Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • UNIVERSALMIXER Universele mixer • Mixeur multifonctions • Batidora multifunción • Frullatore universale Universal Mixer • Mikser uniwersalny • Univerzális mixer • Універсальний міксер Универсальный миксер • UM 3470
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: Kinder und gebrechliche Personen • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Deckel Setzen Sie den Deckel so auf, dass sich die Nase links neben dem Griff befindet. Drehen Sie den Deckel entgegen dem Uhrzeigersinn fest, bis er hörbar einrastet. Achten Sie dabei auf die Symbole. Die Pfeile auf dem Deckel und dem Griff des Mixgefäßes müssen übereinander stehen. HINWEIS: Bei falscher Montage wird der Betrieb des Mixers verhindert. 6. Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an. 7. Halten Sie das Mixgefäß während des Mixvorgangs fest.
• • ACHTUNG: Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Zur gründlichen Reinigung nehmen Sie das Mixgefäß ab. Mixgefäß • Reinigen Sie das Mixgefäß direkt nach jeder Benutzung in einem warmen Spülbad. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Die Messer am Messerblock sind scharf. • Nach dem Reinigen und Trocknen aller Teile montieren Sie Ihren Mixer wie unter Montage beschrieben zusammen.
Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - InternetServiceportal zur Verfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt.
Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Montage Mengkom Plaats de beker op het motorhuis. Draai de beker tegen de klokrichting in totdat deze hoorbaar vastklikt. Gebruik de symbolen om de juiste positie te bepalen. De pijlen op de beker en het slot op de machine moeten precies boven elkaar zijn uitgelijnd. Deksel Het deksel op de beker plaatsen zodat de nok links van de handgreep is. Draai het deksel tegen de klokrichting in totdat deze hoorbaar vastklikt. Gebruik de symbolen om de juiste positie te bepalen.
Schoonmaken • • • • WAARSCHUWING: Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel schoonmaakt. Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden. LET OP: Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen. Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Voor een grondige reiniging verwijdert u de mengkom van het apparaat. Karaf • Reinig de karaf direct na ieder gebruik in een warm zeepsop.
Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. • Respectez les “Conseils de sécurité spécifiques“ cidessous.
Montage Bol mélangeur Placez le bol de mixage sur le boîtier moteur. Faites tourner la carafe du mixer dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Utilisez les symboles pour vous y aider. La flèche sur la carafe du mixer et le système de blocage de la base doivent être précisément alignées l’une au dessus de l’autre. Couvercle Installez le couvercle de sorte que l’ergot soit situé à la gauche de la poignée.
Nettoyage Prélavage Remplissez le récipient du mixeur à moitié d’eau et tournez le commutateur pour env. 10 secondes sur “P”. Videz ensuite l’appareil. Nettoyage général • • • • AVERTISSEMENT : Avant le nettoyage de l’appareil, retirez toujours la prise au secteur ! En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie. ATTENTION Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs.
Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Tapa Ponga la tapa de forma que el caño quede a la izquierda del asa. Gire la tapa hacia la izquierda hasta que encaje de forma audible en su lugar. Use las marcas para ayudarle a hacerlo. La flecha de la tapa y el asa de la jarra de la batidora deben estar alineados, uno sobre el otro. NOTA: En caso de un montaje erróneo se evitará el funcionamiento de la batidora. Notas de utilización • • • • • • Antes del primer uso se ruega limpiar el recipiente de batir y la tapadera en un baño jabonoso.
Limpieza general • • • • AVISO: ¡Retire siempre el enchufe de la corriente antes de limpiar el aparato! Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio. ATENCIÓN: No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. No utilice detergentes agresivos o abrasivos. Para la limpieza a fondo retire el recipiente batidor. Garrafa • Limpie la garrafa directamente después de cada uso en un baño jabonoso. Datos técnicos Modelo: ..........................
Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: Bambini e persone fragili • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
Coperchio Mettere il coperchio in modo che l’aletta sia situate sulla sinistra dell’impugnatura. Girare il coperchio in senso anti orario finché non emette un clic. Usare i simboli per tale operazione. Le frecce sul coperchio e l’impugnatura del bricco del frullatore devono essere allineati in modo preciso uno sull’altro. NOTA: In caso di montaggio errato il frullatore non può entrare in funzione.
Dati tecnici Pulizia generale • • • • AVVISO: Prima di procedere alla pulizia estrarre sempre la spina dalla presa di corrente! In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio. ATTENZIONE: Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi. Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi. Per una pulizia a fondo staccare il bicchiere frullatore. Caraffa • Pulire la caraffa subito dopo l‘uso in acqua calda e detergente per stoviglie.
Stand 07/12