Bedienungsanleitung/ Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/ Garantie Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/ Garanti • Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/ Gwarancja • Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/ Garancia • Руководство по эксплуатации/Гарантия HERRENRASIERER Scheerapparaat • Le rasoir pour homme • Máquinilla eléctrica de afeitar • Máquina de barbear para homens • Rasoio • Barbermaski
D Inhalt D Seite Übersicht der Bedienelemente ................ 3 Bedienungsanleitung ................................4 Technische Daten .....................................7 Garantiebedingungen ...............................7 Inhoud NL Pagina Overzicht van de bedieningselementen....3 Gebruiksaanwijzing ................................. 11 Technische gegevens ............................. 13 Sommaire F Page Liste des différents éléments de commande .....3 Mode d’emploi.............................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора 3 05-HR 2603 N New.indd 3 09.07.
D Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • • • • • • • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
D Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin. HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
D HINWEIS: • • Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand des Akkus. Laden Sie den Rasierer mindestens 8 Stunden vor dem ersten Gebrauch auf. Die Ladezeit eines geleerten Akkus beträgt anschließend 8 Stunden. ACHTUNG: Lassen Sie das Gerät nicht länger als 8 Std. am Ladegerät angeschlossen. Bedienung • • • • • • Nehmen Sie die Schutzkappe des Gerätes vor Gebrauch ab. Schieben Sie den Ein- / Ausschalter zum Einschalten des Gerätes nach oben (in Richtung Scherkopf).
D Technische Daten Modell: ..................................................................................................................... HR 2603 N Spannungsversorgung: ......................................................................................... 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme:..........................................................................................................1,0 W Integrierter Akku: ...................................................................................
D Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts. 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff.
D Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben. Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber.
D Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos NL met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • • • • • • • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
WAARSCHUWING: waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. NL OPGELET: wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen. OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u. Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat • • • • WAARSCHUWING: Houd het apparaat droog! Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, moet u na het gebruik de netsteker uit de contactdoos trekken omdat de nabijheid van water een gevaar vormt.
OPGELET: laat het apparaat niet langer dan 8 uur aangesloten op het laadstation. NL Bediening • • • • • • Verwijder het beschermkapje van het scheerapparaat vóór gebruik. Schuif de aan-/uitschakelaar omhoog (in de richting van de scheerkop) om het apparaat in te schakelen. Gebruik de tondeuse aan de achterzijde van het apparaat om lange haren te verwijderen. Schuif daartoe de blokkeertoets omhoog totdat de tondeuse uitklapt.
NL Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden! Aanwijzing batterijafvoer Het apparaat bevat oplaadbare accu’s. Verbruikte batterijen en accumulatoren (accu‘s) horen niet in het huisafval. • Verwijder de batterijen/accu’s voordat u het product afvoert.
Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi. • • • • • • • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est F destiné.
Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil: DANGER: Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. F ATTENTION: Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil. REMARQUE: Attire votre attention sur des conseils et informations.
REMARQUE: • • Le témoin lumineux ne donne aucune indication sur l’état de charge de l’accu. Chargez le rasoir au moins 8 heures avant la première utilisation. La durée de chargement d’un accu vide est d’environ 8 heures. ATTENTION: Ne laissez pas l’appareil plus de 8 heures raccordé au chargeur. F Utilisation • • • • • • Avant l‘utilisation de l‘appareil retirez son couvercle de protection. Pour allumer l‘appareil poussez l‘interrupteur flip flop vers le haut (en direction de la tête du rasoir).
Données techniques Modèle: .................................................................................................................... HR 2603 N Alimentation: ......................................................................................................... 230 V, 50 Hz Consommation: .................................................................................................................1,0 W F Accu intégré: ..........................................................................
Signification du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. F Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • E • • • • • • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. INDICACIÓN: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Consejos especiales de seguridad • • • • E AVISO: Mantener el aparato en estado seco. Si se utiliza el aparato en el cuarto de baño, después del uso retire la clavija de la red, ya que la cercanía de agua representa un peligro.
ATENCIÓN: Se ruega no dejar el aparato más de 8 horas conectado al aparato de carga. Manejo • • • • E • • Antes del uso retire la capa protectora del aparato. Empuje el conectador/desconectador para la conexión hacia arriba (en dirección de la cabeza de corte). Utilice el trimer en la parte trasera del aparato para quitar pelos largos. Para ello empuje la tecla de desbloqueo hacia arriba, hasta que se abra el trimer. Coloque la cuchilla en su superficie total, para quitar los pelos restantes.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Nota para la eliminación de pilas El aparato contiene acumuladores recargables. Las pilas y los acumuladores usados (acumuladores) no pertenecen a la basura doméstica.
Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização. • • P • • • • • Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido.
AVISO: Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento. ATENÇÃO: Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o aparelho ou para outros objectos. INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si. Instruções especiais de segurança para este aparelho • • • • AVISO: Manter o aparelho seco. Se o aparelho é utilizado no quarto de banho, retire a ficha da tomada de corrente depois do uso, uma vez que a proximidade da água representa um perigo.
INDICAÇÃO: • • A lâmpada não dá nenhuma indicação sobre o estado de carregamento do acumulador. Antes de se utilizar a máquina pela primeira vez, será necessário recarregá-la durante 8 horas, no mínimo. Após o acumulador tornar a ficar descarregado, a respectiva recarga será de 8 horas. ATENÇÃO: não deixe a máquina ligada ao aparelho de recarga durante mais de 8 horas. Funcionamento • P • • • • • Antes da utilização, retirar a tampa da máquina de barbear.
Características técnicas Modelo: .................................................................................................................... HR 2603 N Alimentação da corrente: ...................................................................................... 230 V, 50 Hz Consumo de energia:........................................................................................................1,0 W Acumulador integrado: ............................................................................
Significado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. • • • • • • • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti. NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
NOTA: • • La spia non indica lo stato di carica degli accumulatori. Ricaricate il rasoio almeno 8 ore antecedentemente il primo utilizzo. Il periodo di ricarica di una batteria scarica ammonta poi a 8 ore. ATTENZIONE: non lasciare l’ apparecchio connesso all’ apparecchio di ricarica per più di 8 ore. Uso • • • • • • Sfilare il cappuccio di protezione dell‘apparecchio prima dell‘uso. Per accendere l‘apparecchio spingere l‘interruttore on/off verso l‘alto (in direzione della testina di rasatura).
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne. Con riserva di apportare modifiche tecniche. Avvertenza per lo smaltimento delle batterie L‘apparecchio contiene accumulatori ricaricabili.
Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med. • • • • • • • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs.
TIPS: Uthever tips og informasjon for deg. Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet • • • • ADVARSEL: Hold apparatet tørt. Blir apparatet brukt i baderommet, må du trekke ut kontakten etter bruk, da vann utgjøre en fare. Dette gjelder også når apparatet er slått av. Dette apparatet må ikke brukes i nærheten av badekar, vasker eller andre vannfylte kar. Klipp bare tørt hår med dette apparatet.
• • Legg så barberbladet på med hele flaten for å fjerne resten av hårene. Etter bruk slår du av apparatet med av-/påbryteren og skyver låseknappen tilbake, slik at trimmeren foldes inn igjen. Rengjøring og vedlikehold Slå av apparatet med av-/påbryteren og trekk ev. ut støpselet. • • • • Trykk på frigjøringsbryteren for å ta av barberbladet. Rengjør barbermaskinen med den vedlagte rensepenselen.
Henvisninger om batterideponering Apparatet inneholder oppladbare batterier. Utbrukte batterier og akkumulatorer hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. • Batteriene/akkumulatorene må tas ut før produktet kan deponeres. ADVARSEL: Koble apparatet fra strømnettet før du tar ut batteriet! • • • • • Bruk et lite stjerneskrujern for å løsne de 4 skruene på apparathuset. Åpne apparathuset. Bruk en saks for å klippe over lederne på batteriet. Ta nå ut batteriet.
General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • • • • • • • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors.
WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects. NOTE: This highlights tips and information. Special Safety Advice for this Machine • • • WARNING: The device should be kept dry. If the device is used in the bathroom, please remove the mains plug after use as the proximity of water represents a hazard. This also applies if the device is switched off.
Use • • • • • • Take the protection cap off the device before use. Shift the on/off switch up (towards the shearing head) to switch on the device. Use the trimmer on the back of the device to cut long hair. Push the release button upwards until the trimmer comes off. Run the shearing blade across the surface to be cut with the blade lying flat against it to remove the remaining hair. After use switch the device off with the on/off switch and push the release button in until the trimmer fits back into place.
Battery Disposal The device contains rechargeable batteries. Used standard and rechargeable batteries should not be disposed of in the domestic waste. • The batteries must be removed before the product is disposed of. WARNING: Disconnect the device from the mains before you remove the battery! • • • • • Please use a small Philips screwdriver to remove the four screws on the housing. Open the housing. Use a pair of scissors to cut through the wires on the battery. Now remove the battery.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • • • • • • • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów. WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
WSKAZÓWKA: • • Lampka nie stanowi żadnej wskazówki o stanie naładowania akumulatorka. Przed pierwszym użyciem proszę ładować golarkę przez przynajmniej 8 godzin. Czas ładowania pustego akumulatora wynosi 8 godzin. UWAGA: proszę nie zostawiać urządzenia podłączonego do ładowarki na dłużej niż 8 godziny. Obsługa • • • • • • Przed użyciem proszę zdjąć osłonę urządzenia. W celu włączenia urządzenia proszę przesunąć przycisk włączania/ wyłączania w górę (w kierunku głowicy golarki).
Dane techniczne Model: ...................................................................................................................... HR 2603 N Napięcie zasilające: .............................................................................................. 230 V, 50 Hz Pobór mocy: ......................................................................................................................1,0 W Zintegrowany akumulatorek: ....................................................................
WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze. • • • • • • • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru.
VÝSTRAHA: Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na možná rizika zranění. POZOR: Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty. UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace. Zvláštní bezpečnostní pokyny pro tento přístroj • • • • VÝSTRAHA: Spotřebič udržujte v suchu. Pokud se spotřebič používá v koupelně, po použití vytáhněte zástrčku, protože blízkost vody představuje nebezpečí. Toto platí také, když je spotřebič vypnutý.
Obsluha • • • • • • Před použitím sejměte ochrannou krytku přístroje. K zapnutí přístroje posuňte přepínač směrem nahoru (k holící hlavici). K odstranění dlouhých vousů nebo vlasů použijte zastřihávač na zadní straně přístroje. K tomuto účelu posuňte odjišťovací tlačítko nahoru, až se zastřihávač vyklopí. Pak přiložte holící lištu celou plochou, abyste odstranili zbývající vousy/vlasy. Po použití vypněte přístroj pomocí vypínače a zajišťovací tlačítko posuňte zpět, až zastřihávač opět zaskočí.
Pokyny pro likvidaci baterií Přístroj obsahuje opět dobíjecí akumulátorové baterie. Vybité baterie a akumulátory nepatří do domovního odpadu. • Dříve než provedete likvidaci výrobku, je třeba vyjmout baterie/akumulátory. VÝSTRAHA: Dříve než akumulátor vyjmete, odpojte přístroj od elektrické sítě! • • • • • Pro uvolnění 4 šroubů na plášti prosím použijte malý křížový šroubovák. Otevřete plášť. Pro přestřižení drátu na akumulátoru použijte nůžky. Nyní můžete akumulátor / baterii vyjmout.
Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. • • • • • • • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre. VIGYÁZAT: Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet. TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki. A készülék speciális biztonsági előírásai • • • • FIGYELMEZTETÉS: A készüléket szárazon kell tartani. Ha a készüléket a fürdőszobában használja, használat után húzza ki a hálózati csatlakozót, mivel a víz közelsége veszélyt rejt magában.
VIGYÁZAT: Ne tartsa a készüléket 8 óránál tovább a töltőre kapcsolva! Kezelés • • • • • • Használat előtt vegye le a készülékről a védősapkát! A készülék bekapcsolásához tolja fel a be-/kikapcsológombot (a nyírófej irányába)! A hosszú szőrszálak eltávolítására használja a készülék hátlapján lévő trimmert. Ehhez tolja fel a reteszelésoldó gombot, míg a trimmer ki nem nyílik.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Elem-eltávolítási tájékoztató A készülék újratölthető elemeket tartalmaz.
Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации. • • • • • • • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов. ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
ПРИМЕЧАНИЕ: • • Светоиндикатор не дает никакой информации о заряде аккумуляторной батареи. Первая подзарядка электробритвы должна составлять как минимум 8 часов. В дальнейшем, время подзарядки пустых аккумуляторов должно составлять 8 часов. ВНИМАНИЕ: Не оставляйте машинку в подзарядном устройстве более 8 часов. Порядок работы • • • • • • Перед включением электробритвы снимите с головки защитный колпак. Для включения элетробритвы двиньте выключатель вверх (в направлении стригущей головки).
Технические данные Модель: .................................................................................................................. HR 2603 N Электропитание: ...................................................................................................230 В, 50 Гц Потребляемая мощность: ......................................................................................... 1,0 ватт Встроенный аккумулятор: ...............................................................................
05-HR 2603 N New.indd 59 RUS 09.07.
05-HR 2603 N New.indd 60 09.07.
05-HR 2603 N New.indd 61 09.07.
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка HR 2603 N 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24