Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации Dampfreiniger Stoomreiniger • Nettoyeur-vapeur • Máquina de limpar a vapor • Máquina de limpar a vapor Pulitore a vapore • Steam Cleaner • Urządzenie do czyszczenia parą • Gőzölős tisztítógép Паровий очищувач • Пароочиститель DR 3431
DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente......................................Seite Abbildungen A – E..........................................................Seite Bedienungsanleitung......................................................Seite Technische Daten...........................................................Seite Garantie..........................................................................Seite Entsorgung.....................................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів приладу • Обзор деталей прибора 3
Abbildungen Afbeeldingen • Illustrations • Ilustraciones • Figuras • Illustrazioni • Illustrations • Rysunki • Ábrák • Малюнки • Рисунки 4
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Kinder und gebrechliche Personen • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
11 12 13 14 15 16 Anschlussstück Netzkabel Haken für Kabelaufwicklung Messbecher Teppichgleiter Wischtuch • Entnehmen Sie dem Karton das Hauptgerät und das Zubehör. Entfernen Sie eventuell vorhandenes Verpackungsmaterial. Prüfen Sie den Lieferumfang. Auspacken des Gerätes • • Gerätefuß montieren (Abb. A) 1. Stecken Sie das Gerät bis zum Anschlag auf den Gerätefuß (7). 2.
3. Füllen Sie frisches Wasser in den Wassertank, wie im Kapitel „Wasser einfüllen (Abb. C)“ beschrieben. 4. Den Stecker wieder in die Steckdose stecken und das Gerät mit dem Ein/Aus Schalter einschalten. Betrieb beenden 1. Drücken Sie den Ein/Aus Schalter (2), um das Gerät auszuschalten. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose! 3. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. 4. Nehmen Sie das Wischtuch vom Gerätefuß. 5. Entleeren Sie den Wassertank.
Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen. Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) InternetServiceportal. www.sli24.de Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Kinderen en gebrekkige personen • Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen. Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
11 12 13 14 15 16 Connector Netsnoer Haak voor opbergen snoer Maatbeker Tapijt slede Vloerdoek • • • Neem basisapparaat en toebehoren uit de doos. Verwijder eventueel voorhanden verpakkingsmateriaal. Controleer de leveringsomvang. Uitpakken van het apparaat Basis installeren (Fig. A) 1. Steek het apparaat geheel in de basis (7). 2. Steek de montageschroef in de opening van de basisvoet en draai deze vast met een sterschroevendraaier. Ingebruikname Het vloerdoek aanbrengen (Fig. B) 1.
Reiniging en onderhoud • • • • • • • WAARSCHUWING: Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos. Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden. LET OP: Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen. Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Voordat het apparaat wordt opgeborgen of gereinigd, moet het volledig zijn afgekoeld. Het apparaat alleen met een vochtige doek reiningen.
Mode d’emploi NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informations. Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
8 9 10 11 12 13 14 15 16 Crochet pour ranger le câble Bouchon du réservoir d’eau Réservoir d’eau Connecteur Câble d’alimentation secteur Crochet pour ranger le câble Verre mesureur Dispositif de coulissage pour tapis et moquettes Serpillière • • • Retirez l’appareil et ses accessoires du carton. Retirez le cas échéant les emballages. Vérifiez les éléments de la fourniture. Déballage de l’appareil Montage de la base (Fig. A). 1. Insérez l’appareil complètement dans la base (7). 2.
• • • • • • • AVERTISSEMENT : Avant tout nettoyage, toujours débrancher la fi che du secteur. En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie. ATTENTION : Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs. Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs. L’appareil doit être complètement refroidi avant de le ranger ou le nettoyer. Nettoyez l’appareil avec un torchon légèrement humide.
Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
10 11 12 13 14 15 16 Depósito de agua Conector Cable de alimentación Gancho para guardar el cable Copa graduada Accesorio para alfombras Gamuza para suelo • • Saque del cartón el aparato principal y el accesorio. En caso de que se necesario aparte el material de embalaje. Controle el volumen de suministro. Desempaquetar el aparato • Instalación de la base (Fig. A) 1. Introduzca la unidad por completo en la base (7). 2.
Limpieza y mantenimiento • • • • • • • AVISO: Antes de la limpieza retite siempre la clavija de red. Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio. ATENCIÓN: No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. No utilice detergentes agresivos o abrasivos. Antes de guardar o limpiar el aparato, debe estar completamente enfriado. Limpie la unidad exclusivamente con una gamuza ligeramente húmeda.
Manual de instruções Obrigado por escolher o nosso produto. Esperamos que goste de utilizar o aparelho. Crianças e pessoas débeis • Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
12 13 14 15 16 Cabo de alimentação Gancho para guardar o cabo Copo de medição Base para carpetes Pano para limpar o chão Desembalar o aparelho • • Retire o aparelho principal e os acessórios da embalagem. Remova o material de empacotamento eventualmente existente. Verifique o volume de fornecimento. • Instalar a base (Fig. A) 1. Insira o aparelho todo na base (7). 2. Insira o parafuso de fixação no orifício da base e aperte com umas chaves de fendas Philips.
Limpeza e manutenção • • • • • • • AVISO: Antes da limpeza retire sempre a ficha da rede da tomada. Não imergir de modo algum para limpeza o aparelho em água. Tal poderia ter um choque eléctrico ou um fogo como consequência. ATENÇÃO: Não utilize uma escova de arame ou outros objectos abrasvos. Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos. Antes do aparelho ser arrumado ou limpo, tem de estar completamente frio. Limpe o aparelho apenas com um pano ligeiramente húmido.
Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Bambini e persone fragili • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini. AVVISO! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
14 Misurino 15 Accessorio per moquette 16 Panno per pavimenti Disimballare l‘apparecchio • • • Togliere l’apparecchio base e gli accessori dallo scatolone. Rimuovere eventuale materiale di imballaggio presente. Controllare il contenuto. Installazione della base (Fig. A) 1. Inserire l’unità completamente nella base (7). 2. Inserire la vite di fissaggio nel foro della base e stringerla con un giravite Philips. Messa in funzione Installazione del panno per pavimenti (Fig. B) 1.
Pulizia e manutenzione • • • • • • • AVVISO: Prima della pulizia staccare sempre la spina. In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio. ATTENZIONE: Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi. Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi. Prima di essere riposto o pulito l’apparecchio deve essere completamente raffreddato. Pulire l’unità solo con un panno leggermente umido.
Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Children and Frail Individuals • In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach. General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
14 Measuring beaker 15 Carpet glider 16 Floor cloth Unpacking the Device • • • Remove the main device and accessories from the box. Also remove any packaging materials that may be present. Check the scope of delivery. Install the Base (Fig. A) 1. Insert the unit all the way to the base (7). 2. Insert the fixing screw into the hole of the base seat and tighten it with a Phillips screwdriver. Initial Operation Install the Floor Cloth (Fig. B) 1. Place the base (7) in the center of the floor cloth. 2.
Cleaning and Maintenance • • • • • • • WARNING: Always remove the mains plug before cleaning the device. Under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric shock or fire. CAUTION: Do not use a wire brush or any abrasive items. Do not use any acidic or abrasive detergents. Before the device is put away or cleaned it must have completely cooled down. Clean the unit only with a slightly damp cloth.
Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika. Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
8 9 10 11 12 13 14 15 16 Hak do przechowywania kabla Zatyczka zbiornika na wodę Zbiornik na wodę Złącze Kabel zasilania Hak do przechowywania kabla Pojemnik pomiarowy Element do dywanu Szmatka do podłogi • • • Proszę wyjąć z kartonu urządzenie główne i akcesoria. Usunąć ewentualny materiał opakowaniowy. Sprawdź kompletność zawartości opakowania. Rozpakowanie urzdzenia Instalowanie podstawy (rys. A) 1. Wstawić urządzenie całkowicie do podstawy (7). 2.
4. Zdjąć szmatkę do podłogi z podstawy. 5. Opróżnić zbiornik na wodę. Czyszczenie i konserwacja • • • • • • • OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowego. Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru. UWAGA: Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przed-miotów. Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących. Przed odstawieniem lub czyszczeniem urządzenie musi całkowicie ostygnąć.
Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Használati útmutató Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. Gyermekek és legyengült személyek • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)! Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
11 12 13 14 15 16 Csatlakozó Tápkábel Kampó a kábel tárolásához Mérőpohár Szőnyegtisztító Felmosórongy • • • Vegye ki a kartonból az alapkészüléket és a tartozékokat! Távolítsa el az esetleges csomagolóanyagot! Ellenőrizze a csomag tartalmát. A készülék kicsomagolása Az alapzat üzembe helyezése (A. ábra) 1. Teljesen tolja be a készüléket az alapzatba (7). 2. Illessze a rögzítőcsavart az alapzatban található furatba, és egy csavarhúzóval húzza meg. Üzembe helyezés A felmosórongy felszerelése (B.
Tisztítás és karbantartás • • • • • • • FIGYELMEZTETÉS: Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozót. A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat. Hulladékkezelés VIGYÁZAT: Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat. Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.
Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Діти та немічні особи • Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними паку-вальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки, пенопласт тощо).
8 9 10 11 12 13 14 15 16 Гак для зберігання кабелю Кришка ємності для води Ємність для води Роз’єм Кабель для живлення від мережі Гак для зберігання кабелю Мірна ємність для заправки резервуару Насадка для килима Тканинна насадка для підлоги Розпакування приладу • • • Вийміть із упаковки паровий очищувач і його приладдя. Видаліть пакувальний матеріал, якщо він є. Перевірте комплектність. Встановлення основи (мал. A) 1. Встановіть прилад на основу до упору (7). 2.
Закінчення праці 1. Натисніть перемикач вкл./ вимк. (2). 2. Витягніть вилку з розетки! 3. Прилад має повністю охолонути. 4. Від’єднайте тканинну насадку для підлоги від основи. 5. Спорожніть ємність для води. Очищення і технічний догляд • • • • • • • ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед очищенням і технічним обслуговуванням завжди витягніть вилку з розетки. В жодному разі не опускайте прилад для очищення в воду. Це може привезти до удару струмом або до пожежи. УВАГА.
Руководство по эксплуатации ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов. Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию. Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
Обзор деталей прибора 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Ручка Переключатель Вкл/Выкл Кнопки освобождения Регулятор пара Ручка для переноски Индикатор состояния Основание Крючок для кабеля Вилка водяного бачка Водяной бачок Соединитель Сетевой кабель питания Крючок для кабеля Мерка Насадка для ковров Насадка для гладкого пола Распаковка прибора • Выньте из картонной коробки электроприбор и принадлежности. Удалите с них остатки упакопочного материала. Проверьте комплектность поставки. • • 1.
7. Нажмите на переключатель включения/выключения (2) для включения устройства. 8. Слегка прижимайте устройство к обрабатываемой поверхности. Заполнение водяного бачка во время работы При опустошении водяного бачка пар перестает выпускаться. Доливание воды в резервуар должно производиться следующим образом: 1. Нажмите на переключатель Вкл/Выкл (2) для выключения устройства. 2. Выньте штекер из розетки! 3. Налейте чистую воду в водяной бачок, как описано в разделе “Заполнение водой (рис. C)”. 4.
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Гарантійний талон • Karta gwarancyjna Záruční list • Garancia lap • Гарантийная карточка DR 3431 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia •