Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Dampfreiniger Stoomreiniger • Nettoyeur-vapeur • Depurador de vapor • Pulitore a vapore Steam Cleaner • Urządzenie do czyszczenia parą • Gőzölős tisztítógép Паровий очищувач • Пароочиститель • DR 3535
Inhalt DEUTSCH Übersicht der Bedienelemente.................................... Seite Bedienungsanleitung.................................................... Seite Technische Daten......................................................... Seite Garantie........................................................................ Seite Entsorgung................................................................... Seite Inhoud 3 4 7 7 8 NEDERLANDS Overzicht van de bedieningselementen.....................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора • 3
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. • • Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: Warnung: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. • ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
• Das Gerät darf nicht zur Reinigung elektrischer Geräte oder Installationen verwendet werden. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleistung dieses Gerät beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
ACHTUNG: Verwenden Sie kein Batteriewasser, Wasser aus dem Wäschetrockner oder Wasser mit Zusätzen wie z. B. Reinigungsmittel, Alkohol, Weichspüler oder andere Chemikalien. Sie könnten das Gerät beschädigen oder gefährlich wirken lassen. WARNUNG: Verletzungsgefahr! 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Öffnen Sie das Gerät nur, wenn der Druck abgebaut ist. Drücken Sie dazu die Dampftaste. 3. Sollte das Gerät noch warm sein, warten Sie ca. 5 Minuten, bevor Sie den Verschluss öffnen. 4.
• • • • • • ACHTUNG: Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Bevor das Gerät weggestellt oder gereinigt wird, muss es vollständig abgekühlt sein. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör mit einem leicht feuchten Tuch. Das Vliestuch können Sie in der Waschmaschine bei 60 °C waschen. Trocknen Sie das Vliestuch nicht im Wäschetrockner.
So einfach kann Service sein! 1. Anmelden 2. Einpacken 3. Ab zur Post damit Entsorgung Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können. Unser Serviceportal www.sli24.
Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
• Gebruik het apparaat nooit om elektrische apparaten of installaties te reinigen. • Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden.
4. Druk het deksel in en draai het tegen de klok in. 5. Schenk resterend water uit het reservoir om overlopen te voorkomen. 6. Gebruik de trechter om het reservoir tot maximaal 220 ml met water te vullen. 7. Plaats het deksel terug door het in te drukken en met de klok mee te draaien. • Gebruik van het apparaat LET OP: Voordat u met de reiniging begint, dient u te controleren of de desbetreffende materialen met stoom mogen worden gereinigd. Houd het stoommondstuk nooit te lang of te dicht op een plek.
• • De fleece doek kan in de wasmachine worden gewassen op 60°C. Niet drogen in de droger. Verwijder regelmatig resten uit het reservoir om een lange levensduur van het apparaat te garanderen. Gebruik hiervoor schoon water zonder toevoegingen. Technische gegevens Model:.............................................................................. DR 3535 Spanningstoevoer:...................................220 - 240 V~, 50/60 Hz Opgenomen vermogen:....................................................
Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. • • Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. • ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
ser la quantité maximale de remplissage d’eau ! N’utilisez l’appareil qu’avec de l’eau dans le réservoir. N’utilisez jamais cet appareil pour le nettoyage d’appareils ou d’installations électriques. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez toujours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque.
ATTENTION : N’utilisez pas l’eau contenue dans la batterie, le sèche-linge ou des additifs tels que les agents nettoyants, l’alcool, les produits assouplissants ou d’autres produits chimiques. Ils peuvent provoquer des dangers ou endommager l’appareil. AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! 1. Débranchez la fiche électrique de la prise murale. 2. Ouvrez uniquement l’appareil une fois la pression libérée. Pour cela, appuyez sur le bouton de la vapeur. 3.
• • • • • • ATTENTION : Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs. Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs. L’appareil doit être complètement refroidi avant de le ranger ou le nettoyer. Nettoyez l’appareil et les accessoires à l’aide d’un tissu légèrement humide. Le tissu molletonné peut se laver en machine à 60°C. Ne le faites pas sécher dans un sèche-linge. Retirez régulièrement les dépôts calcaires de la chaudière pour prolonger la durée de service de l’appareil.
Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. • • Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. • ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
• Use el aparato exclusivamente si tiene agua en el depósito. • El aparato no se debe utilizar para la limpieza de aparatos eléctricos o instalaciones. • No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.
AVISO: Riesgo de lesiones! 1. Desenchufe el cable de red de la toma de corriente. 2. Abra solamente el aparato después de que la presión se ha liberado. Para ello, pulse el botón del vapor. 3. Si el aparato está todavía caliente, espere aproximadamente unos 5 minutos hasta retirar la tapa. 4. Presione la tapa y gire en sentido contrario a las agujas del reloj para desmontar. 5. Elimine cualquier residuo de agua del hervidor para evitar sobrellenado. 6.
• • • • • • ATENCIÓN: No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. No utilice detergentes agresivos o abrasivos. Antes de guardar o limpiar el aparato, debe estar completamente enfriado. Limpie el aparato y los accesorios con un paño ligeramente humedecido. La mopa se puede lavar en lavadora a 60 °C. No secar en secadora. Elimine regularmente los depósitos de cal del hervidor para garantizar una vida útil duradera al aparato. Al hacerlo, utilice agua limpia sin ningún aditivo.
Istruzioni per l’uso • Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
• Non si può usare l’ apparecchio per la pulizia di oggetti elettrici o istallazioni. • Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
Uso dell’apparecchio 6. Usare l’imbuto per riempire il bollitore con massimo 220 ml di acqua. 7. Chiudere il coperchio girandolo in senso orario e applicando pressione contemporaneamente. ATTENZIONE: Prima di iniziare la pulizia, esaminare i materiali riguardo il loro adeguamento per la pulizia a vapore. Non tenere l’ ugello per il vapore su un punto unico per un periodo prolungato. Installazione degli accessori NOTA: Osservare i segni delle frecce sia sul dispositivo che sugli accessori. 1.
Dati tecnici Modello:........................................................................... DR 3535 Alimentazione rete:...................................220 - 240 V~, 50/60 Hz Consumo di energia:......................................................... 1000 W Classe di protezione: .................................................................... I Max. capacità del vapore:................................................36 g/min Capacità del serbatoio::...............................................
Stand 01/14 DR 3535