Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Mod de întrebuinţare/Garanţie Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия • Οδηγίες Χειρισµών/Εγγύηση Herrenrasierer Scheerapparaat • Le rasoir pour homme Máquinilla eléctrica de afeitar • Máquina de barbear para homens R
Inhalt D Seite Übersicht der Bedienelemente ................ 3 Bedienungsanleitung ................................4 Technische Daten .....................................6 Garantie.....................................................7 Inhoud NL Pagina Overzicht van de bedieningselementen....3 Gebruiksaanwijzing...................................8 Technische gegevens ............................. 10 Garantie...................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Privire de ansamblu asupra elementelor de comanda Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé Обзор деталей прибора • Έποψη των στοιχείων χειρισμού 3 05-HR 3057 + GR 3 07.12.
Allgemeine Sicherheitshinweise D Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • • • • • • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • • • D Warnung! Das Gerät trocken halten. Wird das Gerät im Badezimmer verwendet, ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Schneiden Sie mit diesem Gerät nur trockene Haare.
Reinigung und Instandhaltung D • • • Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- / Ausschalter aus und ziehen Sie ggf. den Netzstecker. Drücken Sie den Freigabeschalter, um das Scherblatt abzunehmen. Reinigen Sie den Rasierer mit dem beiliegenden Reinigungspinsel. Vorsicht, nicht mit den Fingern auf die Klingen der Scherblätter fassen! • • Um Haarreste aus dem Schermesserzwischenräumen zu entfernen benutzen Sie nur den Reinigungspinsel. Setzen Sie das Scherblatt nach der Reinigung wieder auf.
Garantie D Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie! Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos NL met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • • • • • • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat • • • Waarschuwing! Houd het apparaat droog! Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, moet u na het gebruik de netsteker uit de contactdoos trekken omdat de nabijheid van water een gevaar vormt. Dit geldt NL ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is. Met dit apparaat alleen droge haren knippen.
Reiniging en onderhoud • NL • • Schakel het apparaat uit met de aan-/uitschakelaar en trek eventueel de netsteker uit de contactdoos. Druk de vrijgaveschakelaar in om het scheerblad uit te nemen. Reinig het apparaat met de bijgevoegde kwast. Voorzichtig, raak de mesjes van de scheerbladen niet met de vingers aan! • • Gebruik alleen de reinigingskwast om haarresten uit de tussenruimten te verwijderen. Breng na het reinigen het scheerblad weer aan.
Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). NL Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode! Het koopbewijs geldt als garantiebewijs.
Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi. F • • • • • • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné.
Conseils particuliers de sécurité pour cet appareil • • • Attention! Maintenir l’appareil au sec. Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bain, débranchez l’appareil après utilisation. La proximité d’eau est dangereuse pour l’appareil. Cela est également valable lorsque l’appareil est éteint. Ne coupez avec cet appareil que des cheveux secs.
Remarque: Une simple utilisation secteur n’est pas possible si l’accu est complètement déchargé. Une utilisation secteur n’est possible que lorsque l’appareil a atteint une capacité de charge minimum de 1 à 2 minutes. Nettoyage et maintenance • F • • Eteignez l‘appareil avec l‘interrupteur flip flop et retirez la fiche de la prise de courant. Appuyez sur le commutateur de desserrage pour retirer le couteau. Nettoyez le rasoir à l‘aide de la brosse prévue à cet effet ci-joint.
Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté. F 16 05-HR 3057 + GR 16 07.12.
Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • • • • • • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
Consejos especiales de seguridad • • • ¡Aviso! Mantener el aparato en estado seco. Si se utiliza el aparato en el cuarto de baño, después del uso retire la clavija de la red, ya que la cercanía de agua representa un peligro. Esto también es válido, si el aparato está desconectado. Corte sólo cabellos secos con este aparato.
Limpieza y mantenimiento • • • Desconecte el aparato con el conectador/desconectador y si está, retire la clavija de la caja de enchufe. Presione el interruptor de liberación para apartar la cuchilla. Limpie la máquinilla de afeitar con el pincel de limpieza suministrado. ¡Cuidado, no toque con los dedos sobre las cuchillas! • • Para quitar los restos de pelos de los huecos entre las cuchillas, utilice el pincel de limpieza. Después de la limpieza ponga de nuevo la cuchilla encima.
Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. E 21 05-HR 3057 + GR 21 07.12.
Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização. • P • • • • • Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido.
Instruções especiais de segurança para este aparelho • • • Aviso! Manter o aparelho seco. Se o aparelho é utilizado no quarto de banho, retire a ficha da tomada de corrente depois do uso, uma vez que a proximidade da água representa um perigo. Isto também é válido para quando o aparelho está desligado. Cortar apenas cabelos secos com este aparelho.
Indicação: Não é possível um funcionamento exclusivamente a partir da rede de corrente, quando o acumulador está completamente descarregado. O funcionamento a partir da rede só é possível, quando, depois de 1-2 minutos, foi alcançada uma capacidade mínima de carregamento. Limpeza e manutenção • • • Desligar o aparelho, utilizando o respectivo interruptor, e retirar a ficha da tomada, no caso de a mesma estar a ser utilizada. Pressionar o interruptor de desbloqueio, para retirar a rede.
Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia! O talão de compra consistirá prova desta garantia.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos. P 26 05-HR 3057 + GR 26 07.12.
Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. • • • • • • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto.
Avvertenze di sicurezza per l’uso di quest’apparecchio • • • Attenzione! Tenere l’ apparecchio all’asciutto. Se l’apparecchio viene usato in bagno, è necessario estrarre la spina dopo l’uso, dato che la presenza di acqua può causare pericoli. Questo vale, anche quando l’apparecchio è spento. Usare l’apparecchio solo per tagliare capelli asciutti.
Pulizia e manutenzione • • • Con il tasto on/off spegnere l‘apparecchio ed eventualmente staccare la spina. Premere l‘interruttore per sbloccare la lama. Pulire il rasoio con il pennello accluso. Attenzione, non toccare le lame con le dita! • • Per togliere residui di peli dagli interstizi usare solo il pennello per la pulizia. Dopo la pulizia reinserire la lama. Avvertenza per lo smaltimento delle batterie L’apparecchio contiene un accumulatore ricaricabile con nickel e cadmio.
Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia! Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto.
Indicaţii generale de siguranţă Înainte de punerea în funcţiune a acestui aparat citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi păstraţi inclusiv certificatul de garanţie, bonul de casă şi după posibilităţi ambalajul. Dacă daţi aparatul unei alte persoane, atunci predaţi-i acesteia şi instrucţiunile de utilizare. • • • • • • Folosiţi acest aparat exclusiv în scop privat şi în cel pentru care a fost conceput. Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea industrială.
Privire de ansamblu asupra elementelor de comanda 1 Lampă de control 2 Întrerupător pornit/oprit 3 Dispozitiv de blocare 4 Dispozitiv de deblocare 5 Cuţit de forfecare 6 Lame de forfecare 7 Capac de protecţie 8 Trimmer 9 Buton de deblocare Instrucţiuni pentru încărcarea aparatului • • • Încărcaţi aparatul de ras întotdeauna într-un loc rece şi uscat.
• Curăţaţi aparatul de ras cu peria mică de curăţat, anexată. Atenţie, nu puneţi degetele pe lamele de forfecare! • • Pentru a îndepărta reziduurile de păr din spaţiile dintre cuţitele de forfecare utilizaţi numai peria mică de curăţat. Aşezaţi la loc lama de forfecare după curăţare. Indicaţii pentru îndepărtarea bateriilor Aparatul conţine acumulatori nichel-cadmiu reîncărcabili. • • Bateriile consumate şi acumulatorii consumaţi nu aparţin de gunoiul menajer.
Pentru a beneficia de garanţie, cumpărătorul este obligat să prezinte chitanţa/factura originală de cumpărare a aparatului. Fără această dovadă nu se poate efectua înlocuirea sau reparaţia gratuită a aparatului. În cazul remedierilor în garanţie predaţi aparatul integral în ambalajul original împreună cu bonul de casă la service-ul autorizat. Atât defectele de la accesoriile funcţionale resp.
General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • • • • • • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use.
Overview of the Components 1 Control lamp 2 On/off switch 3 Lock 4 Release switch 5 Shearing knife 6 Shearing blades 7 Protective cap 8 Trimmer 9 Unlocking button Instructions for charging the device • • • Please lay the razor on a cool, dry surface when charging. Insert the jack of the mains cable in the mains socket on the razor and insert the plug in a duly installed 230 V/50 Hz socket.
Battery Disposal The device contains rechargeable nickel-cadmium batteries. • • Used batteries and accumulators (rechargeable batteries) should not be disposed of in domestic waste. These can be returned to a collection point for old batteries or special refuse. Contact your local authority for further information. Technical Data Model: ..........................................................................................................................HR 3057 Power supply:............................
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • • • • • • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
Specjalne wskazania bezpieczeństwa • • • Ostrzeżenie! Urządzenie utrzymywać suche. Jeśli urządzenie używane jest w łazience, to po użyciu proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody stanowi niebezpieczeństwo. Zasada ta obowiązuje także, gdy urządzenie jest wyłączone. Urządzenie należy stosować wyłącznie do strzyżenia suchych włosów.
Wskazówka: zasilanie z samej sieci nie jest możliwe, jeśli akumulatorek jest kompletnie wyładowany. Zasilanie z samej sieci możliwe jest dopiero wtedy, gdy po 1-2 minutach osiągnięta zostanie minimalna pojemność ładowania. Czyszczenie i utrzymanie w stanie sprawności • • • Proszę wyłączyć urządzenie przy pomocy przycisku włączania/ wyłączania, i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Proszę wcisnąć przycisk zwalniający, aby wyjąć element z ostrzem. Maszynkę do golenia proszę czyścić przy pomocy załączonego pędzla.
WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze. • • • • • • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití.
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro tento přístroj • • • Výstraha! Spotřebič udržujte v suchu. Pokud se spotřebič používá v koupelně, po použití vytáhněte zástrčku, protože blízkost vody představuje nebezpečí. Toto platí také, když je spotřebič vypnutý. Strojkem stříhejte jen suché vlasy.
Čištění a ošetřování • • • Vypněte přístroj pomocí vypínače a eventuálně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Stiskněte uvolňovací tlačítko, abyste mohli odejmout zastřihávač. Holící strojek pak vyčistěte pomocí dodávaného štětečku. Opatrně, nedotýkejte se prsty čepelek ostřících listů! • • K odstranění zbytků vousů z prostorů mezi holícími čepelkami používejte jen štěteček. Po vyčištění nasaďte zastřihávač znovu zpět.
Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad). Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku! Jako záruční doklad slouží doklad o koupi.
Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. • • • • • • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
A készülék speciális biztonsági előírásai • • • Figyelmeztetés! A készüléket szárazon kell tartani. Ha a készüléket a fürdőszobában használja, használat után húzza ki a hálózati csatlakozót, mivel a víz közelsége veszélyt rejt magában. Ez abban az esetben is érvényes, ha a készülék ki van kapcsolva. Csak száraz hajat vágjon ezzel a készülékkel.
Tisztítás és karbantartás • • • Kapcsolja ki a készüléket a be-/kikapcsológombbal, és ha szükséges, húzza ki a konnektorból! Nyomja meg a kioldógombot, hogy le tudja venni a nyírólapot! A borotvát a hozzá adott tisztítóecsettel tisztogassa! Vigyázat! Ne érjen az ujjával a nyírólapban lévő pengék éléhez! • • Csak a tisztítóecsetet használja a pengék közötti résekbe tapadt szőrmaradványok eltávolítására! Tisztítás után tegye vissza a nyírólapot! Elem-eltávolítási tájékoztató A készülékben újra feltölthető
Garancia Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta! Sem az elhasználódó tartozékokban, ill.
Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации. • • • • • • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
Специальные меры предосторожности • • • Предупреждение! Не мочите прибор. Если прибор используется в ванной комнате, то после работы обязательно вынимайте вилку из розетки, так как близость воды представляет опасность. Стригите этим прибором только сухие волосы.
Примечание: работа от сети невозможна, если аккумуляторная батарея полностью разряжена. Работа от сети возможна только после 1-2 минут, когда аккумуляторная батарея минимально подзарядится. Чистка и уход за прибором • • • Выключите электробритву при помощи выключателя и выньте вилку из розетки. Нажмите на блокировочную кнопку и снимите стригущие лезвия. Прочистите электробритву при помощи прилагаемой кисточки.
Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας Διαβάστε µε µεγάλη προσοχή αυτές τις οδηγίες χειρισµού της συσκευής σας, προτού ακόµα τη θέσετε για πρώτη φορά σε λειτουργία. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές µαζί µε το δελτίο εγγύησης, την απόδειξη αγοράς και, κατά δυνατότητα, το χαρτοκιβώτιο µε την εσωτερική συσκευασία της συσκευής. Eάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτους, δώστε τους επίσης και τις οδηγίες χρήσης. • • • • • • • Χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας αποκλειστικά και µόνο για ιδιωτικούς σκοπούς και κατά αρµόζοντα τρόπο.
Παιδιά • Για την ασφάλεια των παιδιών σας μην αφήνετε τμήματα της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, χαρτοκιβώτια, φελιζόλ, κτλ.) σε μέρη, στα οποία έχουν πρόσβαση παιδιά. Προσοχή! Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν με πλαστικά φύλλα. Κίνδυνος ασφυξίας! • Για να προστατεύσετε τα παιδιά από τους κινδύνους ηλεκτρικών συσκευών, φροντίζετε ώστε το καλώδιο µίας συσκευής να µην κρέµεται κάτω ελεύθερο, καθώς επίσης και ώστε να µη µπορούν τα παιδιά να πιάσουν τη συσκευή.
Χειρισμός • • • • • • Αφαιρέστε την καλύπτρα της συσκευής πριν την χρήση. Ωθείστε τον διακόπτη για τη θέση σε λειτουργία της συσκευής προς τα πάνω (στην κατεύθυνση της πλωτής κεφαλής). Χρησιμοποιείτε τον μικρορυθμιστή για να κόψετε μακριά μαλλιά. Ωθείστε εδώ το πλήκτρο απασφάλισης προς τα πάνω, μέχρι να προβάλει ο μικρορυθμιστής. Βάλτε τη λάμα ξαπλωτά με όλη την επιφάνεια για να κόψετε τα υπόλοιπα μαλλιά.
Τεχνικά στοιχεία Μοντέλο: .....................................................................................................................HR 3057 Τάση τροφοδοσίας: .............................................................................................. 230 V, 50 Hz Ισχύς εισόδου:...................................................................................................................1,6 W Ενσωματωμένη μπαταρία: .............................................................................
Μετά την εγγύηση Μετά τον τερµατισµό της ισχύος της εγγύησης πρέπει να διενεργούνται οι επιδιορθώσεις µ,ε έξοδα του ιδιοκτήτη της συσκευής σε ειδικά εµποτρικά καταστήµατα ή στο τµήµα σέρβις επιδιορθώσεων. Σημασία του εικονιδίου «κάλαθος αχρήστων» Προστατεύετε το περιβάλλον μας. Ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα.
05-HR 3057 + GR 61 07.12.
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Carte de garanţie • Guarantee card Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap Гарантийная карточка • Κάρτα εγγύησης HR 3057 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declara