Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití Használati utasítás • Руководство по эксплуатации HAARTROCKNERR Haardroger H Haa rdroger • Séchoir à cheveux • Secador de pelo • Secador de cabelo • Asciugacapelli Føner er Hair dryer • Suszarka Suszark do włosów • Vysoušeč vlasů • Hajszárító • Фен для волосс 05-HTD 2939 Neu.
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• • • Wickeln Sie das Netzkabel nur locker auf. Binden Sie es nicht straff um das Gerät, dies kann auf Dauer zu einem Kabelbruch führen. Kontrollieren Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Entfernen der Luftansaug-Abdeckung Entfernen Sie die Abdeckung nach Drehen der Kappe gegen den Uhrzeigersinn um ca. 30 Grad. Nehmen Sie die Abdeckung ab und reinigen Sie diese unter fließendem Wasser. Trocknen Sie den Filter vor dem Wiedereinsetzen gut ab.
DEUTSCH Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Algemene veiligheidsinstructies • • • • • • • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Netkabel NEDERLANDS • • • Wikkel de netkabel slechts losjes op. Bind de kabel niet te vast om het apparaat, dit kan na langere tijd tot een kabelbreuk leiden. Controleer de netkabel regelmatig op schade. Verwijderen van het luchtinlaatrooster U kunt het luchtinlaatrooster verwijderen, nadat u de kap ca. 30° tegen de klok hebt meegedraaid. Verwijder de aanzuigfilter en reinig hem onder stromend water. Droog de filter vóór het plaatsen goed af! Luchtinlaatrooster • • Reinig a.u.b.
Conseils généraux de sécurité • • • • • • • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
Câble de branchement • Enrouler le câble de branchement sans trop serrer. • Ne pas le serrer autour de l’appareil, ceci risquerait à la longue de provoquer une rupture du câble. • Contrôler le câble de branchement régulièrement sur d’éventuels défauts. FRANÇAIS Pour retirer le filtre antipoussière Retirez le filtre antipoussière en le tournant de 30° contre le sens des aiguilles d‘une montre. Retirez le filtre d’entrée d’air et nettoyez-le à l’eau clair.
Indicaciones generales de seguridad • • • • • • • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
Cable de la red • • • Solamente enrolle el cable de la red de forma floja. No lo ate de forma tensa al aparato, con el tiempo podría originarse un corte de cable. Controle el cable de la red con regularidad para estar seguro que no está estropeado. Retirar el recubrimiento de aspiración de aire Para quitar la tapadera, gire la cubierta contra el sentido de las manecillas del reloj de aprox. 30 grados. Saque el filtro de aspiración y limpíelo bajo agua corriente.
Instruções gerais de segurança • • • • • • • Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da tomada.
Limpeza e tratamento • • • Retirar a ficha da tomada antes de proceder à limpeza do aparelho. Limpe a caixa com um pano macio seco - sem aditivo. Não introduza nunca o aparelho em água! Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
Norme di sicurezza generali ATTENZIONE ALLE SCOSSE ELETTRICHE! Non usare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche, lavandini o altri recipienti che contengano acqua. • • • • • • • • • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto.
Cavo della rete • • • Avvolgere il cavo della rete senza stringere troppo. Non avvolgerlo troppo strettamente, alla lunga questo potrebbe causare una rottura del cavo. Controllare regolarmente il cavo della rete se ci sono eventuali danni. Rimozione del coperchio dell’apertura d’aspirazione Togliere il coperchio girandolo in senso antiorario di circa 30 gradi. Togliere il filtro di aspirazione e lavarlo sotto l’acqua corrente.
Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med. • • • • • • • • • Ta i bruk apparatet 1. Vikle ledningen helt ut. 2. Forsikre deg om at apparatets spenning (se merkeplaten) og nettspenningen stemmer overens. 3. Sett på et munnstykke.
Tekniske data Modell: ...........................................................................HTD 2939 Spenningsforsyning: .................................................230 V, 50 Hz Inngangsstrøm: .................................................................2000 W Beskyttelsesklasse: ..................................................................... ΙΙ Nettovekt: ..........................................................................
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • • • • • • • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors.
Air Intake Grill • • Please clean the grill on the air intake side of the hairdryer regularly in order to avoid excessive temperatures as a result of heat accumulation. Remove any dirt that is present. If necessary, a fine brush can be used. Noise development The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was measured according to DIN EN ISO 3744. Sound pressure level detected: 80 dB(A) (no limit) Technical Data Model:............................................................................
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • • • • • • • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.
Wyłączanie Po zakończeniu użytkowania ustawić przełącznik w pozycji „0“ i wyjąć wtyczkę z gniazda. Przed sprzątnięciem urządzenia należy je pozostawić do wystygnięcia! W tym celu połóż urządzenie na jeden bok obudowy lub zawieś je na wieszaku. Czyszczenie i pielęgnacja • Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Všeobecné bezpečnostní pokyny • • • • • • • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru. Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Síťový kabel • • • Síťový kabel navíjejte velmi volně. Dbejte na to, abyste při ovíjení kolem zařízení kabel nenapínali, trvale by to mohlo vést k jeho přetržení. Pravidelně kontrolujte síťový kabel, zda nedošlo k jeho poškození. Sejmutí krytu nasávání vzduchu Odejměte kryt pootočením klapky proti směru otáčení hodinových ručiček o ca. 30 stupňů. Vyjměte sací filtr a vyčistěte jej pod tekoucí vodou.
Általános biztonsági rendszabályok • • • • • • • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
Hálózati vezeték • • • A hálózati vezetéket csak lazán tekerje fel. Ne kösse szorosan a készülék köré, ez idővel a vezeték töréséhez vezethet. Rendszeresen ellenőrizze a vezetéket, hogy nincs-e megsérülve. A levegőbeszívó lezáró sapkájának levétele Miután kb. 30 foknyit elfordítottuk az óramutató járásának irányába, a lezáró sapka levehető.
Общие указания по технике безопасности • • • • • • • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.
COOL-Shot (ПРОХЛАДАнажатием) При нажатии этой кнопки прерывается подогрев. Таким образом можно индивидуально для себя регулировать температуру воздуха. Выключение По окончании пользования установите переключатель в положение „0“ и выньте вилку из розетки. Перед тем, как убрать прибор, дайте ему остыть! Для этого положите прибор на одну из сторон корпуса или подвесьте его за прицепное ушко. Очистка и уход • • • Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки.
05-HTD 2939 Neu.indd 27 15.12.
05-HTD 2939 Neu.indd 28 Stünings Medien, Krefeld • 12/08 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 15.12.