos áramütés! A készüléket nem szabad fürdőkád, mosdó vagy más, folyadékot tartalmazó tárolóedény mellett üzemeltetni. • • • • • Figyelemeztetés: A fúvókák működés közben átforrósodnak. Ha a fürdőszobában használja a hajszárítót, használat utána húzza ki a konnektorból, mert a víz közelsége veszélyt jelent.
Kikapcsolás • • Használat után tolja a kapcsolót ismét 0-ás állásba, és húzza ki a készüléket a konnektorból! Mielőtt elrakná, hagyja lehqlni! Ehhez döntse a készüléket a burkolat egyik oldalára vagy akassza fel az akasztóra. Hajtsa fel a nyelet, ha a készüléket helytakarékos módon szeretné tárolni az átlátszó tasakban. Tisztítás és karbantartás • • • Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból. A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuk - tisztítószer hozzáadása nélkül.
A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации. • • • • • • • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
• когда они находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или когда от этого лица получены указания по пользованию прибором. Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться в том, что они не играют с прибором.
4. Включайте прибор только в розетку с защитными контактами и напряжением 230 В/50 Гц , установленную в соответствии с предписаниями. 5. При помощи переключателя на ручке установите необходимый уровень температуры и напора воздуха: Положение 0: Выкл Положение 1: средний напор воздуха и средняя температура Положение 2: сильный напор воздуха и высокая температура Выключение • • По окончании пользования установите переключатель в положение „0“ и выньте вилку из розетки.
Технические данные Модель: .....................................................................................................................HTD 3216 Электропитание: ...................................................................................... 110/230 В, 50/60 Гц Потребляемая мощность: Pnom.: ..................................................................................................................... 1200 ватт Pmax.: .......................................................................
05-HTD 3216 Neu.