DAMPFREINIGER DR 3653 Stoomreiniger • Nettoyeurvapeur • Depurador de vapor • Pulitore a vapore Steam Cleaner • Urządzenie do czyszczenia parą • Gőzölős tisztítógép Пароочиститель • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás • Руководство по эксплуатации • DR3653_IM 10.02.
DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente................................... Seite Bedienungsanleitung.................................................. Seite Technische Daten....................................................... Seite Garantie...................................................................... Seite Entsorgung.................................................................. Seite 3 4 7 7 8 ENGLISH Contents Overview of the Components.....................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obłsugi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • 3 DR3653_IM 10.02.
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es mit dem Stromnetz verbunden ist. • Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten, wenn es eingeschaltet ist oder sich abkühlt. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Schlauch Anschlussdüse Verschluss / Einfüllöffnung Dampftaste mit Verriegelung Griff Heizkessel / Wassertank Heizungskontrollleuchte Düsenaufsatz Universeller Reinigungsaufsatz Fensteraufsatz Rundbürste Winkeldüse Messbecher Vliestuch Ohne Abbildung: Trichter Auspacken des Gerätes • Entnehmen Sie dem Karton das Hauptgerät und das Zubehör. • Entfernen Sie eventuell vorhandenes Verpackungsmaterial. • Prüfen Sie den Lieferumfang.
Auffüllen des Wassertanks während des Gerätebetriebs Ist kein Wasser mehr im Wassertank, tritt kein Dampf mehr aus. Das Auffüllen des Wassers muss wie folgt vorgenom men werden: 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose! 2. Füllen Sie frisches Wasser in den Wassertank, wie im Kapitel „Wasser einfüllen“ (Punkte 1 - 7) beschrieben. 3. Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose, um den Betrieb fortzusetzen. Betrieb beenden 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose! 2.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert.
Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen wanneer het is ingeschakeld of aan het afkoelen is. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke en geestelijke vermogens, of gebrek aan erva ring en kennis, mits onder toezicht of na aanwijzingen met betrek king tot het veilige gebruik, en mits zij de gevaren die gepaard gaan met het gebruik van een dergelijk apparaat begrijpen.
Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Slang Aansluitpunt Deksel / vulgat Stoomknop met vergrendeling Handgreep Ketel / waterreservoir Verwarmingsindicatielampjes Mondstukaansluiting Universeel reinigingsopzetstuk Ruitenreinigingsopzetstuk Ronde borstel Gebogen mondstuk Maatbeker Fleece doek Niet afgebeeld: Trechter Uitpakken van het apparaat • Neem basisapparaat en toebehoren uit de doos. • Verwijder eventueel voorhanden verpakkingsmateriaal.
OPMERKING: Gebruik het apparaat met de maximale hoeveelheid water en een continue werking, om een stoomgeneratie van maximaal 10 minuten mogelijk te maken. De watertank tijdens gebruik met water bijvullen Er wordt geen stoom geproduceerd als de watertank leeg is. Vul de waterketel als volgt bij: 1. Trek de netsteker uit de contactdoos! 2. Vers water in de tank bijvullen zoals beschreven in hoofd stuk “Met water vullen” (stap 1 - 7). 3. Steek de stekker in het stopcontact voor een continue werking.
Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particu lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
• L’appareil ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu’il est bran ché au secteur. • Gardez l’appareil hors de la portée des enfants lorsqu’il est allumé ou qu’il refroidit. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Liste des différents éléments de commande / Livraison 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Tuyau Extrémité de raccordement Couvercle / Orifice de remplissage Bouton vapeur avec verrouillage Poignée Chaudière / Réservoir à eau Voyant de contrôle du chauffage Adaptateur de buse Accessoire de nettoyage universel Accessoire de nettoyage pour vitres Brosse ronde Buse pour angles Récipient à mesurer Tissu molletonné Non illustré : Entonnoir Déballage de l’appareil • Retirez l’appareil et ses accessoires du carton.
NOTE : L’utilisation permanente de l’appareil avec une quantité d’eau maximale permettra la production de vapeur pendant 10 minutes maximum. Comment remplir le réservoir d’eau pendant utilisation Si le réservoir est plein, l’appareil n’émettra pas de vapeur. Le remplissage d’eau doit alors s’effectuer de la façon suivante : 1. Débranchez la fiche du secteur de la prise ! 2. Remplissez le réservoir d’eau froide comme décrit dans le chapitre “Remplissage du réservoir d’eau“ (étapes 1 - 7). 3.
Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
• Nunca debe dejar el dispositivo sin atender cuando está conectado a la red eléctrica. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños mientras está encendido o cuando se está enfriando. • Los niños no deben jugar con el aparato.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Indicación de los elementos de manejo / Contenido de la entrega 7. Acople la tapa de nuevo girando en sentido de las agujas del reloj.
1. ¡Retire la clavija de red de la caja de enchufe! 2. Llene con agua fresca el depósito como se indica en el capítulo “Llenado de agua” (pasos de 1 al 7). 3. Enchufe el cable de red en la toma de corriente para continuar con la operación. NOTA: Con el aparato con el máximo de agua y en continuo funcionamiento permitirá generar vapor hasta unos 10 minutos. Llenar el depósito de agua durante el funcionamiento No se emitirá vapor si el depósito de agua está vacío.
Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. • Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
• Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini se acceso o in fase di raffreddamento. • I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. • Questo dispositivo può essere utilizzato da parte di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di cono scenza o esperienza, se sono controllate o se hanno le dovute istruzioni relative all’utilizzo corretto del dispositivo e comprendono i pericoli coinvolti.
Disimballare l‘apparecchio • Togliere l’apparecchio base e gli accessori dallo scatolone. • Rimuovere eventuale materiale di imballaggio presente. • Controllare il contenuto. Messa in funzione Riempire con acqua NOTA: • La capacità massima di riempimento è appros. 250 ml. Usare il misurino fornito. • Suggerimento: Utilizzare acqua distillata per prevenire calcificazione.
Pulizia AVVISO: • Prima della pulizia staccare sempre la spina. • Attendere che il dispositivo si raffreddi. • In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio. ATTENZIONE: • Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi. • Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi. • Prima di essere riposto o pulito l’apparecchio deve essere completamente raffreddato. • Pulire il dispositivo e gli accessori con un panno legger mente umido.
Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
• Keep the device out of reach of children when switched on or cool ing down. • Children shall not play with the appliance. • This appliance can be used by persons with reduced physical, sen sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Unpacking the Device • Remove the main device and accessories from the box. • Also remove any packaging materials that may be present. • Check the scope of delivery. Initial Operation Fill in Water NOTE: • The maximum filling capacity is approx. 250 ml. Use the measuring cup provided. • Recommendation: Use distilled water to prevent calcification. CAUTION: Do not use battery water, water from tumble dryers or water with additives such as cleaning agents, alcohol, fabric softener or other chemicals.
Cleaning WARNING: • Always remove the mains plug before cleaning the device. • Wait until the device has cooled down. • Under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric shock or fire. CAUTION: • Do not use a wire brush or any abrasive items. • Do not use any acidic or abrasive detergents. • Before the device is put away or cleaned it must have completely cooled down.
Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. • Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
• Urządzenia nie wolno użytkować, jeśli jest przewrócone, z widocz nymi oznakami uszkodzenia czy nieszczelności. • Urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru, jeśli jest podłączo ne do sieci zasilania. • Urządzenie trzymać z dala od dzieci, gdy jest włączone lub pozo stawione do ostygnięcia. • Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Wąż Końcówka łącząca Pokrywka / otwór do nalewania Przycisk pary z blokadą Uchwyt Bojler / zbiornik z wodą Kontrolka ogrzewania Adapter dyszy Uniwersalna końcówka czyszcząca Końcówka do czyszczenia szyb Okrągła szczotka Zakrzywiona dysza Kubek z miarką Polarowa szmatka Niepokazane: Lejek Rozpakowanie urządzenia • Proszę wyjąć z kartonu urządzenie główne i akcesoria. • Usunąć ewentualny materiał opakowaniowy.
Napełnianie zbiornika wody podczas pracy Jeśli zbiornik na wodę jest pusty, nie pojawi się żadna para. Wodę należy uzupełnić w sposób następujący: 1. Wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego. 2. Nalać świeżej wody do zbiornika, jak opisano w rozdziale „Nalewanie wody” (kroki 1 - 7). 3. Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazda ściennego w celu uzyskania możliwości ciągłej pracy. Zakończenie pracy urządzenia 1. Wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego. 2. Poczekać na całkowite ostygnięcie urządzenia. 3.
Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, prze widzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramforráshoz. • Tartsa távol a gyerekektől a készüléket, ha be van kapcsolva vagy hűl. • A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
A kezelőelemek áttekintése / A csomag tartalma 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Tömlő Csatlakozóhegy Fedél / Feltöltőnyílás Reteszelhető gőz gomb Fogantyú Vízmelegítő / Víztartály Melegítés ellenőrzőlámpa Fúvóka adapter Univerzális tisztító feltét Ablaktisztító feltét Körkefe Hajlított fúvóka Mérőedény Filcrongy Nincs ábrázolva: Tölcsér A készülék kicsomagolása • Vegye ki a kartonból az alapkészüléket és a tartozékokat. • Távolítsa el az esetleges csomagolóanyagot. • Ellenőrizze a csomag tartalmát.
A víztartály feltöltése használat közben Nem lesz gőzkibocsátás, ha a víztartály üres. A vízzel való feltöltést a következőképpen kell végezni: 1. Húzza ki a csatlakozót a konnektorból! 2. Töltsön friss vizet a tartályba „A víz betöltése (1-7. lépés)” részben leírtaknak megfelelően. 3. A használat folytatásához csatlakoztassa a hálózati dugaszt a fali aljzatba. A használat befejezése 1. Húzza ki a csatlakozót a konnektorból! 2. Hagyja teljesen lehűlni a készüléket. 3. Ürítse ki a víztartályt.
Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возмож ном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
• Устройство нельзя использовать, если оно падало, в нем вид ны явные признаки повреждения или если оно протекает. • Устройство нельзя оставлять без присмотра, когда оно подклю чено к сети питания. • Держите устройство вне доступа детей, когда оно включено или остывает. • Не позволяйте детям играть с прибором.
• Это устройство не предназначено для погружения в воду во время чистки. Пожалуйста, следуйте указаниям, размещенным в разделе “Чистка”.
ВНИМАНИЕ: Перед началом работы необходимо проверить, допу стима ли чистка паром соответствующих материалов. Никогда не держите сопло прибора слишком долго над одним местом. • При подключении вилки к электрической розетке вода в нагревателе начинает нагреваться. Индикатор нагрева горит. • Давление в нагревателе начинает повышаться спустя 3 - 4 минуты. Когда прибор будет готов к работе, индикатор погаснет. • Разблокируйте фиксатор, нажав на ON и удерживая.
تركيب الملحقات مالحظة: الحظ عالمات السهم على كل من الجهاز والملحقات. 1.1أدخل مزالج قفل الخرطوم بقدر طولها داخل طرف التوصيل بالجهاز. ثم ثبت الخرطوم بلفه في اتجاه عقارب الساعة. 2.2أدخل مزالج قفل أحد الملحقات بقدر طولها داخل طرف توصيل الخرطوم .ثم ثبت الملحق بلفه في اتجاه عقارب الساعة. •يمكنك أيضًا توصيل الملحقات مباشرة بالجهاز .وصل كما هو مذكور ساب ًقا. •ركب الفوهة ذات الزاوية أو الفرشاة الدائرية فوق وصلة الفوهة ،عند الحاجة.
•يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األشخاص الذين يعانون من نقص في القدرات الجسدية والحسية والعقلية أو نقص الخبرة والمعرفة ،إذا تم اإلشراف عليهم وإخبارهم بالتعليمات المُتعلقة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهم المخاطر التي قد تنجم عنه. •تجنب تمامًا توجيه نفاث البخار نحو األشخاص أو الحيوانات! •يجب أيضًا عدم توجيه نفاث البخار نحو األجهزة الكهربائية والمُعدات التي تحتوي على مكونات كهربائية (مثل الجزء الداخلي من األفران). •يجب عدم فتح فتحة التعبئة أثناء االستخدام.
دليل التعليمات نشكركم على اختياركم لمنتجنا .نأمل في أن تستمتعوا باستخدام الجهاز الرموز الواردة بتعليمات االستخدام خصيصا من تم تحديد معلومات السالمة المهمة الخاصة بسالمتك ً الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتفادي وقوع الحوادث ومنع تلف الجهاز: تحذير: هذا لتحذيرك من األخطار على صحتك ويُشير إلى مخاطر اإلصابة المحتملة. تنبيه: هذا لإلشارة إلى المخاطر المحتملة على الماكينة أو األشياء األخرى. مالحظة: يلقي الضوء على النصائح والمعلومات.
Stand 02 / 2016 DR 3653 DR3653_IM 10.02.