Kaffeeautomat KA 3689 Koffiezetapparaat • Cafetière • Cafetera Caffettiera • Coffee machine • Maszynka do kawy • Kávéfozo Кофеварка • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás • Руководство по эксплуатации • KA3689_IM_neu 08.08.
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
• Benutzen Sie das Gerät nur, wenn Wasser im Wasserbehälter eingefüllt ist. • Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen oder Frühstückspensionen bestimmt. Lieferumfang 1 1 1 1 Kaffeeautomat Filterhalter Glaskanne Deckel für Kanne Auspacken des Gerätes 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung. 3.
ACHTUNG: Nachtropfsicherung Ihr Gerät verfügt über eine Nachtropfsicherung. Sie schließt, wenn die Kanne entnommen wird. Dies verhindert, dass Kaffee auf die Warmhalteplatte tropft, wenn sich noch Wasser im Filter befindet. • Stellen Sie sicher, dass sich der Deckel auf der Kanne befindet. Durch ihn wird die Nachtropfsicherung geöffnet. • Befindet sich noch Wasser im Tank, stellen Sie die Kanne rechtzeitig wieder unter. Der Filter könnte sonst überlaufen. 7. Schalten Sie das Gerät ein.
Störungsbehebung Störung Mögliche Ursache Das Gerät ist ohne Funktion. Das Gerät hat keine Stromversorgung. Abhilfe Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät. Setzen Sie den Netzstecker richtig ein. Kontrollieren Sie die Haussicherung. Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann. Rückstau im Filter: Der Kaffee- Die Nachtropfsicherung ist geschlossen: 1. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den satz tritt über den Filterrand.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert.
Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder onder toezicht van een volwassene of als zij geïnstrueerd zijn in veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren. • Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Omvang van de levering 1 1 1 1 Automatisch koffiezetapparaat Filterhouder Glazen koffiepot Koffiepot deksel Uitpakken van het apparaat 1. Haal het apparaat uit zijn verpakking. 2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals plastic folie, opvulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakking. 3. Controleer de inhoud op eventueel ontbrekende onderdelen. 4. Als de inhoud van de verpakking niet compleet is of wanneer beschadingen worden geconstateerd, het apparaat niet gebruiken.
De koffie is klaar • Zodra geen koffie meer door de filter in de kan loopt, kunt u de kan verwijderen. • Schakel het apparaat uit. • Wilt u de resterende koffie warm houden? Laat het apparaat ingeschakeld tot de warmhoudperiode is verstreken. Als u de koffie ook na de warmhoudperiode warm wenst te houden, dient u de resterende koffie in een thermoskan te schenken. WAARSCHUWING: Als u meteen een nieuwe pot koffie wilt zetten, dient u het apparaat eerst uit te schakelen.
Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is niet op het elektriciteitsnet aangesloten. Controleer het stopcontact met behulp van een ander apparaat. Steek de stekker goed in het stopcontact. Controleer de stop. Het apparaat is stuk. Neem contact op met uw reparateur of service centrum. Filterblokkade: er De lekstop is gesloten: De kan staat niet op de warm- 1. Schakel het apparaat uit.
Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans s’ils sont surveillés ou ont été informés de la bonne utilisation de l’appareil et s’ils comprennent les risques encourus. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés. • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Livraison 1 1 1 1 Cafetière automatique Porte-filtre Cafetière en verre Couvercle de cafetière Déballer l’appareil 1. Retirez l’appareil de son emballage. 2. Retirez tout le matériel d’emballage tel que les films plastiques, le matériel de remplissage, les colliers de serrage et le carton. 3. Vérifiez la présence de toutes les pièces. 4. En cas de contenu d’emballage incomplet et de dommages apparents, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédiatement au détaillant.
Le café est prêt • Une fois tout le café passé par le filtre, vous pouvez enlever la cafetière. • Arrêter l’appareil. • Souhaitez-vous maintenir au chaud le reste du café ? Laissez l’appareil allumer jusqu’à la fin de la période de maintien au chaud. Si vous souhaitez maintenir le café au chaud même après la période de maintien au chaud, versez le reste de café dans un thermos. AVERTISSEMENT : Si vous souhaitez immédiatement faire du café, éteignez d’abord l’appareil.
Dépannage Problème L’appareil ne fonctionne pas. Blocage du filtre : des grains de café sont tombés au bord du filtre. Raison possible L’appareil n’est pas branché à l’alimentation. L’appareil est défectueux. Le dispositif anti-gouttes est fermé : La cafetière n’est pas sur la plaque chauffante ou le couvercle n’est pas sur la cafetière. Trop de café en poudre dans le filtre. Présence de grains de café dans le café. Le filtre à café en papier est trop petit. Trop de café en poudre dans le filtre.
Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
• Solo debe utilizar el aparato si hay agua dentro del recipiente de agua. • No mueva el aparato cuando esté en funcionamiento. • Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relaciona das con el uso seguro del aparato y entienden los peligros que conlleva. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
Contenido en la entrega 1 1 1 1 Cafetera automática Soporte de filtro Jarra para café de cristal Tapa de jarra para café Desembalaje del aparato 1. Retire el embalaje del aparato. 2. Retire todo el material de embalaje tal como películas de plástico, material de relleno, abrazaderas de cables y embalaje de cartón. 3. Compruebe el contenido para ver si faltan piezas. 4. En el caso de que el contenido del paquete esté incompleto o si se aprecian daños, no ponga el aparato en funcionamiento.
El café está listo • Cuando todo el café haya pasado por el filtro, puede apartar la jarra. • Desconecte el aparato. • ¿Desea que el resto del café siga siendo caliente? Deje el aparato encendido hasta que finalice el periodo de mantener caliente. Si desea mantener el café caliente incluso después de finalizar dicho periodo, vierta el café restante en un termo. AVISO: Si quiere preparar otra jarra de café inmediatamente, primero apague el dispositivo.
Resolución de problemas Problema Posible causa El aparato no funciona. El aparato no está conectado al suministro eléctrico. Bloqueo del filtro: granos de café en el borde del filtro. Solución Compruebe la toma eléctrica con otro aparato. Inserte el enchufe correctamente en la toma de pared. Compruebe el fusible. El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con nuestro centro de reparación o servicio. 1.
Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
• Non spostare l’apparecchio quando è in funzione. • Quest’apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su se sono supervisionati o istruiti riguardo l’uso sicuro dell’apparecchio comprendendo i pericoli a esso associati. • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati. • Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
Nella fornitura 1 1 1 1 Macchina per caffè automatica Supporto per filtro Bricco per caffè in vetro Coperchio del bricco per caffè Disimballaggio dell’apparecchio 1. Togliere il dispositivo dalla confezione. 2. Togliere tutto il materiale come pellicole di plastica, materiale di riempimento, fascette per cavi e cartone. 3. Controllare il contenuto per eventuali parti mancanti. 4.
Il caffè è pronto • Una volta che non fluisce più caffè dal filtro, potete togliere il bricco. • Spegnete l‘apparecchio. • Desiderate tenere caldo il caffè rimasto? Lasciare l’apparecchio acceso fino al termine del periodo di mantenimento in caldo. Se si desidera mantenere caldo il caffè anche oltre il termine di tale periodo, versare il caffè rimanente in un thermos. AVVISO: Se vuoi preparare subito dell’altro caffè, spegni per prima cosa il dispositivo.
Risoluzione di problemi Problema Causa possibile Soluzione L’apparecchio non funziona. L’apparecchio non è collegato alla corrente. Controllare la presa a muro con un apparecchio diverso. Inserire la spina correttamente nella presa a parete. Controllare il fusibile. Contattare il centro assistenza e un tecnico. 1. Spegnere l’apparecchio. Scollegare il dispositivo dall’alimentazione principale. 2. Mettere il bricco del caffè con il coperchio sulla piastra di riscaldamento per drenare il filtro. 3.
Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the appliance: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the appliance or other objects.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance understand the hazards involved. • Cleaning and maintenance by the user shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised. • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • Children shall not play with the appliance.
Scope of Delivery 1 1 1 1 Automatic coffee maker Filter holder Glass coffee pot Coffee pot lid Unpacking the Appliance 1. Remove the appliance from its packaging. 2. Remove all packaging material such as plastic films, filler material, cable ties and cardboard packaging. 3. Check the content for any missing parts. 4. In the event that the packaging content should be incomplete or if damages are noticeable, do not operate the appliance. Return it to the dealer immediately.
The Coffee is Ready • When no more coffee is flowing through the filter you can remove the pot. • Turn the appliance off. • Would you like to keep the remaining coffee warm? Leave the appliance turned on until the end of the keep-warm period. If you wish to keep the coffee warm even after the keep-warm period has finished, pour the remaining coffee into a thermal flask. WARNING: If you want to make another pot of coffee immediately, switch off the appliance first.
Troubleshooting Problem Possible Cause Solution The appliance does not work. The appliance is not connected to mains power. Filter blockage: coffee grounds spill over the edge of the filter. The appliance is defective. The drip stop is closed: The coffee pot is not on the warming plate or the lid is not on the coffee pot. Too much coffee powder in the filter. Check the wall outlet with a different appliance. Insert the plug properly in the wall outlet. Check the fuse.
Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
• Urządzenie powinno być używane wyłącznie na płaskiej powierzchni roboczej. • Korzystać z urządzenia wyłącznie, gdy w zbiorniku znajduje się woda. • Nie poruszać urządzeniem, kiedy pracuje. • Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. • Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
- W kuchniach dla personelu w sklepach, w biurach i innych miejscach komercyjnych; - Przez gości w hotelach, motelach i innych miejscach, gdzie przyjmowani są goście. Nie jest przeznaczone do użytkowania w gospodarstwach agroturystycznych oraz miejscach typu „nocleg ze śniadaniem”. Zakres dostawy 1 1 1 1 Automatyczny ekspres do kawy Uchwyt filtra Szklany dzbanek na kawę Pokrywa dzbanka na kawę Rozpakowanie urządzenia 1. Wyjmij urządzenie z opakowania. 2.
UWAGA: Nie należy przepełniać zbiornika! Nie napełniaj zbiornika powyżej kreski MAX. 3. Włożyć uchwyt filtra. Zwrócić uwagę na prowadnice u spodu uchwytu filtra. 4. Otworzyć pokrywę filtra. Zagiąć dolną krawędź filtra papierowego (rozmiar 1 x 4). Proszę napełnić go mieloną kawą. WSKAZÓWKA: Nie należy wsypywać zbyt dużej ilości kawy w proszku do filtra, aby uniknąć wycieku. 5. Zamknąć pokrywę pojemnika na wodę. Musi nastąpić połączenie. 6. Postawić dzbanek na płytce grzejnej.
Przechowywanie • Urządzenie należy wyczyścić zgodnie z opisem i zostawić w celu całkowitego ostygnięcia. • W przypadku dłuższych okresów nieużywania zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu. • Urządzenie należy zawsze przechowywać w odpowiednio wentylowanym i suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Usterki i sposoby ich usuwania Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Urządzenie nie zostało podłączone do zasilania.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia). Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
• Ezt a készüléket kizárólag 8 éves vagy idősebb gyerekek használhatják, és ők is csak úgy, ha felügyelik őket vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. • A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket. • Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol. • Gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
Szállított elemek 1 1 1 1 Automata kávéfőző Filtertartó Üveg kávéskanna Kávéskanna fedél A készülék kicsomagolása 1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból. 2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a műanyag fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítőket és a kartondoboz csomagolást. 3. Ellenőrizze a tartalmat bármilyen hiányzó alkatrész tekintetében. 4. Abban az esetben, ha a csomag tartalma hiányos vagy sérülések fedezhetők fel, ne működtesse a készüléket. Azonnal vigye vissza a kereskedőhöz.
A kávé kész • Amikor már nem folyik ki több kávé, elveheti a kannát. • Kapcsolja ki a készüléket! • Melegen szeretné tartani a maradék kávét? Hagyja a készüléket bekapcsolva a melegen tartási időszak végéig. Ha a melegen tartási időszak befejezése után is szeretné melegen tartani a kávét, öntse a maradék kávét egy termoszba. FIGYELMEZTETÉS: Ha azonnal szeretne egy újabb adag kávét készíteni, előbb kapcsolja ki a készüléket.
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem működik. A készülék nincs csatlakoztatva a hálózatba. Ellenőrizze a fali csatlakozó aljzatot egy másik készülékkel. Megfelelően csatlakoztassa a csatlakozót a fali csatlakozó aljzatba. Ellenőrizze a biztosítékot. A készülék meghibásodott. Lépjen kapcsolatba a szervizközpontunkkal vagy egy javítóműhellyel. A szűrő eltömődése: A csepegésgátló zárva van: A kávéskanna 1. Kapcsolja ki a készüléket.
Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
• Устанавливайте прибор только на ровную поверхность. • Используйте устройство только тогда, когда в резервуаре есть вода. • Не передвигайте устройство во время его работы. • Устройство может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, если они это делают под присмотром старших или проинструктированы относительно мер безопасности при его использовании и осознают возникающие при этом риски.
• Устройство предназначено только для использования дома или в подобных местах, например: - В магазинах, офисах и других коммерческих учреждениях; - Гостями отелей, мотелей и других учреждениях гостиничного типа. Устройство не предназначено для использования в сельскохозяйственных помещениях или в пансионатах. Комплект поставки 1 1 1 1 Автоматическая кофеварка Держатель фильтра Стеклянный кофейник Крышка кофейника Распаковка устройства 1. Извлеките устройство из его упаковки. 2.
ПРИМЕЧАНИЯ: Для заполнения ёмкости для воды Вы можете воспользоваться кофейником. ВНИМАНИЕ: Не переполняйте ёмкость для воды! Не заливайте воду выше отметки MAX. 3. Вставьте держатель фильтра. Обратите внимание на направляющие внизу держателя фильтра. 4. Подогните нижний край бумажного фильтра (размер 1 x 4) и уложите его в фильтровальную воронку. Наполните его молотым кофе. ПРИМЕЧАНИЯ: Чтобы избежать разбрызгивания, не помещайте в фильтр слишком много молотого кофе. 5. Закройте крышку ёмкости для воды.
• С наружной стороны, при необходимости, протирайте прибор слегка влажной тряпкой без добавления моющих средств. • Удалите просыпавшиеся зерна кофе с внутренней стороны корпуса с помощью бумажного полотенца. После этого вытрите поверхность влажной ветошью. • Возьмитесь за обе ручки для снятия держателя фильтра. • Кофейник и воронку фильтра промывайте, как обычно, в моющем растворе. При необходимости, воспользуйтесь мягкой щёткой.
استكشاف األخطاء وإصالحها املشكلة السبب املحتمل الحل الجهاز ال يعمل. الجهاز غري متصل بالتيار الكهريب. انسداد املصفاة :ترسب مسحوق القهوة عىل حافة املصفاة. الجهاز به عيب. إيقاف التقطري مغلق :عدم وجود إبريق القهوة عىل لوح التسخني أو عدم وجود الغطاء فوق إبريق القهوة. يوجد كمية زائدة من مسحوق القهوة يف املصفاة. تحقق من عمل قابس الحائط باستخدام جهاز آخر. أدخل املقبس بطريقة صحيحة يف قابس الحائط. افحص الفاصمة (القابس). اتصل بالصيانة أو مركز اإلصالح.
تنبيه: ال متأل الخزان أكرث من الالزم! ال متلئه أكرث عالمة .MAX 3 .3أدخل حامل املرشح .انتبه للدالئل املوجودة أسفل حامل املرشح. 4 .4اقلب الطرف األدىن لورق الرتشيح (مقاس )4 × 1وضعه يف أنبوب املصفاة .ثم أملئه مبسحوق القهوة. مالحظة: ال تضع املزيد من مسحوق القهوة يف املرشح لتجنب االنسكاب. القهوة جاهزة •عند عدم صب املزيد من القهوة عرب املصفاة ميكنك إزالة اإلبريق. •أطفئ الجهاز.
•ميكن استخدام هذا الجهاز بواسطة أشخاص أصحاب قدرات جسامنية أو إدراكية أو عقلية محدودة أو ممن تنقصهم الخربة واملعرفة ،إذا توفر لهم اإلرشاف أو التعليامت املتعلقة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وإذا أدركوا املخاطر املحتملة. •ال تحاول تصليح الجهاز بنفسك .اتصل دامئًا بفني معتمد .إذا كان كابل مزود الطاقة تالفًا ،فيجب استبداله عن طريق امل ُص ِّنع ،أو وكيل الصيانة التابع له أو أشخاص مؤهلني لتجنب أي خطر. األستخدام املميز •يصلح هذا الجهاز إلعداد القهوة املطحونة.
دليل التعليامت شك ًرا لك الختيارك منتجنا .نأمل يف أن تستمتع باستخدام الجهاز. رموز تعليامت االستخدام تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك .من الرضوري االمتثال لهذه التعليامت لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة مبخاطر عىل صحتك ويشري إىل وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشري هذا الرمز إىل وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى. مالحظة :يلقي هذا الرمز الضوء عىل النصائح واملعلومات.
Stand 07 / 2017 KA 3689 Internet: http://www.clatronic-germany.de Made in P.R.C. KA3689_IM_neu 08.08.