Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • sterilisator sterilisator • sterilisateur • steriliser • sterilizzatore • steriliser sterylizator • sterilizáló • стерилізатор • стерилизатор • BFS 3616
DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente......................................Seite Bedienungsanleitung......................................................Seite Technische Daten...........................................................Seite Garantie..........................................................................Seite Entsorgung.....................................................................Seite 3 4 8 8 9 ENGLISH Contents Overview of the Components...................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління Обзор деталей прибора • 3
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. • • Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. • ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
WARNUNG: Heiße Oberfläche! Heißer Wasserdampf! Verbrennungsgefahr! • Die Flaschen und das Zubehör sind heiß nach der Desinfizierung. Benutzen Sie die Greifzange, wenn Sie die Teile entnehmen. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben. Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang 1 Dampfaustritt 2 Deckelgriff 3 Deckel 4 Schale für Kleinteile 5 Stange 6 Flaschenhalter 7 Flaschenkorb 8 Behälter mit Bodenheizung 9 Betriebskontrollleuchte 10 Betriebsschalter 11 Greifzange Rückseite ohne Abb.
Bedienung Nach der Desinfizierung 1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht in einer Steckdose steckt. Stellen Sie den Netzschalter auf Position „ “. 2. Füllen Sie destilliertes Wasser in den Behälter. 3. Stellen Sie die Babyflaschen mit der Öffnung nach unten in den Flaschenkorb. Legen Sie die Sauger oder andere Kleinteile in die Schale. 4. Setzen Sie das montierte Gestell mit den zu desinfizierenden Teilen in den Behälter. 5. Setzen Sie den Deckel auf den Behälter. 6.
• • Benutzen Sie keinen Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Dosieren Sie bitte nach Anleitung. Gießen Sie die Flüssigkeit nach dem Entkalken aus. Spülen Sie den Behälter mit klarem Wasser aus. Wischen Sie ihn mit einem Tuch trocken. Störungsbehebung • Das Gerät lässt sich nicht einschalten. 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - InternetServiceportal zur Verfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt.
Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. • Het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen houden. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen.
Het apparaat uitpakken • • Verwijder het apparaat uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal zoals plasticfolie, vulmateriaal, tie-wraps en karton. Controleer of alle onderdelen zijn meegeleverd. Controleer het apparaat op transportschade om gevaar te voorkomen. Indien er onderdelen ontbreken, of schade zichtbaar is, gebruik dan het apparaat niet. Breng het direct terug naar de winkel. • • • OPMERKING: Er kan stof of productieresidu op het apparaat zitten.
OPMERKING: Gebruik de gedesinfecteerde voorwerpen direct nadat u ze uit het apparaat heeft gehaald. Anders moeten ze opnieuw gedesinfecteerd worden. • Als u de deksel op het apparaat gesloten houdt, dan blijven de voorwerpen in de container tot maximaal 3 uur gedesinfecteerd. Hierna moeten ze opnieuw gedesinfecteerd worden, ongeacht of het apparaat is geopend of niet. • • • • • • Zet de aan/uitschakelaar in de “ ” stand. Trek de stekker uit het stopcontact. Schud overgebleven water van de voorwerpen af.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in hethuisafval.
Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particu lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications ain d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : • • • AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
AVERTISSEMENT : Surface chaude ! Vapeur d’eau chaude ! Risque de brûlures ! • Ouvrez le couvercle uniquement en utilisant la poignée du couvercle. • Les bouteilles et accessoires sont chauds après stérilisation. Utilisez la pince pour enlever ces éléments. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. • Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
ATTENTION : Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez suivre les consignes comme indiqué au chapitre “Entretien”.
Utilisation Après stérilisation 1. Assurez-vous que la fiche électrique n’est pas branchée à une prise de courant. Réglez le bouton d’alimentation sur “ ”. 2. Remplissez le récipient d’eau distillée. 3. Placez les bouteilles pour bébés avec l’ouverture orientée vers le bas dans le casier à bouteilles. Déposez la tétine ou toute autre petite pièce sur le plateau. 4. Placez le montage avec les éléments à stériliser dans le récipient. 5. Installez le couvercle sur le récipient. 6.
Solution : - Vérifiez la prise avec un autre appareil. - Branchez correctement la fiche secteur. - Vérifiez le disjoncteur principal. Cause possible : L’appareil est défectueux. Solution : Contactez notre centre de service ou un spécialiste. Cause possible : L’appareil n’a pas suffisamment refroidi après utilisation. Solution : Laissez l’appareil refroidir pendant 10 min.
Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. • • Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. • ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
• • • • Este aparato no debe ser utilizado por los niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Los niños no deben jugar con el aparato. Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados.
Desembalar la unidad • • Retire la unidad de su embalaje. Retire todo el material de embalaje, tales como láminas, relleno, soporte de cables y envases de cartón. Compruebe que están todas las piezas. Compruebe el aparato asegurándose de que no haya daños causados durante el transporte con el fin de evitar peligros. En caso de entrega incompleta o daños, no utilice el aparato. Devuelva la unidad a su distribuidor inmediatamente. • • • NOTA: Puede haber polvo o residuos de producción en el aparato.
NOTA: Utilice los elementos desinfectados inmediatamente después de sacarlos del aparato. De lo contrario, tendrán que ser desinfectados de nuevo. • Si se mantiene la tapa cerrada, los artículos en el interior del aparato permanecen desinfectados durante un máximo de 3 horas. Una vez transcurrido este tiempo, tendrán que ser desinfectado de nuevo, independientemente de que el aparato se haya abierto o no. • • • • • • Ajuste el interruptor principal a la posición “ ”.
Datos técnicos Modelo:.......................................................................... BFS 3616 Suministro de tensión:..............................220 - 240 V~, 50/60 Hz Consumo de energía: �������������������������������������������������������� 500 W Clase de protección: �������������������������������������������������������������������� I Cantidad de llenado:................................................mínimo 80 ml Peso neto:................................................................
Istruzioni per l’uso • Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
• Non permettere ai bambini di utilizzare questo apparecchio. • Tenere apparecchio e relativo cavo di alimentazione lontani dalla portata dei bambini. • II bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Disimballaggio del dispositivo • • Togliere il dispositivo dall’imballaggio. Togliere qualsiasi materiali di imballaggio come pellicole di plastica, materiale di riempimento, fascette per cavi e cartone. Controllare la completezza della fornitura. Controllare se il dispositivo presenta Danni dovuti al trasporto per evitare pericoli. Nel caso di fornitura incompleta o guasti, non usare il dispositivo. Restituirlo immediatamente al rivenditore.
NOTA: Usare gli articoli disinfettati immediatamente dopo averli rimossi dal dispositivo, In caso contrario devono essere disinfettati di nuovo. • Se il coperchio del dispositivo è tenuto chiuso, gli articoli nel contenitore restano disinfettati per un Massimo di 3 ore. Dopo dovranno essere disinfettati di nuovo, indipendentemente da se il dispositivo viene aperto o meno. • • • • • • Regolare l’interruttore principale su “ ”. Scollegare la spina di corrente dalla presa a parete.
Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
• • • • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Children shall not play with the appliance. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. • Do not try to repair the appliance on your own.
• • Check the delivery scope for completeness. Check the appliance for any transport damage in order to prevent hazards. In case of incomplete delivery or damage, do not use the appliance. Return it to the dealer immediately. • NOTE: There may be dust or production residue on the appliance. We recommend cleaning the appliance as described under “Cleaning”. Instructions for Use • • • • • CAUTION: Only use the appliance for disinfecting baby bottles including accessories or other boil-proof items.
Let the appliance cool down for at least 10 minutes before drying the container with a cloth or using the appliance again. • Cleaning WARNING: • Set the main switch to “ ” position. Remove the plug from the wall outlet. Wait until the device has cooled down. • Never immerse the container with base heater into water. This could cause electric shock or fire. • • CAUTION: Do not use any wire brush or other abrasive objects. Do not use any acidic or abrasive detergents.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
Instrukcja obsługi • Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! Gorąca para wodna! Ryzyko oparzeń! • Pokrywę można otworzyć dopiero po wyłączeniu urządzenia i jego ostygnięciu! • Pokrywę należy otwierać wyłącznie za pomocą umieszczonego na niej uchwytu. • Po zakończeniu sterylizacji butelki i akcesoria są bardzo gorące. Należy je wyjmować za pomocą szczypiec. • Dzieci nie mogą korzystać z urządzenia. • Trzymać urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci. • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
- W gospodarstwach rolnych; - W placówkach oferujących zakwaterowanie ze śniadaniem. UWAGA: Nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Prosimy przestrzegać instrukcji, jak określono w rozdziale „Czyszczenie”.
WSKAZÓWKA: Gdy woda wyparuje, urządzenie wyłączy się automatycznie. Lampka kontrolna zgaśnie. • Czas pracy zależy od ilości wlanej wody. • W celu anulowania procesu sterylizacji należy ustawić wyłącznik główny w pozycji „ ”. UWAGA: Jeśli po włączeniu urządzenia zacznie świecić lampka kontrolna, oznacza to, że urządzenie jest w trybie pracy. Proces podgrzewania rozpocznie się od razu, nawet przy pustym pojemniku.
• • Do odwapniania nie należy używać octu, lecz dostępne w sprzedaży środki do odwapniania na bazie kwasu cytrynowego. Dozować należy je według instrukcji używania. Wylej płyn po usunięciu osadu wapiennego. Przepłucz pojemnik czystą wodą, a następnie wytrzyj szmatką. Eliminowanie usterek i zakłóceń • Urządzenie nie daje się włączyć. Możliwa przyczyna: Urządzenie nie ma dopływu zasilania. Co robić: - Sprawdzić gniazdko za pomocą innego urządzenia. - Prawidłowo podłączyć wtyczkę sieciową.
Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
• • • • A készüléket gyerekek nem használhatják. Tartsa a készüléket és a kábelét gyerekektől távol. Gyerekek ne játsszanak a készülékkel. A készülékeket csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, illetve akiknek nincs meg a kellő tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket.
A készülék kicsomagolása • • Vegye ki a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a műanyag fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítőket és kartonokat. A csomag tartalmának teljesség tekintetében ellenőrizze a szállítólevelet. Ellenőrizze a készüléket a lehetséges szállítási sérülések tekintetében, hogy elkerülje a veszélyeket. Hiányos csomag vagy sérülés esetén ne működtesse a készüléket. Azonnal küldje vissza a kereskedőnek.
Állítsa a főkapcsolót “ ” állásba. Rázza le a maradék vizet a darabokról. Öntse ki a maradék vizet a tartályból. • • • • Hagyja lehűlni a készüléket legalább 10 percig, mielőtt kiszárítaná a tartályt egy ruhával, vagy újból használná a készüléket. Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • Állítsa a főkapcsolót “ ” állásba. Húzza ki a csatlakozót a fali aljzatból. Várja meg, amíg a készülék lehűl. • Ne merítse vízbe a tartályt a melegítő alapzattal. Ez áramütést vagy tüzet okozhat.
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre. Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. • • Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. • УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. • ПРИМІТКА.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Гаряче! Гаряча водяна пара! Небезпека опіків! • Після дезінфекції пляшечки й аксесуари є гарячими. Виймайте їх щипцями. • Не дозволяйте дітям користуватися цим приладом. • Зберігайте прилад і шнур подалі від дітей. • Діти не повинні гратися з пристроєм.
Огляд елементів управління / і комплектність 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Паровий випускний клапан Ручка кришки Кришка Лоток для дрібних предметів Вал Тримач пляшечок Корзина для пляшечок Ємність із нагрівачем Контрольна лампочка робочого режиму Вимикач живлення Щипці У задній частині приладу (не показано): Вимикач мережі Розпакування приладу • • Вийміть прилад із упаковки. Зніміть із нього пакувальні матеріали: пластикову плівку, картон, наповнювач. Перевірте комплектність.
ПРИМІТКА. Дезінфікованими предметами слід користуватись одразу після виймання з приладу. Інакше вони підлягають повторній дезінфекції. • Якщо не відкривати кришку приладу, предмети в ємності залишатимуться стерильними не більше ніж 3 години. Після цього вони підлягатимуть повторній дезінфекції незалежно від того, чи прилад відкривали. ПРИМІТКА. Коли вода випарується, прилад вимкнеться автоматично. Контрольна лампочка робочого режиму вимкнеться. • Час роботи визначається кількістю залитої води.
• У приладі утворюється замало пари. Прилад виключається ще до того, як закипіла вода. Можливі підстави: Сильний накип на нагрівній поверхні. Допомога: Видаліть вапно за інструкцією. Технічні параметри Модель:......................................................................... BFS 3616 Подання живлення:...............................
Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность! Горячий водяной пар! Риск получения ожогов! • После использования дайте прибору остыть, прежде чем открывать крышку! • Открывайте крышку только за расположенную на ней ручку. • После дезинфекции бутылочки и вспомогательные принадлежности находятся в горячем состоянии. Для извлечения этих предметов используйте прихватку. • Детям запрещается пользоваться данным устройством. • Храните устройство и шнур подальше от детей. • Детям не разрешается играть с устройством.
- На сельскохозяйственных предприятиях; - В домашних гостиницах типа “ночлег и завтрак”. ВНИМАНИЕ: Для очистки прибора не погружайте его в воду. Выполняйте инструкции, приведенные в главе “Чистка”.
• Используйте сетевой выключатель (10), чтобы включить прибор. ВНИМАНИЕ: Если при включении прибора рабочая контрольная лампа загорается, значит, он работает правильно. Нагрев начинается немедленно, даже если контейнер пустой. Перед первым использованием Проведите один цикл использования прибора с установленными компонентами без предметов для дезинфекции. При этом соблюдайте приведенные ниже инструкции. ПРИМЕЧАНИЯ: Когда вода испарится, прибор выключится автоматически.
Удаление накипи Технические данные При использовании водопроводной воды для дезинфекции на нагревательной поверхности контейнера может образовываться накипь. Чтобы обеспечить надлежащую работу прибора, регулярно удаляйте накипь. Модель:......................................................................... BFS 3616 Электропитание:.....................................
تحذير: • ال تغمر أب ًدا الوعاء المزود بسخان أساسي في الماء .قد يؤدي هذا إلى حدوث صدمة كهربية أو اندالع حريق. • • تنبيه: ال تستخدم فرشاة سلك أو أي مواد كاشطة. ال تستخدم أي مطهرات حمضية أو كاشطة. ّ نظف الجهاز بما في ذلك مُلحقاته باستخدام قطعة قماش جافة. إزالة التكلس عند استخدام ماء الصنبور للتعقيم ،فستتكون رواسب كلسية على سطح التسخين بالوعاء .قم بإزالة مثل هذه الرواسب بانتظام لضمان تشغيل اً تشغيل سليمًا.
مالحظة: • نحن نوصي باستخدام الماء الم ّ ُقطر فقط لمنع تكلّس الجهاز. إذا لم يكن لديك ما ًء مُقطرّ ا ،فال تستخدم سوى ماء الصنبور المُتجدد. ّ نظف جميع األغراض قبل عملية التعقيم لكي يتم تعقيمها تعقيمًا • شامالً. التوصيل الكهربائي يقع المفتاح الرئيسي في الجزء الخلفي من الجهاز. .1اضبط المفتاح الرئيسي على وضع " " ،وإال فقد يبدأ الجهاز في العمل من غير قصد. .2تحقق مما إذا ما كان الجهد الكهربائي الذي تعتزم استخدامه هو نفس جهد الماكينة .
• يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة أشخاص أصحاب قدرات جسمانية أو إدراكية أو عقلية محدودة أو ممن تنقصهم الخبرة والمعرفة ،إذا توفر لهم اإلشراف أو التعليمات المتعلقة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وإذا أدركوا المخاطر المحتملة. • ال تحاول إصالح الجهاز بنفسك .اتصل دائما بفني معتمد .لتجنب التعرض للخطر ،استبدل الكبل المعيب دائما عن طريق الشركة المص ِّنعة فقط أو من خالل خدمة العمالء لدينا أو من ِق َبل شخص مؤهل بكبل من نفس النوع. • يُستخدم الجهاز في الداخل وبمكان جافة .
دليل التعليمات شكرً ا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى. مالحظة :يلقي هذا الرمز الضوء على النصائح والمعلومات.
Stand 03/15 BFS 3616