Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия DOPPEL-FRITTEUSE Dubbele frituurpan • Friteuse double • Freidora doble • Fritadeira dupla Friggitrice doppia • Dobbel frityrkoker • Double deep fat fryer •
NORSK Innhold Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3 Bruksanvisning ............................................................. Side 23 Tekniske data ............................................................... Side 25 Garanti.......................................................................... Side 25 ENGLISH Contents Overview of the Components ..................................... Page 3 Instruction Manual .......................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора 3 05-FR 3195.indd 3 27.09.
Generelle sikkerhetsanvisninger • • • • • • • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs. Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang.
Ta apparatet i bruk ADVARSEL: Hvis matvarene er for fuktige (f.eks.: svært frosne pommes frites etc.), dannes det mye skum, noe som i verste fall også kan føre til at oljen koker over. Før første gangs bruk 1. Fjern emballasjen. Ta lokket av frityrgryten. I frityrgryten befinner frityrkurvene (7) seg. Ta alle gjenstander ut av frityrgryten. 2. Vi anbefaler å rengjøre lokket (9), huset (8), beholderen (6) og frityrkurvene (7) som beskrevet under Rengjøring. 3.
Garanti TIPS: Dersom du bruker opp disse filtrene, er det mulig å klippe til universalfiltre, f.eks. fra avtrekksvifter. Feilsøking Apparatet fungerer ikke Råd: Sjekk strømnettstilkoblingen. Sjekk termostatens posisjon. Andre mulige årsaker: Apparatet er utstyrt med en sikkerhetsbryter (1). Den forhindrer at oppvarmingen startes uforvarende. Råd: Kontroller at kontrollelementet sitter riktig. For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors .
1. Remove the packaging. Remove the lid from the deep fryer. The frying baskets (7) are in the fryer. Take all of the objects out of the fryer. 2. We recommend cleaning the lid (9), housing (8), container (6) and frying baskets (7) as described under „Cleaning“. 3. Push the control device (5) into the guide mechanism as necessary until it is firmly in place. Please pull the connecting cable out of the cable compartment (11). Useful hints for use 1. Always remove the food remaining in the oil (e.g.
Changing the Odour and Fat Vapour Filter Guarantee Press the clamp of the filter cover inwards and remove it by pulling it forwards. The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). • • During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it.
• • • • • • • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.
Podłączenie elektryczne Moc przyłączeniowa Pobór mocy podwójnej frytownicy może wynosić łącznie 2000 W. W związku z tym wskazane jest podłączenie osobnym przewodem i zabezpieczenie obwodu bezpiecznikiem domowym 16 A. Urządzenie może zostać podłączone tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazda wtykowego z zestykiem ochronnym 230 V, 50 Hz. UWAGA: PRZECIĄŻENIE Nie używaj przedłużaczy ani rozgałęziaczy, ponieważ moc tego urządzenia jest do tego za duża. Uruchomienie 4.
8. W celu wyłączenia urządzenia regulator temperatury proszę ustawić na O i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Ułóż zwinięty spiralnie kabel sieciowy w schowku. Dane techniczne Model:...............................................................................FR 3195 Napięcie zasilające: ...........................................220-240 V, 50 Hz Czyszczenie Pobór mocy: ......................................................................2000 W 1.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
• • • • • • • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru. Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
POZOR: PŘETÍŽENÍ Vzhledem k velkému výkonu tohoto přístroje nepoužívejte prodlužovací vedení či elektrické rozdvojky. Uvedení do provozu Před prvním uvedením do provozu 1. Přístroj vybalte. Odejměte víka z fritézy. Ve fritéze se nacházejí fritovací košíky (7). Vyjměte z fritézy všechny předměty. 2. Doporučujeme očistit poklop (9), vnější kryt (8), nádobu pro fritovací tuk (6) a fritovací koše (7) tak, jak je popsáno v části Čištění. 3. Zasuňte případně řídicí prvek (5) do vedení tak, aby byl pevně usazen.
Výměna pachového a tukového filtru Záruka Stiskněte pojistku víka filtru směrem dovnitř a stáhněte víko směrem dopředu. Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad). • • Pokud by se tyto filtry jednou zcela opotřebovaly, je možné na správný rozměr vyřezat univerzální filtry např. z odsavačů par.
Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
VIGYÁZAT: TÚLTERHELÉS Ne használjon hosszabbító vezetéket vagy hálózati csatlakozósort, mivel a készülék túlságosan nagy teljesítményű. Üzembehelyezés • • • Nyomja össze a drótvégeket a nyél szabad végeinél. Dugja be a sarkokat a kosár belsejében lévő fülekbe. A sütőkosarat legfeljebb 2/3-áig szabad csak megtölteni. Ne töltse túl a sütőkosarat (hasábburgonyából a maximális töltőtömeg 200 g 1 liter olajra/zsírra számítva). 9.
6. Az olajsütő kosarakat a szokásos módon a mosogatóban mosogathatja el. 7. Ne használjon súrolószereket vagy éles tárgyakat, nehogy a fritőz megsérüljön! 8. Állítsa újra össze a fritőzt, tolja a vezérlőegységet (5) újra a vezető elembe. A szag- és zsírszűrő cseréje Ne nyomja be a szűrőtakarás tartóját és húzza ki előre a takarást. • • Cserélje ki a szűrőt. A csere után csavarozza vissza a fedelet. TÁJÉKOZTATÁS: ha elfogynának a cserefilterek is, bármilyen univerzális filtert méretre lehet vágni - pl.
• • • • • • • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.
Для того, чтобы оптимально и надежно работать с фритюром пожалуйста внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Подключение к сети Потребляемая мощность Общая мощность потребления энергии двойной фритюрницы может достичь 2000 вт. Такую нагрузку рекомендуется подключать через отдельную электропроводку, оснащенную автоматом отключения на электроток 16 А и устройством токовой защиты.
6. Зеленая контрольная лампочка многократно включается и выключается во время работы фритюра. Это нормальное явление и сигнализирует о том, что температура контролируется и поддерживается термостатом. По окончании времени приготовления (время приготовления во фритюре вы найдете на упаковке продукта или в рецепте) вытащите фритюрную корзинку. 7. Дайте жиру немного стечь с продуктов жаренья во фритюре, для этого подвесьте фритюрную корзинку или фритюрные корзинки на край ёмкости для фритюрного жира. 8.
05-FR 3195.indd 42 Stünings Medien, Krefeld • 09/07 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 27.09.