5....-05-DR 2765 23.10.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 2 Inhalt D NL F E P I N GB PL CZ H RUS Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . .
5....-05-DR 2765 12 23.10.2002 8:48 Uhr 8 15 13 14 2 Seite 3 1 9 3 11 6 4 10 7 5 Übersicht der Bedienelemente 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Gehäuse Anschlussdüse Sicherheitsverschluss Dampfschalter Griff Anschlusskabel Trichter Messbecher 9. Runde Bürste 10. Gebogene Düse 11. Strahldüse 12. Schlauch 13. Bürste für Stoffe 14. Fensterwischer 15.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise D • • • • • • • • • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
....-05-DR 2765 • 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 5 Keine Entkalkungsmittel, Lösungsmittel, Alkohol oder Reinigungsmittel beigeben, sie können das Gerät beschädigen oder gefährlich wirken lassen. D Achtung! Vor dem Abschrauben des Verschlusses (3) wie folgt vorgehen: • • • Stecker aus der Steckdose ziehen. Mit dem Dampfschalter den Druck ablassen. Verschluss (3) etwas lösen. Einige Sekunden warten, bevor Sie den Verschluss vollständig entfernen.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 6 Einschalten des Gerätes D • • • Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz. Nach ungefähr 3-4 Minuten ist der Druck im Kessel aufgebaut. Zur Dampferzeugung bitte den Dampfschalter (4) drücken.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 7 Garantie D Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Service für unsere Haushaltsartikel D Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen: Seite 8 Service für unsere Unterhaltungselektronik Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 9 Algemene veiligheidsinstructies • • • • • • • • • NL Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
5....-05-DR 2765 NL 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 10 Let op! Vóór het losdraaien van de afsluiting (3) dient u: • • • de steker uit de contactdoos te trekken. met de stoomschakelaar de druk af te laten. de afsluiting (3) iets los te draaien. Wacht enkele seconden voordat u de afsluiting helemaal verwijdert. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Behuizing Aansluitmondstuk Veiligheidssluiting Stoomschakelaar Handvat Aansluitkabel Trechter Maatbeker Overzicht van de bedieningselementen 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
5....-05-DR 2765 • • • • 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 11 Het mondstuk kan aan de slang of direct aan het apparaat worden gemonteerd. De slang (12) moet aan het verbindingsmondstuk (2) worden aangebracht. Vervolgens kunt u het mondstuk (11) en de borstel voor textiel (13) aan het slangeinde monteren. Gebruik de borstel voor textiel (13) in combinatie met de reinigingsdoek (15). Gebruik deze combinatie voor de reiniging van oppervlakken, zoals bijv. sofa’s en stoelen.
5....-05-DR 2765 NL • 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 12 Verwijder een keer per maand de kalkresten uit de verwarmingsketel om een langere levensduur te waarborgen. Gebruik hiervoor geen azijn of andere ontkalkingsmiddelen. Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 13 Conseils généraux de sécurité • • • • • • • • • F Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné.
5....-05-DR 2765 F • 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 14 N’utilisez jamais de produit détartrant, de détergent, d’alcool ou autre produit d’entretien. Vous risquez d’endommager l’appareil ou de le rendre dangereux. Attention! Procédez de la façon suivante avant de dévisser le bouchon (3): • • • Débranchez le câble d’alimentation. Videz la vapeur restant à l’aide du bouton vapeur. Desserrez légèrement le bouchon (3). Attendez quelques secondes avant de le dévisser complètement. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
5....-05-DR 2765 • • • • 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 15 Vous pouvez utiliser la buse vapeur à l’aide du tube ou directement de l’appareil. Le tube (12) doit être installé sur la buse de raccordement (2). La buse vapeur (11) et la brosse pour textiles (13) peuvent ensuite être montées sur l’extrémité du tube. Utilisez la brosse à textiles (13) avec le torchon fourni (15). Ils sont destinés au nettoyage des surfaces délicates comme par exemple les canapés ou fauteuils.
5....-05-DR 2765 F • • • 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 16 Ne nettoyez l’appareil et ses accessoires qu’avec un torchon légèrement humide. N’utilisez en aucun cas de produit d’entretien ou détergent. Pour la garantie d’un bon fonctionnement durable de votre appareil, rincez une fois par mois la chaudière pour éliminer les dépôts calcaires. N’utilisez en aucun cas de vinaigre ou de produit anticalcaire.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 17 Indicaciones generales de seguridad • • • • • • • • • E Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
5....-05-DR 2765 E • 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 18 No debe agregar descalcificadores, disolventes, alcohol o detergentes, ya que podría estropear el aparato o hacerlo peligroso. ¡Atención! Antes de destornillar el cierre (3) debe proceder de siguiente manera: • • • Retire la clavija de la caja de enchufe. Dé salida al vapor con ayuda del interruptor de vapor. Suelte un poco el cierre (3). Espere unos segundos, hasta retirar por completo el cierre. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 19 2. Debe girar en dirección de la flecha (en el sentido de las agujas del reloj) de tal forma que la señal de marcación del accesorio se oriente en la línea de marcación del aparato. En esta posición se quedará la pieza de accesorio bloqueada. • • • • La tobera del chorro se puede utilizar en el tubo flexible o directamente en el aparato. El tubo flexible (12) se debe montar en la tobera de conexión (2).
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 20 Limpieza y mantenimiento E • • • • • Trabajos de limpieza y de mantenimiento solamente se deben hacer si la clavija está retirada de la caja de enchufe. Antes de guardar o limpiar el aparato, éste debe estar enfriado por completo. Limpie el aparato y los accesorios solamente con un paño humedecido. Para la limpieza no utilice detergentes o disolventes fuertes.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 21 Después de la garantía E Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 22 Instruções gerais de segurança P • • • • • • • • • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
5....-05-DR 2765 • • • 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 23 Não encher o depósito em demasia! Não se deverá ultrapassar nunca a quantidade indicada no copo de medição! Guardar a máquina fora do alcance das crianças. Não adicionar produtos descalcificantes, nem diluentes, nem álcool, nem detergentes, pois poderão danificar o aparelho ou ter um efeito perigoso. Atenção! Antes de se desatarraxar a tampa (3), proceder da forma seguinte: • • • Retirar a ficha da tomada.
5....-05-DR 2765 P 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 24 2. Girar no sentido da seta (no sentido dos ponteiros do relógio), de forma a que a marcação que se encontra no acessório e a linha de marcação do aparelho fiquem apontadas uma para a outra. Nesta posição, o acessório ficará bloqueado. • • • • O bocal do ejector poderá ser montado no tubo flexível ou directamente no aparelho. O tubo flexível (12) deverá ser montado no bocal de ligação (2).
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 25 Limpeza e manutenção • • • • • P Só após se ter retirado a ficha da tomada, se poderá proceder a trabalhos de limpeza e manutenção. Antes de se guardar ou de se limpar a máquina, deverá esperar-se que a mesma tenha arrefecido completamente. Limpar o aparelho e os acessórios apenas com um pano húmido. Não utilizar detergentes fortes nem diluentes. Para um bom funcionamento do aparelho, deverão retirar-se os resíduos de calcário da caldeira uma vez por mês.
5....-05-DR 2765 P 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 26 A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos. Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 27 Norme di sicurezza generali • • • • • • • • • I Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto.
5....-05-DR 2765 I • • • 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 28 Non riempire oltre i limiti! Non superare mai la quantità di acqua indicata sul misurino! Tenere l’apparecchio fuori della portata dei bambini. Non aggiungere anticalcarei, solventi, alcool o detergenti: possono danneggiare l’apparecchio o causare pericoli. Attenzione! Prima di svitare il tappo di chiusura (3) procedere come qui di seguito indicato: • • • Staccare la spina. Lasciar fuoriuscire la pressione con l’interruttore vapore.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 29 2. Girare nella direzione della freccia (senso orario) finché il segno sull’accessorio coincide con la linea di demarcazione sull’apparecchio. L’accessorio rimane bloccato in questa posizione. • • • • Si può usare l’effusore sul flessibile o direttamente dall’apparecchio. Il flessibile (12) deve essere applicato all’ugello di collegamento (2). Poi si possono montare all’estremità del flessibile l’effusore (11) e la spazzola per i tessuti (13) .
5....-05-DR 2765 I • • • 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 30 Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno leggermente inumidito. Per la pulizia non usare detergenti abrasivi e solventi. Per garantire un funzionamento buono e di lunga durata, una volta al mese si devono sciacquare i residui calcarei dalla caldaia. Non usare aceto né altre sostanze anticalcaree.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 31 Generelle sikkerhetsanvisninger • • • • • • • • • N Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk).
5....-05-DR 2765 N 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 32 Obs! Gjør som følger før du skrur av låsen (3): • • • Trekk støpselet ut av stikkontakten. Slipp ut trykket med dampbryteren. Løsne låsen (3) litt. Vent i noen sekunder før du fjerner låsen helt. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Hus Tilkoblingsdyse Sikkerhetslås Dampbryter Håndtak Ledning Trakt Målebeger Oversikt over betjeningselementene 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
5....-05-DR 2765 • • • 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 33 Slangen (12) må festes på tilkoblingsdysen (2). Deretter kan stråledysen (11) og stoffbørsten (13) monteres på slangeenden. Bruk stoffbørsten (13) i kombinasjon med kluten (15). Det er beregnet på rengjøring av ømfintlige overflater, som sofaer og lenestoler. Vinduspusseren (14) hektes inn under stoffbørsten (13).
5....-05-DR 2765 N 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 34 Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 35 General Safety Instructions • • • • • • • • • GB Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors).
5....-05-DR 2765 GB 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 36 Caution! Before unscrewing the lock (3) proceed as follows: • • • Remove the power plug from the socket. Release the pressure by using the steam switch. Slightly loosen the lock (3). Wait for a few seconds before removing the lock completely. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Housing Connection nozzle Safety lock Steam switch Handle Connection cable Funnel Measuring beaker Overview of the Controls 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
5....-05-DR 2765 • • 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 37 Please use the fabric brush (13) together with the cloth (15). This is intended for cleaning sensitive surfaces, e.g. sofas and armchairs. The window wiper (14) is hooked below the fabric brush (13). Switching on the Device • • • Before inserting the mains lead into the socket, check whether the voltage you intend to use complies with that of the machine. For details see the machine label.
5....-05-DR 2765 GB 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 38 This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 39 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • • • • • • • • • PL Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
5....-05-DR 2765 PL • • 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 40 Napełniać po odłączeniu urządzenia od sieci elektrycznej. Nie przepełniać! Nigdy nie należy przekraczać ilości wody podanej na naczyniu pomiarowym! Urządzenie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie dodawać żadnych odkamieniaczy, rozpuszczalników, alkoholi lub środków czyszczących, mogą one spowodować uszkodzenie urządzenia lub mieć szkodliwe działanie.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 41 Dysza rozpylająca, wąż, szczotka do materiałów i płótno 1. Dany element wyposażenia nasunąć do oporu na urządzenie. Należy zwrócić uwagę na odpowiednie wzajemne ustawienie oznaczenia na dyszy i żółtego oznaczenia na urządzeniu (jedno nad drugim). 2. Obracać w kierunku strzałki (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) do chwili, aż oznaczenie na elemencie wyposażenia będzie ustawione nad linią oznaczenia na urządzeniu.
5....-05-DR 2765 PL 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 42 5. Ponownie dokręcić zamknięcie gwarancyjne. 6. Ponownie podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowego. Czyszczenie i konserwacja • • • • • Czyszczenie i prace konserwacyjne mogą być przeprowadzane jedynie wówczas, kiedy wtyczka urządzenia jest odłączona od gniazdka elektrycznego. Przed odstawieniem lub czyszczeniem, urządzenie musi być całkowicie schłodzone. Urządzenie i wyposażenie dodatkowe należy czyścić jedynie lekko wilgotną szmatką.
5....-05-DR 2765 • • • • • 23.10.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 44 Všeobecné bezpečnostní pokyny CZ • • • • • • • • • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití.
5....-05-DR 2765 • 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 45 Nepřidávejte žádné odvápňovací prostředky, rozpouštědla, alkohol nebo čistící prostředky, protože by mohlo dojít k poškození přístroje nebo k nebezpečnému působení přístroje. CZ Pozor! Před odšroubováním uzávěru (3) postupujte takto: • • • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Pomocí tlačítko pro použití páry zbavte přístroj tlaku. Uzávěr (3) trochu uvolněte. Počkejte několik sekund a poté uzávěr zcela odšroubujte. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
5....-05-DR 2765 CZ • • • • 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 46 Tlakovou trysku lze použít na hadici nebo přímo na přístroji. Hadice (12) musí být nasazena na připojovací trysku (2). Poté je možno namontovat tlakovou trysku (11) a kartáč na čištění látek (13) na konec hadice. Kartáč na čištění látek (13) používejte spolu s hadříkem (15). Ten je zamýšlen pro použití při čištění citlivých povrchů, jaké mají například pohovky a křesla. Nástavec pro stírání oken (14) se zahákne pod kartáč na čištění látek (13).
5....-05-DR 2765 • 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 47 K zachování dobré a dlouho trvající funkce je nutno jednou měsíčně zbavit topný kotel vápenných úsad, a sice vypláchnutím. Nepoužívejte ocet nebo jiné odvápňovací prostředky. CZ Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostnětechnických předpisů.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 48 Általános biztonsági rendszabályok H • • • • • • • • • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 49 Figyelem! A zárókupak (3) lecsavarozása előtt a következőképpen járjunk el: • • • Húzzuk ki a dugaszt a konnektorból! A gőzkapcsolóval eresszük le a nyomást. Oldjuk meg kissé a zárat (3)! A kupak teljes levétele előtt várjunk néhány másodpercig! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Tokozás Csatlakozó fúvóka Biztonsági zárókupak Gőzkapcsoló Fogantyú Csatlakozó kábel Tölcsér Mérőpohár H A kezelőelemek áttekintése 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
5....-05-DR 2765 H • 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 50 A tömlőt (12) a csatlakozó fúvókán (2) kell elhelyezni. Ezt követően az acél fúvóka (11) és a szövettisztító kefe (13) felszerelhető a tömlő végére. Használjuk a szövettisztító kefét (13) a ruhával (15) együtt. Ez érzékeny felületek, pl. díványok vagy fotelek tisztítására való. Az ablaktörlő (14) a szövettisztító kefe (13) alá akasztható be.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 51 Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 52 Общие указания по технике безопасности RUS • • • • • • • • • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования.
5....-05-DR 2765 • • • • 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 53 Перед тем как долить воды в резервуар обязательно выньте вилку из розетки. Не переполнять! Не превышайте количество воды, отмеренное меркой! Храните прибор в месте, недоступном детям. Не добавляйте в воду никаких средств для удаления накипи, растворителей, алкоголя или моющих средств, это может испортить прибор или оказаться вредным! Внимание! Перед тем как открутить замок (3) сделайте следующее: • • • Выньте вилку из розетки.
5....-05-DR 2765 RUS 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 54 Паровое сопло, шланг, щетка для тканей и полотенце 1. Вставьте паровое сопло в прибор, до упора, при этом метка на сопле должна совпадать с желтой меткой на корпусе прибора. 2. Теперь крутите его в направлении стрелки (по часовой стрелке) до тех пор, пока метка на паровом сопле не выровняется с маркировочной линией на корпусе. В этой позиции сопло заблокируется. • • • • Паровое сопло можно вставить в шланг или непосредственно в корпус прибора.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 55 5. Крепко закрутите предохранительный замок (3). 6. Вставьте вилку в розетку. RUS Чистка и техническое обслуживание • • • • • Работы, связанные с техническим обслуживанием или чисткой прибора, допускается проводить только после того, как будет вынута вилка из розетки. Перед тем как приступить к чистке прибора или перед тем как поставить его на хранение, он должен полностью остыть. Протрите прибор и принадлежности слегка влажной тряпкой.
5....-05-DR 2765 RUS 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 56 Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами. После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
5....-05-DR 2765 23.10.2002 8:48 Uhr Seite 57 Technische Daten Modell: DR 2765 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 1000 Watt Schutzklasse: Ι Betriebsdruck: 3 bar Tankinhalt: 350 ml Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.