05-DO 3204.
D Inhalt D Seite Übersicht der Bedienelemente ................ 3 Bedienungsanleitung ................................4 Technische Daten .....................................7 Garantie.....................................................8 Inhoud NL Pagina Overzicht van de bedieningselementen....3 Gebruiksaanwijzing ................................. 10 Technische gegevens ............................. 13 Garantie...................................................
05-DO 3204.indd 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора 3 17.09.
D Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • • • • • • • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
D Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin. HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
D Laden des Akkus Der Dosenöffner hat an den Seiten zwei Ladekontakte. • • • • Möchten Sie das Gerät aufladen, legen Sie es in die Ladestadion. Die Ladekontakte (2) werden geschlossen. Schließen Sie den Netzadapter an eine Steckdose 230V/50Hz an. Die Ladeleuchte leuchtet auf, wenn der Kontakt zum Netzadapter hergestellt ist. • • • WARNUNG: Einsatz von Akkus und Batterien Mit dem Netzteil dürfen nur Akkus aufgeladen werden. Tauschen Sie nicht die Akkus gegen Batterien aus.
D • • Spülen Sie abnehmbare Teile die mit Lebensmitteln in Berührung gekommen sind, von Hand in einem Spülbad. Diese Bauteile sind für die Reinigung in der Geschirrspülmaschine nicht geeignet. Gehäuse • Zur äußeren Reinigung benutzen Sie nur ein feuchtes Tuch. Geräuschentwicklung Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A). Technische Daten Modell: ..........................................................................................................................
D Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie! Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
D Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en NL bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • • • • • • • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: NL WAARSCHUWING: waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. OPGELET: wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen. OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Opladen van de accu NL De blikopener is opzij uitgerust met twee laadcontacten. • • • • Wanneer u het apparaat wilt opladen, legt u het op het laadstation. De laadcontacten (2) worden gesloten. Sluit de netadapter aan op een contactdoos 230 V/50 Hz. Het laadlampje brandt zodra het contact naar de netadapter tot stand gebracht is. • • • OPGELET: Gebruik van accu’s en batterijen Met de netadapter mogen alléén accu’s worden opgeladen. Vervang de accu’s niet door batterijen.
• • • Reinig de onderdelen direct na gebruik. Spoel de afneembare onderdelen die met levensmiddelen in aanraking gekomen zijn handmatig af in een zeepsop. Deze onderdelen zijn niet geschikt voor reiniging in de vaatwasmachine. NL Behuizing • Gebruik een vochtige doek om de buitenkant te reinigen. Technische gegevens Model:...........................................................................................................................DO 3204 Spanningstoevoer (netadapter): .....................
NL Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen. Na de garantieperiode Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi. • • • • • • • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiF né.
Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil: DANGER: Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. F ATTENTION: Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil. REMARQUE: Attire votre attention sur des conseils et informations.
Charger l’accu L’ouvre-boîte présente deux contacts de charge sur les côtés. • • • • Lorsque vous souhaitez charger l’appareil, placez-le sur le poste de charge. Les contacts de charge (2) sont fermés. Branchez le bloc d’alimentation à une prise électrique 230 V/50 Hz. Le voyant de charge s’allume lorsque le contact avec le bloc d’alimentation est établi. • • • F DANGER: Utilisation d’accus et de piles Le bloc d’alimentation doit être réservé à la seule alimentation d’accus.
• • Rincez les pièces amovibles ayant été entrés en contact avec les produits alimentaires à la main dans un bain de rinçage. Ces éléments ne conviennent pas pour un nettoyage au lave-vaisselle. Châssis • Utilisez un chiffon mouillé pour le nettoyage extérieur. F Données techniques Modèle:.........................................................................................................................DO 3204 Alimentation (unité d’alimentation): ...................................................
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants! En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque. Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. F Conseil de recyclage des piles Cet appareil est équipé de piles au nickel-cadmium rechargables.
Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • E • • • • • • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. INDICACIÓN: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Carga del acumulador El abrelatas tiene en los lados dos contactos de carga. • • • • Si desea cargar el equipo, mételo en la estación de carga. Los contactos de carga (2) se cierran. Conecte el adaptador de red con un enchufe de 230 V/50 Hz. La luz de carga se enciende al haberse establecido el contacto con el adaptador de red. • • • E AVISO: Empleo de acumuladores y pilas Con la fuente de alimentación sólo se pueden cargar acumuladores. No cambie los acumuladores por pilas.
• • Lave manualmente las partes movibles que han entrado en contacto con productos alimenticios en un baño de agua y jabón. Esas partes del equipo no están apropiados para ser limpiados en el lavaplatos. Carcasa • Para la limpieza exterior utilice un trapo húmedo. Datos técnicos Modelo:.........................................................................................................................DO 3204 Suministro de tensión (Parte de línea): ....................................................
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização. • • • • • • • Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido.
Símbolos nestas Instruções de uso Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho: AVISO: Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento. ATENÇÃO: Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o aparelho ou para outros objectos. INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Pré-limpeza Antes de pôr o aparelho em funcionamento pela primeira vez, deverá proceder a uma limpeza sumária, para retirar resíduos de produção. Preste por favor atenção à rubrica „Limpeza“. Carregar o acumulador O abre-latas tem lateralmente dois contactos de carregamento. • • • • Se desejar carregar o aparelho, coloque-o na estação de carregamento. Os contactos de carregamento (2) fecham-se. Enfie o adaptador à rede da corrente numa tomada de 230 V/50 Hz.
Peças desmontáveis • • • • Pode desmontar a alavanca de corte, rodando-a em direcção contrária aos ponteiros do relógio e triando-a em seguida. Limpe as componentes imediatamente após a sua utilização. Lave peças desmontáveis que estiveram em contacto com géneros alimentares à mão num banho de lavar loiça suave. Estas componentes não são adequadas para ser lavadas na máquina de lavar loiça. Caixa • Para a limpeza exterior use apenas um pano húmido. Características técnicas P Modelo:....................
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado. Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas! A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. • • I • • • • • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti. NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Carica dell‘accumulatore L’apriscatole è munito sui lati di due contatti di carica. • • • • Se si desidera caricare l’apparecchio, metterlo nella base di ricarica. I contatti di carica (2) si spengono automaticamente. Collegare l’adattatore di rete ad una presa da 230 V, 50 Hz. La spia di carica si accende quando entra in contatto con l’adattatore di rete. • • • AVVISO: EImpiego di batterie e accumulatore Con il caricatore di collegamento alla rete elettrica potete caricare solo l‘accumulatore.
• • Lavare i pezzi staccabili che sono entrati in contatto con gli alimenti a mano in acqua e detersivo per stoviglie. Questi pezzi non sono idonei per il lavaggio nella lavastoviglie. Custodia • Per la pulizia esterna usare solo un panno umido. Dati tecnici Modello: ........................................................................................................................DO 3204 Alimentazione rete (alimentatore): ........................................................................
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi. Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite deitro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk).
Oversikt over betjeningselementene 1 Skjærearm 2 Ladekontakter 3 Batteri-/akkumulatorhus 4 Kniv 5 Tannhjul 6 Lokkmagnet Bruksveiledninger Med boksåpneren kan du enkelt åpne ulike bokstyper. • Runde bokser er best egnet. ADVARSEL: Ikke åpne bokser som står under trykk! Veggmontering Ladestasjonen kan også monteres på veggen. Pass på at det er en stikkontakt i nærheten. • Mål opp avstanden mellom innsnittene på baksiden, og bor to hull i denne avstanden for skruene.
TIPS: • • • Lampen angir ikke akkumulatorbatteriets ladetilstand. Ladetiden ved 1. opplading er 24 timer, deretter 16 timer ved alle seinere oppladinger. Trekk strømadapteren ut av stikkontakten igjen etter oppladingen. Åpne bokser • • • • • Åpne skjærearmen (se ill. A). Sett kniven oppå lokket (se ill. B). Tannhjulet griper under lokkanten. Lukk skjærearmen, helt til motoren starter (se ill. C). Magneten holder bokslokket stødig. Åpne skjærearmen etter at lokket er åpnet.
Tekniske data Modell: ..........................................................................................................................DO 3204 Spenningsforsyning (Adapter): ............................................................................. 230 V, 50 Hz Inngangsstrøm: ....................................................................................................................2 W Integrert akkumulatorbatteri: ......................................................................
Batterideponeringsveiledning Apparatet inneholder oppladbare nikkel-kadmium-akkumulatorbatterier. Ta ut disse batteriene før du kaster apparatet. Åpne batterihuset og ta akkumulatorbatteriene ut. • • 05-DO 3204.indd 39 Brukte batterier og akkumulatorer må ikke kastes i husholdningsavfallet. Du kan levere dem inn til et oppsamlingssted for brukte batterier eller spesialavfall. Ta kontakt med kommunen der du bor. N 39 17.09.
General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • • • • • • • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use.
Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects. NOTE: This highlights tips and information.
Charging the Battery The can opener has two charging contacts on the sides. • • • • If you would like to charge up the device, place it in the charging station. The charging contacts (2) are closed. Connect the mains adapter to a 230 V/50 Hz socket. The charging lamp lights up when contact has been made with the mains adapter. • • • WARNING: Use of Standard and Rechargeable Batteries Only rechargeable batteries may be charged up with the mains adapter.
• • • Clean the components immediately after use. Wash any removable parts that have come into contact with food by hand in soapy water. These components are not suitable for cleaning in a dishwasher. Housing • Use only a damp cloth for cleaning the outside. Noise development The workplace-related emission value is less than 70 dB(A). Technical Data Model:...........................................................................................................................
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. Defects to consumables or parts subject to wearing as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • • • • • • • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów. WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ładowanie akumulatora Otwieracz do puszek ma na bokach dwa styki do ładowania. • • • • Aby naładować urządzenie, włóż je w stację ładowania. Styki do ładowania (2) zostaną zwarte. Podłącz adapter zasilacza sieciowego do gniazda sieci 230 V/50 Hz. Lampka ładowania zapala się po połączeniu urządzenia z adapterem zasilacza sieciowego. • • • OSTRZEŻENIE: Zastosowanie akumulatorków i baterii Za pomocą zasilacza sieciowego można ładować tylko akumulatorki. Nigdy nie wymieniaj akumulatorków na zwykłe baterie.
• • • Czyść części urządzenia od razu po użyciu. Zdejmowane części stykające się z żywnością umyj ręcznie w kąpieli wodnej. Części te nie nadają się do mycia w automatycznej zmywarce do naczyń. Obudowa • Do czyszczenia zewnętrznych powierzchni użyj wilgotnej ściereczki. Dane techniczne Model:...........................................................................................................................DO 3204 Napięcie zasilające (zasilacz): ....................................................
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Wskazówka odnośnie pozbywania się baterii Urządzenie zawiera dające się ładować baterie niklowo-kadmowe. Przed wyrzuceniem wyeksploatowanego urządzenia wyjmij te akumulatorki. W tym celu otwórz kieszeń na baterie i wyjmij akumulatorki. • • Zużyte baterie i akumulatorki nie należą do zwykłych odpadów. Mogą je Państwo oddać w punkcie zbiorczym na stare baterie wzgl. na odpady specjalne. Proszę poinformować się w tej kwestii w swojej gminie.
Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze. • • • • • • • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití.
Symboly v tomto návodu k obsluze Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby nedošlo k nehodám a škodám na přístroji. VÝSTRAHA: Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na možná rizika zranění. POZOR: Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty. UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.
Nabíjení baterie Otvírač konzerv má na stranách dva nabíjecí kontakty. • • • • Pokud byste chtěli přístroj nabít, vložte ho do nabíjecí stanice. Kontakty nabíjení (2) se uzavřou. Vložte síťový adaptér do zásuvky 230 V/50 Hz. Kontrolka nabíjení se rozsvítí tehdy, když se vytvoří kontakt k síťovému adaptéru. • • • VÝSTRAHA: Použití akumulátorových článků a baterií Síťovým dílem se smějí nabíjet jen akumulátorové články. Nikdy nevyměňte akumulátorové články za baterie.
Kryt • Pro čištění vnějších částí používejte pouze navlhčený hadřík. Technické údaje Model:...........................................................................................................................DO 3204 Pokrytí napětí (napájecí zdroj): ............................................................................. 230 V, 50 Hz Příkon: ..................................................................................................................................
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit! Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou. Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně. Pokyny pro likvidaci baterií Přístroj obsahuje nikl-kadmiové akumulátory, které lze dobíjet.
Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. • • • • • • • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre. VIGYÁZAT: Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet. TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
Előzetes tisztítás Mielőtt a készüléket először üzemeltetné, tisztítsa azt meg, hogy a gyártási maradványokat eltávolítsa. Ezzel kapcsolatban vegye figyelembe a „Tisztítás“ bekezdést. Az elemek töltése A konzervnyitó oldalain két feltöltési kapocs található. • • • • Helyezze a készüléket a töltőre, ha fel szeretné tölteni. A töltő érintkezői (2) zárnak. Dugja be a hálózati adaptert egy 230 V/50 Hz konnektorba. A töltő lámpája világítani kezd, ha kapcsolat jött létre a hálózati adapterrel.
Levehető részek • • • • A vágókart leveheti úgy, hogy azt az óramutató járásával ellentétes irányban elcsavarja és azután kiveszi. Használat után azonnal tisztítsa meg az elemeket. Mosogassa el kézzel azokat a levehető részeket, amelyek érintkezésbe kerültek az élelmiszerekkel. Ezek az alkatrészek mosogatógépben nem tisztíthatóak. Burkolat • A külső tisztításhoz használjon nedves kendőt. Műszaki adatok Modell: ..............................................................................................
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles. Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi. A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat. Elem-eltávolítási tájékoztató A készülékben újra feltölthető nikkel-kadmium akkuk vannak.
Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации. • • • • • • • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов. ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
Предварительная чистка Перед первым пользованием прибор необходимо подвергнуть небольшой чистке, чтобы удалить остатки производственных загрязнений. Пожалуйста, обратите при этом внимание на раздел „Чистка“. Зарядка аккумулятора На боковых сторонах консервного ножа расположены два зарядных контакта. • • • • Если Вы хотите зарядить прибор, вставьте его в зарядную станцию.w Зарядные контакты (2) замкнутся. Воткните сетевой адаптер в розетку 230 в/50 гц.
Чистка • • • • Перед каждой чисткой вынимайте сетевой штекер из розетки! Никогда не окунайте прибор в воду! Не используйте для чистки острые предметы! Не пользуйтесь сильными и царапающими моющими средствами! Съёмные детали • • • • Режущий рычаг можно демонтировать, поворачивая его против часовой стрелки и затем снимая его. Мойте детали сразу после использования. Съёмные детали, соприкасавшиеся с продуктами питания, мойте вручную водой с добавлением средства для мытья посуды.
Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие.
05-DO 3204.