Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Bar-Mixer / Milchaufschäumer Barmixer / Melkschuimer • Mixeur pour bar/ Appareil à mousse pour le lait • Coctelera de bar / Batidor de leche Frullatore da bar / Montalatte • Bar Mixer / Milk Frother • Mikser barowy/ Spieniarka do mleka • Bár Mixer / Tejhabosító Міксер
DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente......................................Seite Bedienungsanleitung......................................................Seite Technische Daten...........................................................Seite Garantie..........................................................................Seite Entsorgung.....................................................................Seite 3 4 7 8 9 ENGLISH Contents Location of Controls.........................................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов • 3
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: • WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. • ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
ACHTUNG: Verarbeiten Sie keine festen Lebensmittel oder Trockenprodukte. Nur zerkleinerte Speisen können unter Zugabe von Flüssigkeit gemixt werden. • Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Oberfläche. Stellen Sie es so auf, dass es nicht kippen kann. • Das Gerät ist mit einem Schutzschalter ausgestattet. Er verhindert, dass das Gerät ohne aufgesetztes Mixgefäß betrieben werden kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient der Zubereitung von • • • • • Fruchtdrinks Milchshakes Cocktails o.ä. sowie Milchschaum und Sahne Schalter- / Tastenfunktionen Aus I Ein in niedriger Geschwindigkeitsstufe II Ein in hoher Geschwindigkeitsstufe Sie können den Schalter während des Betriebs loslassen. ACHTUNG: Kurzzeitbetrieb Benutzen Sie das Gerät konstant nicht länger als 3 Minuten. Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch ca. 3 Minuten abkühlen.
10. Möchten Sie den Betrieb beenden, ziehen Sie den Netzstecker. Mixgut nachfüllen ACHTUNG: Füllen Sie Mixgut nicht während des Betriebs nach! 1. Um Mixgut nachzufüllen, schalten Sie das Gerät mit dem Funktionsschalter aus. 2. Entnehmen Sie das Mixgefäß wie zuvor beschrieben. 3. Füllen Sie das Mixgut nach. 4. Setzen Sie den Betrieb fort. Betrieb beenden 1. Schalten Sie das Gerät mit dem Funktionsschalter aus. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Entnehmen Sie das Mixgefäß.
Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät BM 3472 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
LET OP: Probeer geen vast voedsel of droge producten te verwerken. Klein gehakte voedingswaren kunnen uitsluitend worden verwerkt met toevoeging van vloeistoffen. • Plaats het apparaat op een stevige en platte ondergrond en zodanig dat het niet kan vallen. • Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar. Hiermee wordt voorkomen dat het apparaat in werking wordt gesteld, zonder dat de mixbeker is aangesloten.
Gebruik Het apparaat is bedoeld voor de bereiding van het volgende: • • • • • sapjes milkshakes cocktails (en soortgelijke drankjes) en ook melkschuim en room Functies Schakelaar / Knop Uit I Aan met een lage snelheidsinstelling II Aan met een hoge snelheidsinstelling U kunt de schakelaar loslaten tijdens de bediening. LET OP: Kort bedienen Laat het apparaat niet langer dan 3 minuten achter elkaar lopen. Alvorens het apparaat opnieuw te gebruiken, dient u het apparaat ca. 3 minuten af te laten koelen.
7. Houd het apparaat goed vast tijdens het mixproces. 8. Schakel het apparaat na het mixproces uit, door gebruik te maken van de functieschakelaar. 9. Houd de basis van het apparaat met één hand stevig op zijn plaats om de mixbeker te verwijderen. Druk de veiligheidsschakelaar met de mixbeker omhoog en verwijder tegelijkertijd de mixbeker uit de houder. 10. Na gebruik de stekker uit het stopcontact verwijderen. Mixbeker • Verwijder de mixbeker om grondig te reinigen.
Technische Gegevens Model:..............................................................................BM 3472 Spanningstoevoer:................................................. 230 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen:........................................................ 65 W Beschermingsklasse:................................................................... II Korte bediening:.............................................................3 minuten Capaciteit:..................................................
Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
ATTENTION : Ne mélangez aucun aliment solide ou produit sec. Les aliments hachés ne peuvent être mélangés que lorsque vous ajoutez un liquide. • Placez l’appareil sur une surface plate et sûre. Positionnez-le vers le haut pour ne pas le faire tomber. • L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité. Il évite que l’appareil fonctionne sans carafe à mélanger fixé.
Utilisation prévue L’appareil est conçu pour effectuer les préparations suivantes : • les boissons à base de fruits • les milkshakes • les cocktails (et boissons similaires) ainsi que • la mousse de lait et • la crème Celui-ci doit uniquement être utilisé de la manière décrite dans le mode d’emploi. N’utilisez jamais cet appareil pour un usage industriel. Tout autre utilisation est considérée comme inadéquate et peut causer des dommages au bien ou même des blessures physiques. Branchement électrique 1.
5. Maintenez fermement la base de l’appareil d’une main. Insérez la carafe à mélanger par dessous, en la poussant vers le haut entre l’interrupteur de sécurité et le support pour faire reposer le récipient à mélanger. 6. À l’aide du sélecteur de fonctions, sélectionnez une vitesse. Allumez l’appareil à l’aide du sélecteur de fonctions. 7. Maintenez fermement l’appareil lorsque vous mélangez. 8. Une fois le mélange effectué, éteignez l’appareil à l’aide du sélecteur de fonctions. 9.
Données techniques Modèle : ......................................................................... BM 3472 Alimentation : . ...................................................... 230 V~, 50 Hz Consommation : .................................................................. 65 W Classe de protection : ................................................................ II Service à court-terme : . ............................................... 3 minutes Capacité : ...........................................
Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: • AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. • ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
• Coloque el aparato sobre una superficie segura y plana. Colóquelo de forma que no pueda caer. • El dispositivo está equipado con un conmutador de seguridad. Evita que el aparato se use si la jarra de mezcla colocada. No intente anular este interruptor. • No use la batidora sin ingredientes. • Interrumpa la secuencia de mezcla exclusivamente con el interruptor de función. No use el interruptor de seguridad. • No saque la jarra de mezcla cuando el aparato esté funcionando.
3. Compruebe que todas las piezas estén en la caja. Vaporizar leche NOTA: Es posible que queden residuos derivados de la producción o polvo en el aparato. Le recomendamos que limpie el aparato tal como se describe en “Limpieza”.
Nota importante: No guarde nunca zumo de cítricos y/o alimentos ácidos en recipientes metálicos. Limpieza Pre-limpieza 1. Llene la jarra de mezcla con 450 ml (máx.) de agua caliente. 2. Use el aparato durante aprox. 10 segundos (del modo descrito anteriormente). 3. A continuación, deseche el agua. Limpieza a fondo • • • • • AVISO: Tire siempre de la toma de alimentación antes de realizar la limpieza. No sumerja nunca la base en agua para limpiarla. Podría conllevar electrocuciones o incendios.
Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada. Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos.
Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: • AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. • ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
• Mettere il dispositivo su una superficie sicura e piana. Posizionarlo in modo da non farlo cadere. • Il dispositivo è dotato di un interruttore di sicurezza. Questo evita l’utilizzo del dispositivo senza il bricco montato. Non cercare di evitare questo interruttore! • Non usare il frullatore senza ingredienti all’interno! • Interrompere la sequenza di miscelazione con l’interruttore di funzionamento. Non usare l’interruttore di sicurezza! • Non togliere il bricco quando il frullatore è in funzione.
Descrizione dei pezzi 1 2 3 4 5 6 7 Interruttore di sicurezza Bacchetta per miscelare Supporto del bricco Interruttore di funzionamento Adattatore Bricco con scala Alloggiamento del motore Avvertenze per l’ uso Posizione L’ubicazione di installazione ideale è una superficie antiscivolo e piana. Collegamento elettrico 1. Assicurarsi che l’alimentazione principale corrisponda alle specifiche tecniche dell’apparecchio. Le specifiche tecniche sono stampate sull’etichetta del modello. 2.
Pulizia in profondità • • • • • AVVISO: Estrarre sempre la spina dell’alimentazione prima di effettuare la pulizia. Non immergere mai la base in acqua per pulire. Si potrebbe sviluppare una scossa elettrica o un incendio. Attenzione: Non utilizzare una spazzola metallica o altri oggetti abrasivi. Non utilizzare mai materiali di pulizia taglienti o abrasivi. Il bricco non può essere lavato in lavastoviglie. Bricco • Per pulire bene il bricco, rimuoverlo.
Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risk. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
• Place the appliance on a secure and flat surface. Set it up so that it cannot fall. • The appliance is equipped with a safety switch. It prevents the appliance from being operated without the mixing jug being attached. Do not try to bypass this switch! • Do not use the mixer without any ingredients to mix! • Only interrupt the mixing sequence with the function switch.
NOTE: There may still be dust or production residues on the appliance. We recommend that you clean the appliance as described under “Cleaning”. Description of parts 1 2 3 4 5 6 7 Safety switch Mixing rod Mixing jug holder Function switch Mains adapter Mixing jug with scale Motor housing Instructions Location A skid-proof, even surface is suitable as installation location. Electrical connection 1. Ensure that your mains power corresponds with the specifications of the appliance.
Cleaning Pre-cleaning 1. Fill the mixing jug with 450 ml (max.) warm water. 2. Operate the appliance for approx. 10 seconds (as described above). 3. Following this, pour the water out. Thorough cleaning • • • • • WARNING: Always pull the power supply plug before cleaning. Never immerse the base in water for cleaning. It could result in an electric shock or fire. CAUTION: Do not use a wire brush or other abrasive items. Never use sharp or scouring cleaning materials. The mixing jug is not dishwasher safe.
Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. • OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA: Nie przetwarzać żadnych stałych ani suchych produktów spożywczych. Siekaną żywność można przetwarzać tylko po dolaniu płynów. • Ustawić urządzenie na stabilnej i płaskiej powierzchni. Ustawić je tak, aby nie mogło spaść. • Urządzenie posiada wyłącznik bezpieczeństwa. Zapobiega to sytuacji, w której urządzenie może działać bez zamocowanego dzbanka mieszającego.
Przeznaczenie Urządzenie używane jest do przygotowywania: • • • • • napojów owocowych koktajli mlecznych koktajli (i podobnych napojów) oraz mleka z pianką i śmietanki Funkcje przełącznika / funkcje przycisku Wył I Włączony na niską prędkość II Włączony na wysoką prędkość Można puścić przycisk podczas pracy. UWAGA: Praca w krótkim okresie Nie korzystać z urządzenia jednorazowo dłużej niż 3 minuty. Przed ponownym użyciem urządzenia, poczekać na jego wystygnięcie przez ok. 3 minuty.
8. Po zakończeniu ciągu miksowania, wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika funkcyjnego. 9. Aby zdjąć dzbanek miksujący, przytrzymać podstawę mocno jedną ręką. Z dzbankiem mieszającym docisnąć wyłącznik bezpieczeństwa do góry i jednocześnie, zdjąć dzbanek z uchwytu. 10. Aby zakończyć pracę urządzenia, odłącz wtyczkę kabla zasilającego. Dzbanek mieszający • Zdjąć dzbanek mieszający w celu pełnego czyszczenia.
Dane techniczne Model: ............................................................................ BM 3472 Zasilanie: ............................................................... 230V~, 50 Hz Pobór mocy: ........................................................................ 65 W Stopień ochrony: ........................................................................ II Krótkoterminowa praca: ................................................. 3 minuty Pojemność: . ......................................
Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
• Sima és biztonságos felületre helyezze a készüléket. Úgy állítsa fel, hogy az ne tudjon leesni. • A készüléken van egy biztonsági kapcsoló. Ez megakadályozza, hogy a készülékre csatolt keverő pohár nélkül használhassa. Ne próbálja hatástalanítani a kapcsolót! • Ne használja a mixert keverésre szánt összetevők nélkül! • Csak a funkciógombbal szakítsa meg a keverési folyamatot. Ne használja a biztonsági kapcsolót! • Ne vegye le a keverő poharat a készülékről, miközben az használatban van.
Rendeltetésszerű használat Ez a készülék a következők elkészítésére alkalmas: • • • • • gyümölcs italok habos tejitalok koktélok (és hasonló italok) valamint tejhab és tejszín Funkció kapcsolók / Gombok funkciói Ki I Be alacsony sebesség beállítással II Be magas sebesség beállítással Használat közben elengedheti a kapcsolót. VIGYÁZAT: Rövid ideig tartó használat Ne használja a készüléket sokkal hosszabb ideig, mint 3 perc. Mielőtt újra használná a készüléket, hagyja lehűlni körülbelül 3 percig.
9. A keverő pohár eltávolításához egy kézzel tartsa biztosan a készülék alapját. A keverő pohárral nyomja be a biztonsági kapcsolót, és ezzel egy időben vegye ki a keverő poharat a tartóról. 10. Ha a működést meg akarja szakítani, húzza ki a készüléket a konnektorból. Keverő szár Összetevők hozzáadása (keverésre szánt) Készülék alap • A készülék külső borításának tisztításához enyhén nedves ruhát használjon (ha szükséges). • Ezután törölje át a felszínt száraz ruhával.
Selejtezés A „kuka“ piktogram jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához. A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.
Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. • УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. ПРИМІТКА.
УВАГА. Прилад непридатний для обробки твердих та сухих продуктів. Нарізані продукти можна обробляти тільки за додавання рідини. • Розташуйте прилад на стійкій і пласкій поверхні. Встановіть прилад так, щоб уникнути його падіння. • Прилад оснащено запобіжним перемикачем, який запобігає використанню приладу без встановленої чаші для змішування.
Використання за призначенням Цей прилад призначено для приготування: • • • • • фруктових напоїв молочних коктейлів коктейлів та подібних напоїв, а також для збивання молока та вершків Функції перемикача/кнопки Вимкнено I Робота на малій швидкості II Робота на великій швидкості Під час роботи можна перемикати перемикач. УВАГА. Робота протягом короткого проміжку часу Безперервна робота приладу не повинна перевищувати 3 хвилини. Перед продовженням роботи прилад має охолонути протягом 3 хвилин.
9. Щоб зняти чашу для змішування, міцно тримайте основу приладу однією рукою. Притисніть запобіжний перемикач вгору і водночас зніміть чашу для змішування із тримача. 10. Якщо потрібно закінчити роботу, від’єднайте пристрій від живлення. Додавання компонентів для змішування УВАГА. Під час роботи забороняється додавати компоненти для змішування! 1. Щоб додати компоненти для змішування, вимкніть прилад перемикачем функцій. 2. Зніміть чашу для змішування (описано вище). 3. Додайте компоненти для змішування. 4.
Технічні параметри Модель:...........................................................................BM 3472 Живлення:..............................................................230 В~, 50 Гц Споживання енергії:............................................................65 Вт Клас захисту................................................................................ II Короткотривала робота:.............................................3 хвилини Об’єм:......................................................
Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. • ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
ВНИМАНИЕ: Не смешивайте твердые или сухие пищевые продукты. Допускается смешивать измельченные продукты только при добавлении жидкости. • Установите прибор на устойчивую плоскую поверхность так, чтобы исключить вероятность его падения. • Прибор имеет предохранительный выключатель, исключающий работу прибора без присоединения смесительного кувшина.
• Всегда чистите прибор в соответствии с инструкциями, приведенными в разделе “Чистка”. Инструкции Назначение Данный прибор используется для приготовления: • • • • • фруктовых напитков молочных коктейлей коктейлей (и аналогичных напитков) молочной пены и взбитых сливок Устройство можно использовать только так, как описано в данном руководстве пользователя. Не используйте его в каких-либо коммерческих целях.
Работа Чистка 1. При необходимости заранее мелко измельчите продукт, подлежащий смешиванию. 2. Положите смешиваемые ингредиенты вместе с жидкостью в смесительный кувшин. Соблюдайте рекомендуемые объемы продуктов! 3. Проверьте, что функциональный переключатель установлен на “ ”. 4. Включите сетевой адаптер в соответствующую розетку с заземлением. 5. Прочно удерживайте корпус прибора одной рукой.
Устранение неисправностей Неисправность Устройство не работает/ двигатель не крутиться Возможная причина Смесительный кувшин установлен правильно между предохранительным выключателем и держателем? Включено ли устройство? Исправна ли розетка? Молоко не Достаточно ли моловспенивается ка в смесительном кувшине? Вы использовали молоко соответствующей жирности? 52 Действие Проверьте правильность установки смесительного кувшина. Попробуйте другую розетку. В смесительном кувшине должно быть 150-250 мл молока.
استكشاف األخطاء وإصالحها الحل السبب البيانات الفنية المشكلة تحقق من إدخال إبريق هل تم تركيب إبريق الخلط الجهاز ال يعمل/ الخلط بالشكل الصحيح .بشكل صحيح بين مفتاح المحرك ال يدور السالمة والحامل؟ هل الجهاز في وضع استخدام قابسا آخر التشغيل؟ هل قابس الطاقة به مشكلة؟ اللبن ليس به كاف في يجب أن يوجد ما يتراوح هل يوجد لبن ٍ رغاوي بين 150و 250مل من إبريق الخلط؟ اللبن في إبريق الخلط. استخدم لبن يحتوي على هل استخدمت نوع اللبن المناسب؟ 3.5%دسم.
السعة استخدم المقياس الموجود على إبريق الخلط. • امأل إبريق الخلط حتى 450مل (كحد أقصى) ،إذا كنت تريد الخلط باستخدام إعداد السرعة المنخفضة)I(. • امأل إبريق الخلط حتى 400مل (كحد أقصى) ،إذا كنت تريد الخلط باستخدام إعداد السرعة المنخفضة (.)II • ال تمأل الوعاء أكثر من الالزم! مالحظة: • تحتاج الرغاوي إلى مساحة كبيرة .قلل السعة إذا كانت السوائل التي تستخدمها تنتج كثير من الرغاوي.
• • • • • • • قم بإيقاف تتابع الخلط باستخدام مفتاح الوظيفة فقط .ال تستخدم مفتاح األمان! ال تنزع إبريق الخلط أثناء تشغيل الجهاز .قم دائمًا بإيقاف تشغيل الجهاز باستخدام مفتاح الوظيفة. ال تحمل أو ترفع الجهاز أثناء التشغيل ،بل أوقف التشغيل ً أوال ثم افصل قابس الكبل الرئيسي .
دليل التعليمات شكرا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. ً رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى. مالحظة :يلقي هذا الرمز الضوء على النصائح والمعلومات.
Stand 10/12