Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití • Használati utasítás Руководство по эксплуатации HAARSCHNEIDEMASCHINEE Tondeuse • Tondeuse ch cheveux • Máquina de cortar el pelo • Máquina para cortar cabeloo Tag Tagliacapelli aglia l capelli • Klippemaskin • Hair trimmer tri • Przyrząd do obcinania włosów • Srojek na stříhání vlasůů Hajvá
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3 Bruksanvisning ............................................................. Side 22 Tekniske data ............................................................... Side 23 NEDERLANDS Inhoud ENGLISH Contents Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina Technische gegevens ..............................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора 3 HSM-R 3265.indd 3 18.08.
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Sie verlängern die Lebensdauer des Akkus, wenn Sie Folgendes beachten: • • • Warten Sie mit dem Laden, bis der Akku nahezu leer ist. Lassen Sie das Gerät nicht länger als 7,5 Stunden am Ladegerät angeschlossen. Laden Sie das Gerät nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0° und + 40°C. Bedienung DEUTSCH HINWEIS ZUR AKKU-LEBENSDAUER: ACHTUNG: Lassen Sie das Gerät nicht länger als 7,5 Std. am Ladegerät angeschlossen. Geräuschentwicklung Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A.
DEUTSCH 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Algemene veiligheidsinstructies OPGELET: wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen. Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • • • • • • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
NEDERLANDS LEVENSDUUR VAN DE ACCU Technische gegevens U kunt de levensduur van de accu verlengen door op het volgende te letten: Model:........................................................................HSM/R 3265 • • Wacht met het laden totdat de accu bijna leeg is. Laat het apparaat niet langer dan 7,5 uur op het laadtoestel aangesloten. Netadapter:...............................................................
NEDERLANDS Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Conseils généraux de sécurité ATTENTION: Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
Vous prolongerez la durée de vie de votre accu si vous observez les règles suivantes: • • • Attendez que votre accu soit quasiment vide avant de le recharger. Ne laissez jamais votre appareil branché à la station de rechargement pendant plus de 7,5 heures. Ne rechargez votre appareil que par une température ambiante comprise entre 0° et +40°C. • Enduisez la tête de rasage régulièrement, après chaque utilisation, 1 à 2 gouttes d’huile sans acide.
Signification du symbole „Elimination“ FRANÇAIS Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Indicaciones generales de seguridad • • • • • • • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
INDICACIÓN PARA LA DURACIÓN DEL ACUMULADOR Usted puede prolongar la duración del acumulador, si atiende a lo siguiente: • • • Espere a cargar el acumulador hasta que esté casi vacío. No conecte el aparato más de 7,5 horas al cargador. Cargue el aparato solamente en lugares con una temperatura de 0° a +40° C. ATENCIÓN: Se ruega no dejar el aparato más de 7,5 horas conectado al aparato de carga. Datos técnicos Modelo:......................................................................
Significado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Instruções gerais de segurança ATENÇÃO: Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o aparelho ou para outros objectos. Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
DURAÇÃO DO ACUMULADOR O acumulador durará mais, se se observarem as regras seguintes: • • • Antes de se proceder a uma recarga, deixar o acumulador ficar quase descarregado. Não deixar a máquina ligada ao aparelho de recarga mais de 7,5 horas. Proceder a recarga com uma temperatura ambiente de 0º a +40º C. • Após cada corte, untar regularmente a cabeça da máquina com 1 a 2 gotas de óleo sem ácido. ATENÇÃO: Não deixe a máquina ligada ao aparelho de recarga durante mais de 7,5 horas.
Significado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Norme di sicurezza generali ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti. Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
AVVERTENZE PER LA DURATA DELLE BATTERIE Potete allungare la durata di vita delle batterie se osservate le seguenti regole: • • • ricaricate l’apparecchio solo quando la batteria è quasi scarica, non lasciate mai l’apparecchio collegato al caricabatteria per più di 7,5 ore; ricaricate l’apparecchio solo ad una temperatura ambiente tra 0° e +40°C. Uso Funzionamento di breve durata Se l‘apparecchio è stato usato per 5 minuti senza interruzioni, lasciarlo poi raffreddare per 5 minuti circa.
Significato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med. • • • • • • Barn og skrøpelige personer • La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde (plastposer, kartong, styropor, osv.). ADVARSEL! Ikke la små barn leke med plast.
Klippe hår Skyv bryteren (4) mot bladhodet: Begynn med det lengste klippetrinnet og klipp håret gradvis til ønsket lengde. TIPS: Bruk låsetasten på baksiden av apparatet (3) til å låse apparatet i den valgte snittlengden (snittlengdekam). Klippe konturer og barbere nakkehår • • Fjern snittlengdekammen (7) og skyv bryteren (4) mot bladhodet.
General Safety Instructions CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects. Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
Technical Data Model:........................................................................HSM/R 3265 If you have used the device continuously for 5 minutes, please let it cool down fur approximately 5 minutes. Power supply: ............................................... 220-240 V, 50-60 Hz Beard trimming and cutting Protection class: .........................................................................ΙΙΙ Move the switch (4) in the direction of the blade head: Net weight: .....................
Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• WSKAZÓWKA: Lampka ta nie informuje o stanie naładowania akumulatora. Urządzenie należy ładować przed pierwszym użyciem przez 7,5 godzin. • Kolejne cykle ładowania trwają również 7,5 godzin. • • WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OKRESU PRZYDATNOŚCI AKUMULATORÓW Przedłużą Państwo okres przydatności akumulatorów, jeżeli będą Państwo przestrzegać następujących zasad: • • • Proszę odczekać z ładowaniem akumulatorów, aż będą one zupełnie rozładowane.
Wyjmowanie akumulatorków Urządzenie jest wyposażone w ładowalne akumulatorki NiMH. Przed wyrzuceniem wyeksploatowanego urządzenia wyjmij te akumulatorki. OSTRZEŻENIE: Przed wyjęciem akumulatora odłącz urządzenie od sieci! • Do odkręcenia śrub z tylnej części urządzenia i spod głowicy ostrza użyj małego wkrętaka krzyżowego. Umożliwi to zdjęcie obudowy. • Wyjmij akumulator. • Przetnij nożyczkami druty przy akumulatorze. Mogą je Państwo oddać w punkcie zbiorczym na stare baterie wzgl. na odpady specjalne.
Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze. • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru.
Doba krátkého provozu Když jste přístroj obsluhovali nepřetržitě 5 minut, nechte ho poté vychladnout cca 5 minut. Zastřihávání a stříhání vousů Posuňte spínač (4) ve směru střihací hlavy: Začněte s nejdelším střihem a zkracujte Vaši bradku nebo plnovous postupně na požadovanou délku. POZOR: Zvolenou délku střihu (hřebínek pro délku střihu) zaaretujte pomocí zajišťovacího tlačítka Lock (3), které se nachází na zadní straně přístroje.
Általános biztonsági rendszabályok VIGYÁZAT: Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet. A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
FIGYELMEZTETÉS AZ AKKUMULÁTOR ÉLETTARTAMÁRA VONATKOZÓLAG Az akku élettartamát meghosszabbíthatja, ha ügyel a következőkre: • • • csak akkor töltse fel az akkut, amikor már csaknem teljesen kimerült. ne tartsa a készüléket 7,5 óránál hosszabb ideig a töltőhöz kapcsolva. mindig csak 0° und +40° C közötti környezeti hőmérsékleten töltse fel a készüléket. VIGYÁZAT: Ne tartsa a készüléket 7,5 óránál tovább a töltőre kapcsolva! Műszaki adatok Modell: ..........................................................
A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Общие указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
ПРИМЕЧАНИЕ: Светящаяся лампочка подзарядки не указывает на степень зарядки акуумулятора. • Перед первым употреблением заряжайте прибор в течение 7,5 часов. • Последующие подзарядки длятся тоже 7,5 часов. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УДЛИНЕНИЮ СРОКА СЛУЖБЫ АККУМУЛЯТОРА Срок службы аккумулятора удлиняется если соблюдать следующие правила: • • • Перед подзарядкой дайте аккумулятору почти полностью разрядится. Не оставляйте прибор в подзарядном устройстве более 7,5 часов.
Утилизация батареек Всем потребителям закон предписывает сдавать обратно отработанные батарейки/аккумуляторы. Старые батарейки/аккумуляторы можно бесплатно сдать там, где они были куплены, а также в общественных пункиах приема по месту жительства. Эти знаки нанесены на батарейки/аккумуляторы, содержащие вредные вещества: РУССКИЙ Pb = содержит свинец Cd = содержит кадмий Hg = содержит ртуть Li = содержит литий Ni-MH = содержит металлоникелевый гидрид 37 HSM-R 3265.indd 37 18.08.
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка HSM/R 3265 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24