Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации Wasserkocher Waterkoker • Bouilloire électrique • Hervidor de agua • Bollitore • Kettle Czajnik elektryczny • Vízforraló • Чайник • Электрический чайник 05_WKS3437.indd 1 WKS 3437 12.09.
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • • • • • • • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Wickeln Sie das benötigte Netzkabel komplett vom Bodenteil der Basis ab. Achten Sie auf die Führung des Netzkabels. • Elektrischer Anschluss • Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild der Basis. ACHTUNG: Überlastung! Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5mm² haben.
DEUTSCH Störungsbehebung • Garantiebedingungen Mögliche Ursache: Nach einem Betrieb ohne oder mit zu wenig Wasser ist das Gerät noch nicht ausreichend abgekühlt. 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Abhilfe: Lassen Sie das Gerät 15min abkühlen. • Das Gerät schaltet vor dem Kochen ab. Mögliche Ursache: Der Heizboden ist zu stark verkalkt oder der Stromkreis der Steckdose überlastet. Abhilfe: Entkalken Sie nach Anweisung.
DEUTSCH Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail hotline@clatronic.de oder per Fax 0 21 52 – 20 06 15 97 mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • • • • • • • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Elektrische aansluiting WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding! Houd het deksel tijdens het uitgieten gesloten. De behuizing wordt heet tijdens het bedrijf, raak ze niet aan en laat het apparaat afkoelen voordat u het wegruimt. Trek de apparaatsteker uit de contactdoos. Leeg het waterreservoir. Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken, overeenstemt met die van het apparaat. De gegevens m.b.t. de spanning staan vermeld op het typeplaatje op de basis.
• Het apparaat schakelt vóór het koken uit. NEDERLANDS Mogelijk oorzaak: De verwarmingsbodem heeft te veel kalkaanslag of de stroomkring van de contactdoos is overbelast. Maatregel: Ontkalk het apparaat volgens de instructies. Controleer de netaansluiting. • Het apparaat schakelt niet uit. Mogelijk oorzaak: Het deksel is niet gesloten. Maatregel: Sluit het deksel totdat deze hoorbaar inklikt. • Het apparaat schakelt bij het plaatsen op de basis weer in. Mogelijk oorzaak: De schakelaar is ingeschakeld.
• • • • • • • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Puissance électrique Système de rangement du câble d’alimentation Au total, l’appareil peut absorber une puissance de 2400 W. Il est conseillé, pour une telle puissance électrique, d’avoir recours à une canalisation électrique séparée et une protection par fusibles par disjoncteur de 16 A. Vous pouvez enrouler le câble au niveau du socle de l’appareil. ATTENTION: SURCHARGE: Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge, celles-ci doivent avoir une section de câble de 1,5 mm² au minimum.
• L’appareil ne s’arrête pas. Cause possible: Le couvercle n’est pas fermé. Solution: Fermez le couvercle jusqu’au clic. • L’appareil ne s’arrête pas. Cause possible: Le couvercle n’est pas fermé ou le filtre n’est pas placé. FRANÇAIS Solution: Placez l’interrupteur à bascule sur « O ». Données techniques Modèle: ........................................................................ WKS 3437 Alimentation:.......................................................220-240 V, 50 Hz Consommation:..............
Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • ESPAÑOL • • • • • • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
Conexión eléctrica AVISO: ¡Existe peligro de quemarse! Al verter el agua mantenga cerrada la tapadera. La carcasa se calienta durante el funcionamiento, no la toque y antes de guardar el aparato deje que se enfríe. Retire la clavija de red. Vacíe el recipiente de agua. Revisar si el voltaje de la red que va a utilizar coincide con la del aparato. Los datos correspondientes los encontrará en la placa de identificación en la base. El equipo puede asumir una potencia de 2400 W en total.
• El equipo se apaga antes de que el agua hierva. Causa probable: En el fondo de caldeo hay demasiada cal o el circuito eléctrico del enchufe está sobrecargado. Remedio: Descalcifique el equipo según las instrucciones. Controle la conexión a la red. • El epuipo no se apaga. Causa probable: La tapa no está cerrada. Remedio: Cierre la tapadera hasta que encaje notablemente. ESPAÑOL • El equipo vuelve a encenderse, si se pone en la base.
• • • • • • • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Potenza allacciata L’apparecchio ha una capacità totale di 2400 W. A causa di questa potenza si raccomanda un cavo di alimentazione separato con un commutatore di 16 A. ATTENZIONE: SOVRACCARICO: se si usano prolunghe, queste devono avere una sezione trasversale di minimo 1,5 mm² . Non utilizzare prese multiple perché questo apparecchio è troppo potente. • • • • Dispositivo di avvolgimento per il cavo di alimentazione Il cavo di alimentazione si può avvolgere sul fondo.
• L’apparecchio non si spegne. Possibile causa: Il coperchio non è chiuso. Rimedio:: Chiudere il coperchio finchè si sente „cliccare“. • L‘apparecchio si riaccende riponendolo sulla base. Possibile causa: L’interruttore è acceso. Rimedio: Impostare l`interruttore a levetta in posizione „O“. Dati tecnici Modello: . ...................................................................... WKS 3437 Alimentazione rete:.............................................220-240 V, 50 Hz Consumo di energia:...............
General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • • • • • ENGLISH • • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors.
Connected Wattage Mains Cable Take-up Device The total power consumption of this device can be up to 2400 W. With this connected load a separate supply line protected by a 16 A household circuit breaker is recommended. The mains cable can be wound up on the base. Cleaning CAUTION: OVERLOAD: If you use extension leads, these should have a cable cross-section of at least 1.5 mm2. Do not use any multiple sockets, as this device is too powerful.
• The machine does not switch off. Possible Cause: The lid is not closed. Remedy: Close the lid until you hear it lock in place. • The device switches itself back on when placed on the base. Possible Cause: The switch is turned on. Remedy: Move the toggle switch to the “O” position. Technical Data Model: .......................................................................... WKS 3437 Power supply:......................................................220-240 V, 50 Hz Power consumption:................
• • • • • • • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.
Kabel sieciowy Odwiń potrzebną długość kabla sieciowego z dolnej części bazy. Zwróć uwagę na prawidłowe ułożenie kabla sieciowego. • Podłączenie elektryczne • Należy sprawdzić, czy napięcie sieci, które ma być użyte, zgadza się z napięciem urządzenia. Potrzebne dane znajdują się na podstawie, na tabliczce z typem urządzenia. STRZEŻENIE: O Niebezpieczeństwo poparzenia! • Podczas wylewania pokrywa powinna być zamknięta.
Eliminowanie usterek i zakłóceń • Urządzenie nie daje się włączyć. Możliwa przyczyna: Urządzenie jeszcze nie ostygło po pracy bez wody lub z jej zbyt małą ilością. Co robić: Poczekaj 15 minut, aż urządzenie ostygnie. • Urządzenie wyłącza się przed zagotowaniem wody. Możliwa przyczyna: Zbyt grube osady wapienne na denku grzejnym lub przeciążenie obwodu prądowego gniazda sieciowego. Co robić: Wykonaj odwapnienie zgodnie z instrukcją. Sprawdź przyłącze sieciowe. • Urządzenie nie wyłącza się.
Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. • • • • • • • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
Csatlakoztatási érték A hálózati kábel felcsévézője A készülék 2400 W összteljesítmény felvételére képes. Ennél a csatlakoztatási értéknél ajánlatos egy külön tápvezeték, amely egy 16 A-es háztartási védőkapcsolón keresztül van biztosítva. A hálózati kábelt fel lehet tekerni a talprészre. Tisztítás VIGYÁZAT: TÚLTERHELÉS: Ha hosszabbítót használ, ennek legalább 1,5 mm² vezetékátmérője legyen. Ne használjon elosztót, mivel ez a készülék nagyon erős teljesítményű.
• A készülék nem kapcsol ki. Lehetséges ok: A fedél nincsen lezárva. Megoldás: Zárja le a fedelet úgy, hogy hallhatóan bekattanjon! • A készülék bekapcsol, ha felteszem a talpra. Lehetséges ok: A kapcsoló be van kapcsolva. Megoldás: Állítsa a billenő kapcsolót „O“ helyzetbe. Műszaki adatok Modell: . ........................................................................ WKS 3437 Feszültségellátás:...............................................220-240 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel:......................
• • • • • • • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено для промислового використання. Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи (в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів. Не користуйтеся приладом з вологими руками. Якщо прилад зволожився або змокрів, невідкладно витягніть штепсельну вилку.
Кабель електромережі Кабель мережі слід змотати з базисного елементу повністю. Звертайте будь ласка увагу на правильне розташування кабелю мережі. • Електричне живлення • Перевірте, що відповідає напруга в мережі тій, що потребує прилад. Дані про напругу Ви знайдете на табличці з даними електроприладу на базисному елементі. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Небезпека опіку! Коли Ви наливаєте воду, кришка має бути закритою.
ВКАЗІВКА: Після видалення вапна слід декілька разів (3 або 4) підогріти чисту воду для видалення залишків засобу для очищення. Забороняється застосовувати цю воду для пиття. Усунення дефектів • Прилад не включається. Можливі підстави: Після нагрівання без води або з недостатньою кількістю води прилад ще не досяг нормальної температури. Допомога: Залиште прилад на 15 хвилин для охолодження. • Прилад виключається ще до того, як закипіла вода.
Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации. • • • • • • • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
Сетевой шнур • Полностью отмотайте сетевой шнур со дна базовой подставки. Обратите внимание на прокладку сетевого шнура. • После истечения времени кипячения воды прибор выключится автоматически. Вы можете перевести переключатель в положение „O“, чтобы прервать или закончить процесс кипячения воды. Электрическое подключение • Проверьте, совпадает ли напряжение сети, которой Вы пользуетесь, с указаниями на приборе. Эти указания Вы можете найти на табличке с фирменными данными на основании прибора.
ПРИМЕЧАНИЕ: После удаления накипи вскипятите в изделии несколько раз воду (прим. 3-4 раза), каждый раз меняя ее на свежую, чтобы удалить остатки. Эту воду в пищу не употреблять. Устранение неисправностей • Электроприбор не включается. Возможная причина: Электроприбор еще полностью не остыл от предыдущей работы. Помощь: Дайте электроприбору 15 минут постоять. • Электроприбор выключается до начала кипения воды. Возможная причина: На дне образовался толстый слой накипи или выбило предохранитель розетки.
05_WKS3437.indd 33 12.09.
05_WKS3437.indd 34 12.09.
05_WKS3437.indd 35 12.09.
05_WKS3437.indd 36 Stünings Medien, Krefeld • 09/11 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 12.09.