Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Mini-Waschautomat Miniwasautomaat • Mini machine à laver • Mini lavadora automática Minilavatrice • Mini-washing machine • Minipralka automatyczna Mini mosógép • Міні-пральна машина • Мини-стиральная машина • MWA 3540
DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente......................................Seite Bedienungsanleitung......................................................Seite Technische Daten...........................................................Seite Garantie..........................................................................Seite Entsorgung.....................................................................Seite 3 4 7 7 8 ENGLISH Contents Overview of the Components...................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління Обзор деталей прибора • 3
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. • • Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. • ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
• • • • • • • WARNUNG: Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Öffnen Sie nicht den Deckel während des Betriebes! Greifen Sie nicht während des Waschbetriebes in die Waschtrommel. Es besteht Verletzungsgefahr! Verwenden Sie im Waschautomaten keine brennbaren/explosiven Reinigungsmittel, wie z. B. Reinigungsbenzin. Im Boden des Waschautomaten befinden sich Lüftungsöffnungen. Diese dürfen nicht verstopft/blockiert werden z. B. durch Teppichboden.
ACHTUNG: Andernfalls können sich Funktionsstörungen oder Defekte einstellen. ACHTUNG: Waschen Sie jedoch nicht über 50°C. HINWEIS: Ihr Waschautomat verfügt über keine eigene Heizung. Mischen Sie deshalb vorher das Wasser auf die geeignete Temperatur. Wasser/Wasserstand HINWEIS: Ihr Waschautomat verfügt nicht über ein Ventil und ist daher nicht zum Anschluss an das Wasserversorgungssystem geeignet. ACHTUNG: Bevor Sie Wasser einfüllen! • Nicht an die Warmwasserversorgung anschließen (Festanschluss).
Reinigung WARNUNG: • Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker. • Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. ACHTUNG: Um die Oberflächen nicht zu beschädigen, verwenden Sie keine scheuernden oder kratzenden Reinigungsmittel oder Reinigungsgeräte. Waschtrommel • Reinigen Sie das Flusensieb. Entfernen Sie eventuell festhängende Haare oder Fäden.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
• • • • • • WAARSCHUWING: Open het deksel niet tijdens het bedrijf! Grijp tijdens het wasprogramma niet in de wastrommel! Er bestaat gevaar voor letsel! Gebruik in de wasmachine geen brandbare/explosieve reinigingsmiddelen zoals bijv. reinigingsbenzine. In de bodemplaat van de wasautomaat bevinden zich ventilatieopeningen. Deze mogen niet afgedekt/geblokkeerd worden door bijv. vloerbedekking. Zorg voor een goede luchtcirculatie.
Water/waterpeil OPMERKING: Uw wasautomaat heeft geen toevoerklep en is dus niet geschikt voor aansluiting op de waterverzorging. LET OP: Belangrijk vóórdat u het apparaat met water vult! • Niet aansluiten op de toevoer voor heet water (vaste aansluiting). • Hang de afvoerslang (7) in de voorziening boven aan de wasautomaat, zodat het water er niet direct weer uit kan lopen. • Vul altijd eerst het wasgoed in de trommel.
Reiniging WAARSCHUWING: • Verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens te reinigen. • Dompel het apparaat nooit onder in water om het te reinigen. Er bestaat een risico op elektrische schok of brand. LET OP: Voorkom beschadigingen en reinig de automaat niet met scherpe middelen of reinigingsapparaten. Wastrommel • Reinig het pluizenzeef. Indien nodig, verwijder haar of losgeraakte draden. • Wij adviseren, de wasautomaat na gebruik met schoon water te spoelen.
Verwijdering Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Mode d‘emploi Merci d’avoir choisi notre produit, nous espérons qu’il vous apportera entière satisfaction. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : • • • AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
• • • • • • • AVERTISSEMENT : Le nettoyage et l’entretien et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être accomplis par les enfants sans supervision. N’ouvrez jamais le couvercle pendant le fonctionnement ! N’introduisez jamais vos mains dans le tambour de la machine pendant le fonctionnement. Risque de blessure ! N’utilisez jamais dans votre appareil aucun produit lavant inflammable ou explosif, comme par ex. de l’essence de nettoyage.
Capacité Le poids sec du linge ne doit pas dépasser 1,5 kg. ATTENTION : Vous risquez sinon de provoquer des problèmes de fonctionnement ou des pannes. Eau/Niveau d’eau NOTE : Votre machine à laver n’est pas équipée d’une soupape et ne peut donc pas être raccordée au système d’alimentation d’eau. ATTENTION : Avant de remplir l’eau ! • Ne connectez pas à l’alimentation en eau chaude (connexion fixe).
Entretien AVERTISSEMENT : • Retirez la fiche électrique de la prise avant de nettoyer. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Il y a un risque de choc électrique ou d’incendie. ATTENTION : Pour ne pas abîmer les parois de l’appareil n’utilisez jamais de détergents abrasifs ou corrosifs ni d’outils de nettoyage. Tambour • Lavez le filtre à peluches. Si besoin, retirez les cheveux ou les fils collés. • Il est conseillé de rincer le tambour à l’eau clair après utilisation.
Elimination Signification du symbole “Elimination” Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute usando el aparato. • • Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. • ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
• • • • • • AVISO: ¡No abra la tapa durante el funcionamiento! Durante el proceso de lavado no introduzca sus manos en el tambor lavador. ¡Existe el peligro de hacerse daño! En la lavadora automática no utilice detergentes inflamables/explosivos, como p.ej. gasolina de lavado. En el lado inferior de la lavadora automática se encuentran orificios de ventilación. Estos no deben estar obturados/bloqueados p.ej. por una moqueta. Preste atención a una libre circulación de aire.
Agua/Nivel de agua NOTA: Su lavadora automática no dispone de una válvula y por eso no es apropiada para la conexión al sistema de abastecimiento de agua. ATENCIÓN: ¡Antes de verter el agua! • No conecte el suministro de agua caliente (conexión fija). • Enganche la manguera de salida de agua (7) en el dispositivo que se encuentra en el lado superior de la lavadora automática, para que el agua no pueda derramarse directamente.
Limpieza AVISO: • Desenchufe de la toma de corriente antes de limpiar. • No sumerja nunca el aparato en agua para la limpieza. Existe el riesgo de sacudida eléctrica o fuego. ATENCIÓN: Para no dañar las superficies, no utilice aparatos de limpieza o detergentes abrasivos o que rayen. Tambor lavador • Limpie el filtro para pelusas. Si es necesario, retire el pelo o las hebras atascadas. • Después de la operación de lavado recomendamos aclarar con agua el tambor lavador.
Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Istruzioni per l’uso • Vi ringraziamo per aver scelto il nostro articolo. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo al meglio. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
• • • • • • • AVVISO: Pulizia e manutenzione non devono essere effettuati da bambini senza supervisione. Non sollevare il coperchio durante l’uso! Durante il lavaggio non mettete le mani nel cestello. Pericolo di lesioni! Non impiegate detergenti combustibili/esplosivi, per esempio benzina, negli apparecchi per il lavaggio automatico. Sul fondo dell’apparecchio di lavaggio automatico ci sono aperture per la ventilazione. Non devono mai essere ostruite o bloccate, per esempio da moquette.
Acqua/Livello dell’acqua NOTA: Il vostro apparecchio di lavaggio automatico non dispone di una valvola e quindi non è adatto per essere collegato al sistema di rifornimento idrico. ATTENZIONE: Prima di versare acqua! • Non collegare all’alimentazione acqua calda (collegamento fisso). • Agganciate il flessibile per lo scarico (7) nel dispositivo o sull’apparecchio di lavaggio automatico affinché l’acqua non possa fuoriuscire direttamente.
Pulizia AVVISO: • Sfilare la spina dalla presa prima di pulire l’apparecchio. • Non immergere l’apparecchio in acqua per pulirlo; pericolo di scossa elettrica o incendio. ATTENZIONE: Per non danneggiare le superfici, non usate detergenti o apparecchi per la pulizia abrasivi o graffianti. Cesto • Pulite il filtro. All’occorrenza, rimuovere capelli o fili. • Dopo il lavaggio consigliamo di sciacquare il cesto con acqua corrente.
Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects. NOTE: This highlights tips and information.
• • • • • • WARNING: Do not open the lid during operation! Do not place your hands in the washing drum while washing. There is a danger of injury! Do not use any combustible/explosive cleaning agents such as cleaning benzine in the washing machine. There are vents in the floor of the washing machine. These must not become blocked, for example by carpet fibres. Please ensure that the air can circulate freely.
CAUTION: Before filling in water! Insert the drainage hose (7) into the device at the top of the washing machine in order that water cannot flow out again immediately. Always put the washing into the machine first! Otherwise the maximum water level might be exceeded and the machine might overflow during the washing process. The water level must be between the “HIGH” and “LOW” markings (4). Do not fill beyond the “HIGH” marking. • • • There are two methods of filling with water. 1.
CAUTION: In order not to damage the surfaces you should not use any abrasive detergents or cleaning equipment that will scratch. Washing Drum • Clean the lint screen. If necessary, remove stuck hair or threads. • We recommend cleaning the washing drum with clear water after washing is finished. • It is extremely advisable to do this after you have been washing with starch or bleach in order that the following washing is not affected by this.
Instrukcje obsługi • Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu satysfakcje. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. • OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
• • • • • • • • OSTRZEŻENIE: Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić ani dokonywać konserwacji dopuszczalnej dla użytkownika bez nadzoru. Nie otwieraj pokrywy w czasie pracy! Podczas prania nie wkładaj rąk w bęben pralki. Niebezpieczeństwo urazu! W pralce automatycznej nie używaj łatwopalnych/wybuchowych środków czyszczących, np. benzyny lakowej. W dnie obudowy pralki automatycznej znajdują się otwory wentylacyjne. Nie mogą być zatykane ani blokowane, np. wykładziną dywanową.
Zasady użytkowania Lokalizacja Wybierz odpowiednią lokalizację dla urządzenia. Odpowiednia będzie sucha, równa i antypoślizgowa powierzchnia, na której będzie można wygodnie obsługiwać urządzenie. Pranie i proszek do prania • Wybierz temperaturę prania zgodnie ze wskazówkami podanymi na metkach pranej odzieży. UWAGA: Nie przekraczaj temperatury prania 50°C. WSKAZÓWKA: Pralka automatyczna nie ma własnej grzałki. Dlatego przed praniem należy przygotować wodę o odpowiedniej temperaturze.
Czyszczenie OSTRZEŻENIE: • Wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda przed czyszczeniem. • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Istnieje ryzyko porażenia prądem i pożaru. UWAGA: Aby nie uszkodzić powierzchni, nie używaj szorujących lub drapiących środków czyszczących ani urządzeń czyszczących. Bęben pralki • Oczyść sitko. W razie konieczności usunąć zablokowane włosy lub nitki. • Po praniu radzimy przepłukać bęben pralki czystą wodą.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy élvezni fogja a készülék használatát. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
• • • • • • • FIGYELMEZTETÉS: A tisztítást és karbantartást nem hajthatják végre gyerekek felügyelet nélkül. Ne nyissa fel a fedelet működés közben! Ne nyúljon mosás közben a mosógép dobjába. Balesetveszélyes! Az automata mosógépben ne használjon éghető/robbanékony tisztítószert, mint pl. mosóbenzint. Az automata mosógép aljában szellőzőnyílások találhatók. Ezeket nem szabad eltömíteni/elzárni pl. a padlószőnyeggel. Ügyeljen a levegő szabad áramlására.
Víz/vízszint állás MEGJEGYZÉS: Az automata mosógépnek nincs szelepe és ezért nem alkalmas a vízrendszerhez való csatlakoztatáshoz. VIGYÁZAT: Mielőtt vizet töltene bele! • Ne csatlakoztasson forróvízellátást (rögzített csatlakozás). • Akassza be a lefolyócsövet (7) a mosógép feletti erre kialakított helyre, hogy a víz ne folyhasson le közvetlenül. • Mindig először a szennyest helyezze be! Máskülönben átlépheti a maximálisan megengedett vízszintet a mosógépből mosás közben kifolyhat a víz.
Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. • Ne merítse vízbe a készüléket a tisztításhoz. Ez áramütés- vagy tűzveszélyt eredményez. VIGYÁZAT: Ne használjon karcoló vagy súroló tisztítószert vagy tisztítóeszközt annak érdekében, hogy ne tegyen kárt a felületben. Mosódob • Tisztítsa ki a boholyszűrőt. Ha szükséges, távolítsa el a beragadt hajat vagy szálakat. • Javasoljuk a mosódobot mosás után tiszta vízzel kiöblíteni.
Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Iнструкції з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені, користуючись ним. • • Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. • УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. • ПРИМІТКА.
• • • • • • • ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Чищення та технічне обслуговування приладу не повинно виконуватись дітьми без нагляду дорослих. Не відкривайте кришку під час роботи пристрою! Не встромляйте руки в барабан машини під час прання. Існує ризик травмування! Не використовуйте у пральній машині займисті/вибухонебезпечні засоби для чищення, наприклад бензин. На дні пральної машини є вентиляційні отвори. Слідкуйте, щоб їх не було заблоковано, наприклад волокнами килима. Упевніться, що повітря циркулює вільно.
ПРИМІТКА. Цю пральну машину не обладнано власною системою нагрівання води. Тому, перш ніж заливати воду в машину, слід довести її до потрібної температури. УВАГА. В іншому випадку пристрій може поламатись. Вода/рівень води ПРИМІТКА. Цю пральну машину не обладнано клапаном, тому її не можна підключати безпосередньо до системи водопостачання. УВАГА. Перш ніж заливати в машинку воду! • Не підключайте машинку до системи подачі гарячої води (фіксоване з’єднання).
Чищення ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Перш ніж чистити пристрій, вийміть вилку з розетки. • Ніколи не занурюйте пристрій у воду, щоб його почистити. Існує ризик ураження електричним струмом або займання. УВАГА. Щоб не подряпати поверхню пристрою, не потрібно використовувати будь-які абразивні миючі засоби або обладнання для чищення, що може подряпати виріб. Барабан для прання • Почистьте фільтр. За потреби видаліть застрягле волосся або нитки. • Ми рекомендуємо після завершення прання промити барабан чистою водою.
Руководство по эксплуатации Благодарим за выбор нашего изделия. Надеемся, что вам понравится пользоваться этим прибором. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
• • • • • • • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволяйте детям играть с прибором. Чистка и пользовательское обслуживание не должны производиться детьми без надзора. Ни в коем случае не открывайте крышку прибора во время его работы! Не суйте руки в барабан во время работы прибора. Опасность получения травмы! Ни в коем случае не применяйте для стирки горючие/взрывоопасные жидкости, как например бензин. В полу стиральной машины находятся вентиляционные отверстия.
Указания по эксплуатации Место установки Подберите подходящее место для установки прибора. Подходящим является сухое, ровное и нескользкое место, в котором имеется хороший доступ к прибору для его обслуживания. Количество белья Сухой вес белья на одну стирку не должен превышать 1,5 кг. • • • Стирка и стиральный порошок • Придерживайтесь температуры стирки, указанной на одежде. ВНИМАНИЕ: В противном случае могут возникнуть неполадки или появиться дефекты.
3. Возьмите подходящую большую посудину, чтобы слить в нее через сливной шланг отработанный раствор моющего средства. Для этого вытащите шланг из приспособления и опустите его в подставленную посудину. 4. Теперь вытащите простиранное белье или прополощите его. 5. Закройте крышку и повесьте шланг обратно. Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед очисткой выдерните шнур из розетки. • Запрещается погружать прибор в воду для чистки. Существует опасность поражения электрическим током и возникновения пожара.
اكتشاف األخطاء وإصالحها المشكلة الغسالة ال تعمل. الغسالة ال تغسل. ال يمكن تصريف الماء. السبب المحتمل ال يوجد إمداد بالطاقة. إعداد خاطئ. توجد كمية غسيل زائدة في الغسالة. عجلة الغسيل أصبحت مفككة. شاشة الكتان مسدودة. قد يكون خرطوم التصريف مسدو ًدا أو منحنيًا. البيانات الفنية الموديلMWA 3540 ........................................................: الطاقة الكهربية 230....................................:فولت ~ 50 ،هرتز استهالك الطاقة 135.................
التشغيل الغسيل ومسحوق الغسيل • حدد درجة حرارة الغسيل حسب تعليمات العناية المرفقة على المالبس المراد غسلها. تنبيه: مع ذلك ،يجب عدم غسل أي قطعة مالبس في درجة حرارة تزيد على 50درجة مئوية. مالحظة: غسالتك غير بنظام تسخين خاص بها .لذا يجب عليك خلط الماء حسب درجة الحرارة المالئمة ً مسبقا. • حدد طول مدة الغسيل حسب تعليمات العناية ودرجة البقع الموجودة. مخصصا لمساعدتك في تحديد كمية مسحوق الغسيل الذي الجدول التالي ً تحتاجه. كمية الغسيل كمية الماء 1.
تحذير: • توجد فتحات في قاع الغسالة .يجب عدم انسداد هذه الفتحات ،على سبيل المثال عن طريق ألياف السجادة .يُرجى التأكد من دوران الهواء بحرية. • عند استخدام الغسالة في الحمام ،أزل القابس الرئيس بعد االستخدام حيث قد خطرا .يجب تطبيق ذلك ً أيضا عند إيقاف تشغيل الغسالة. يمثل قربه من الماء ً • ال تحمل الغسالة أو ترفعها أثناء التشغيل ،لكن أوقف تشغيلها ً أوال ثم افصل قابس الكهرباء الرئيس .احمل الغسالة دائمًا بكلتا يديك! تنبيه: • يجب أال يتجاوز وزن الغسيل الجاف 1.5كجم.
دليل التعليمات شكرا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. ً رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى. مالحظة :يلقي هذا الرمز الضوء على النصائح والمعلومات.
Stand 10/13 MWA 3540