Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Bodenstaubsauger Stofzuiger • Aspirateur-traîneau • Aspiradora • Aspirapolvere a carrello Floor vacuum cleaner • Odkurzacz • Porszívó • Напольний пилосос Пылесос для пола • BS 1292
DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente......................................Seite Bedienungsanleitung......................................................Seite Technische Daten...........................................................Seite Garantie..........................................................................Seite Entsorgung.....................................................................Seite 3 4 7 7 8 ENGLISH Contents Overview of the Components...................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління Обзор деталей прибора • 3
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. • • Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. • ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Saugen Sie keine Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeiten auf! • Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände! • Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen! • Saugen Sie niemals ohne Filter.
HINWEIS: Falls die rote Markierung sichtbar ist, ziehen Sie das Kabel mithilfe der Kabelaufrolltaste wieder bis zur gelben Markierung ein. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose. 3. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus Schalter ein, indem Sie die Taste nach unten drücken. 4. Stellen Sie je nach Bodenbelag den Umschalter „Teppich/ Hartboden“ ein. 5. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrücken ist nicht nötig.
• • ACHTUNG: Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen Tuch ohne Zusatzmittel. Aufbewahrung • • • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Rollen Sie das Kabel komplett ein. Hängen Sie den Haken der Bodendüse in die Parkhilfe auf der Rückseite des Gerätes ein. • Gerät ist ohne Funktion. Störungsbehebung Abhilfe: Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - InternetServiceportal zur Verfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt.
Gebruiksaanwjzing Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op! • Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes! • Zuig nooit zonder filter. Controleer altijd of de filter en na het plaatsen correct zit! • Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond verwijderd! • Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels enz.
Luchtregelschuif Open de luchtregelschuif aan de slanggreep om de luchtaanzuiging te regelen of aan het mondstuk hechtende delen te verwijderen. Filter Uw apparaat heeft twee filters. Uitschakelen en stroomkabel oprollen 1. Schakel de vloerstofzuiger uit via de aan-/uitschakelaar en trek de steker uit de contactdoos. 2. Houd de steker in uw hand. 3. Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel met u mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Verhelpen van storingen • Apparaat functioneert niet. Maatregel: Controleer de netaansluiting. Controleer de stand van de schakelaar. • Apparaat zuigt niet. Mogelijk oorzaak: De stofzak is vol. Maatregel: Vervang de stofzak. of Mogelijk oorzaak: De filters zijn verontreinigd. Maatregel: Reinig de onderdelen. Mogelijk oorzaak: In de zuigerslang of de mondstukken bevindt zich een vreemd voorwerp. Maatregel: Controleer het toebehoren op vreemde voorwerpen. Technische gegevens Model:........................
Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera entière satisfaction. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : • • • AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
• Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision. • N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide ! • N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants ! • Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides ! • N’aspirez jamais sans filtre.
• • ATTENTION : Vous êtes priés de ne dérouler le câble d’alimentation que jusqu’à la marque jaune. Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge, cela risque d’endommager le dispositif. NOTE : Si le marquage est visible, faites rentrer le câble à l’aide de la touche d’enroulement du câble jusqu’au marquage jaune. 2. Enfichez la fiche au secteur dans une prise de courant de sécurité installée conformément aux normes. 3.
• • ATTENTION : Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs. Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs. Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel pour nettoyer le corps du séchoir. Rangement • • • Laissez l’appareil refroidir complètement. Enroulez complètement le câble. Introduisez le crochet de la brosse pour le sol dans la position parking située au dos de l’appareil. En cas de dysfonctionnements • L’appareil ne fonctionne pas.
Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización. • • Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. • ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes! • ¡No utilice el aparato en espacios húmedos! • Nunca aspire sin filtro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la bolsa que acaba de colocar! • ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo! • ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radiodores, estufas etc.
NOTA: Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es limitado! Regulador de admisión Abra el regulador de admisión que se encuentra en la empuñadura del tubo flexible, para su regulación de aire o para soltar piezas que se hayan pegado en la tobera. 4. Introduzca una bolsa de polvo nueva. Deslice la apertura de la bolsa de polvo por la conexión interior de la manguera. 5. Ajuste la bolsa de polvo en su sitio con el mecanismo de sujeción.
Reparación de fallos • El aparato no tiene función. Remedio: Supervise la conexión de red. Supervise la posición del interruptor. • El aparato no aspira. Causa probable: La bolsa de llenado de polvo está llena. Remedio: Renueve la bolsa de llenado de polvo. o Causa probable: Los filtros están ensuciados. Remedio: Limpie las piezas. Causa probable: En la manguera aspirante o en la tobera se encuentra un cuerpo extraño. Remedio: Controle, si hay un cuerpo extraño en los accesorios. Datos técnicos Modelo:.
Istruzioni per l’uso Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfazione. • • Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
• Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. • Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o umide. • Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora calde oppure oggetti affilati o acuminati. • Non usare l’apparecchio in locali umidi. • Non utilizzare mai l’apparecchio senza filtro. Dopo aver usato l’aspirapolvere, accertarsi sempre che il filtro sia installato correttamente nella posizione corrispondente.
• • ATTENZIONE: Si raccomanda di estrarre il cavo soltanto fino al contrassegno in colore giallo. Non tirare mai, in nessun caso, il cavo sino al contrassegno rosso, in quanto il dispositivo avvolgicavo potrebbe danneggiarsi. NOTA: Se la tacca rossa è visibile, tirare nuovamente il cavo fino alla tacca gialla servendosi del tasto avvolgicavo. 2. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolarmente installata. 3.
• • ATTENZIONE: Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi. Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi. Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza l’aggiunta d’alcuna sostanza. Conservazione • • • Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio. Riavvolgere completamente il cavo. Appendere il gancio che si trova sulla spazzola per pavimenti nel dispositivo di stazionamento nella parte posteriore dell‘ apparecchio. Rimozione guasti • L’apparecchio è senza funzione.
Instruction Manual Thank you for selecting our product. We hope that you will enjoy use of the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
• • • • • Do not suck up liquids! Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects! Do not use the device in damp rooms! Never use without the filter. Check that the filter is inserted correctly! Hair, clothing and body parts away from the vacuum nozzle during use! • Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like radiators, ovens, etc.
Air Slide Open the air slide on the hose handle in order to regulate the airflow or to clear any particles sticking to the nozzle. 5. Fix the dust-bag in place with the locking mechanism. The bag must be located completely in the dust bag compartment. Close the cover so that it snaps into place. Switching off and Winding up the Mains Lead 1. Turn the vacuum cleaner off by the on/off switch and remove the plug from the socket. 2. Keep the plug in your hand. 3.
Remedy: Clean the components. Possible Cause: There is a foreign body in the suction tube or the nozzle. Remedy: Check the accessories for foreign bodies. Noise development The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was measured according to DIN EN ISO 3744. Sound pressure level detected: 83 dB(A) (no limit) Technical Data Model:...............................................................................BS 1292 Power supply:.............................................
Instrukcje obsługi • Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
• Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. • Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci! • Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu, przedmiotów ostrych i ostro zakończonych! • Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach wilgotnych. • Proszę nigdy nie odkurzać bez filtra.
Używanie urządzenia 1. Proszę odwinąć wymagany odcinek kabla. • • UWAGA: Kabel sieciowy można wyciągać maksymalnie do żółtego znacznika. W żadnym wypadku proszę nie wyciągać kabla do czerwonego znacznika, gdyż można w ten sposób uszkodzić funkcję zwijania kabla. Tego typu uszkodzenia nie są objęte gwarancją. WSKAZÓWKA: Jeżeli widoczna jest czerwona kreska, dociągnij kabel do żółtej kreski przy użyciu przycisku zwijania. 2. Proszę włożyć wtyczkę do przepisowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. 3.
OSTRZEŻENIE: • Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru. • • UWAGA: Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przed-miotów. Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących. Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez dodatku żadnych środków czyszczących! Przechowywanie • • • Prosimy pozostawić urządzenie do całkowitego schłodzenia. Proszę w całości schować przewód.
• • • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy örömét leli majd a készülék használatában. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
• • • • Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadékokat! Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyakat! Ne használja a készüléket nedves helyiségekben! Soha ne porszívózzon filter nélkül! Behelyezés után mindig ellenőrizze, hogy a filter megfelelően fekszik-e fel. • Működés közben tartsa távol a porszívófejet a hajától, ruházatától és a testrészeitől! • Tartsa távol a porszívót olyan hőforrásoktól, mint pl. a radiátorok, kályha stb.
Légelzáró A légáram szabályozása vagy a fejre tapadt részek leválasztása céljából nyissa ki a légelzárót! 5. A rögzítő mechanizmussal rögzítse a helyére a porzsákot. A zsáknak teljesen a porzsák rekeszben kell lennie. Csukja vissza a fedelet úgy, hogy bekattanjon! Kikapcsolás és a vezeték felcsévélése 1. Kapcsolja ki a porszívót a be-és kikapcsoló gombbal és húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból. 2. Fogja a kezében a csatlakozót. 3.
Lehetséges ok: A szívócsőbe vagy a fúvókába valami beszorult. Megoldás: Ellenőrizze, hogy nem szorult-e be valami a tartozékba. Műszaki adatok Modell:..............................................................................BS 1292 Feszültségellátás:.......................................220-240 V~, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: �����������������������������������������������������������1000 W Porzsák:........................................................
Інструкції з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. • • Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. • УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. • ПРИМІТКА.
• Чищення і обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми без нагляду дорослих.
ПРИМІТКА. Сопло “2 в 1”: В складеному вигляді це сопло можна використати для чистки щілин. Якщо Вам потрібна функція щітки, потягніть за цю деталь в напрямку стрілки до упору (поки не почуєте клацання). Щоб від’єднати приладдя насадки від труби, стягніть його, злегка провертаючи. Користування приладом 1. Витягніть кабель на довжину, що Вам потрібна. • • УВАГА. Дозволяється витягувати кабель електричної мережі максимально до жовтої позначки.
Чищення ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Перед очищенням завжди витаскуйте вилку з розетки електромережі. • Забороняється опускати прилад для очищення в воду. Це може стати причиною електричного струму або пожежі. • • УВАГА. Не використовуйте дротяні щітки або інші предмети, що дряпають. Не використовуйте сильнодіючі або абразивні засоби очищення. Корпус слід очищувати м’якою, сухою тканиною без додаткових засобів. Зберігання • • • Дайте приладу повністю охолонути.
Руководство по эксплуатации Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, что вы с удовольствием будете пользоваться им. • • Символы, используемые в этих инструкциях Важная для вас информация обозначается специальным образом. Необходимо соблюдать эти инструкции по избежание несчастных случаев или повреждения прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждение об опасности для вашего здоровья и указание возможных рисков получения травмы.
• Не всасывайте жидкости! • Не всасывайте горячий пепел или остроконечные или острые предметы! • Не используйте устройство в сырых помещениях! • Никогда не используйте устройство без фильтра. Проверяйте, правильно ли вставлен фильтр! • Во время использования держите волосы, одежду и части тела подальше от всасывающего сопла! • Не приближайте пылесос к источникам тепла, таким как батареи отопления, печи и т. д.
ПРИМЕЧАНИЯ: Если видна красная метка, вдвиньте шнур внутрь с помощью кнопки сворачивания шнура вплоть до желтой метки. 2. Вставьте вилку электропитания в правильно установленную электрическую розетку. 3. Включите устройство переключателем вкл/выкл, нажав его кнопку. 4. Установите переключатель “ковер/пол” в зависимости от места очистки. 5. Проводите чистку с постоянной скоростью. Не требуется прилагать значительного усилия.
• • ВНИМАНИЕ: Не применяйте проволочную щетку или абразивные материалы. Не используйте кислоты или абразивные чистящие средства. Очистите корпус мягкой сухой тканью без чистящих средств. Хранение • • • Обеспечьте полное остывание устройства. Полностью сверните шнур. Пожалуйста, вставьте крюк насадки для пола на выступ при хранении на задней стороне устройства. • Устройство не работает. Диагностика Технические данные Модель:............................................................................
.5ثبت كيس الغبار في مكانه باستخدام آلية القفل .اضغط على أداة التثبيت بالكيس .يجب دخول الكيس تمامًا في حجيرة كيس الغبار. أغلق الغطاء حتى يتعشق في مكانه. ثانية بمجرد أن يجف تمامًا! مرشح اإلخراج تم تزويد الجهاز ً أيضا بمرشح إخراج. يوجد في الجزء الخلفي من الجهاز أسفل دعامة الوقوف. المرشح يحتوي جهازك على مرشحين. مرشح حماية الموتور (مرشح اإلدخال) يقع مرشح اإلدخال في حجيرة كيس الغبار .وهو يوجد في وضع رأسي في الجزء الخلفي من مبيت الغبار .
• يجب أن يكون الشعر ،والمالبس وأطراف الجسم بعيدة عن فوهة المكنسة أثناء االستخدام! • احتفظ بالمكنسة بعي ًدا عن مصادر الحرارة مثل أجهزة التدفئة واألفران، وغيرها! نظرة عامة على المكونات 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 أنبوب الشفط المتداخل ذراع لتطويل ُ الفرش وتقصيرها فوهة لألرضية (مزودة َّ بخطاف (ليست معروضة)) ُصلَة الخرطوم وْ رأس توصيل خرطوم المكنسة حجيرة فاتح كيس الغبار خرطوم االمتصاص شاشة عرض امتالء كيس الغبار زر لف الكبل مقبض للحمل
دليل التعليمات شكرا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. ً رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى.
Stand 04/14 BS 1292