KAFFEEAUTOMAT KA 3642 Automatisch Koffiezetapparaat • Cafetière automatique • Cafetera automática Macchina per caffè automatica • Automatic Coffee Maker • Automatyczny ekspres do kawy Automata kávéfőző • Автоматическая кофеварка • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás • Руководство по эксплуатации • KA 3642_IM 14.03.
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
• Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Lieferumfang 1 1 1 1 Kaffeeautomat Filterhalter Glaskanne Deckel für die Kanne Auspacken des Gerätes 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung. 3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. 4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
ACHTUNG: Nachtropfsicherung • Stellen Sie sicher, dass sich der Deckel auf der Kanne befindet. Durch ihn wird die Nachtropfsicherung geöffnet. • Befindet sich noch Wasser im Tank, stellen Sie die Kanne rechtzeitig wieder unter. Der Filter könnte sonst überlaufen. Direktes Einschalten des Kaffeeautomaten: Verfahren Sie wie unter den Punkten „Kaffeeautomat vorbereiten“ beschrieben. 7. Drücken Sie 1-mal auf die ON / OFF Taste. Die Kontrollleuchte RUN leuchtet. Das Gerät ist sofort in Betrieb. HINWEIS: • Ca.
WARNUNG: • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. ACHTUNG: • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. • Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie nach Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch – ohne Zusatzmittel. • Nehmen Sie evtl. übergetretenen Kaffeesatz vom inneren Gehäuse mit einem Papiertuch auf. Wischen Sie mit einem feuchten Tuch nach.
Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KA 3642 in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: • Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU • Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EG Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro geräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen. • Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op met een erkende monteur.
4. Als de inhoud van de verpakking niet compleet is of wanneer beschadingen worden geconstateerd, het apparaat niet gebruiken. Breng het apparaat terug naar de leverancier. OPMERKING: Er kunnen overblijfselen van de produktie of stof op het apparaat zijn achtergebleven. We raden u aan om het apparaat te reinigen volgens het hoofdstuk “Reiniging”. Opmerkingen voor het gebruik Plaatsing • Plaats het koffiezetapparaat op een stabiele en vlakke ondergrond. Zet het zo neer, dat het niet kan omvallen.
OPMERKING: • Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld na ca. 40 minuten. Het ON / OFF knoplampje gaat uit. • Als u het apparaat voortijdig wilt uitschakelen, kunt u ook twee keer op de ON / OFF-toets drukken. Het controlelampje RUN gaat uit. Automatisch bedrijf: Ga te werk als onder de punten “Koieautomaat voorbereiden” beschreven. 8. Druk twee keer op de PROG-toets. “TIMER” verschijnt boven de tijd in het display. 9. Start tijd instellen: • Uren instellen: Druk op de HOUR-toets.
• Kan en ilterinzet kunt u op normale wijze in water met wat afwasmiddel reinigen. Gebuik eventueel een zachte borstel. Opslaan • Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het volledig opdrogen. • Als het lange tijd niet gebruikt wordt raden wij aan om het apparaat in de originele verpakking te bewaren. • Bewaar het apparaat altijd in een goed geventileerde en droge plaats, buiten bereik van kinderen. Probleemoplossing Probleem Het apparaat werkt niet.
Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés. • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Pièces incluses 1 1 1 1 Cafetière automatique Porte-filtre Cafetière en verre Couvercle de cafetière Déballer l’appareil 1. Enlevez l’appareil de son emballage. 2. Enlevez tout le matériel d’emballage tels que les films, le matériel de remplissage, les colliers de câble et le carton. 3. Vérifiez l’intégralité du contenu. 4. En cas de contenu d’emballage incomplet et de dommages apparents, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédiatement au détaillant.
ATTENTION : Anti-goutte • Si le réservoir contient toujours de l’eau, remettez la cafetière rapidement sur son support. Sinon, le filtre risquerait de déborder. Mise en marche directe de la machine à café : Procédez comme décrit dans les points “Préparer la machine à café”. 7. Appuyez une fois sur le bouton ON / OFF. Le voyant RUN s'illumine. L’appareil est opérationnel. NOTE : • L'appareil s'éteint automatiquement 40 minutes environ après la préparation. Le témoin lumineux ON / OFF s’éteint.
AVERTISSEMENT : • Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie. ATTENTION : • Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs. • Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs. • En cas de besoin, vous nettoierez la face extérieure de l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement mouillé - sans adjuvant. • Enlevez les grains de café renversés à l’aide d’un essuie-tout à l’intérieur du boîtier. Puis, essuyez avec un tissu humide.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Élimination Signification du symbole “Élimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
das con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. • Los niños no deben jugar con el aparato.
Desembalaje del aparato 1. Extraiga el aparato del embalaje. 2. Retire todos los materiales de embalaje, tales como pelíulas, material de relleno, bridas de cable y cartón. 3. Compruebe que estén todos los materiales. 4. En el caso de que el contenido del paquete esté incompleto o si se aprecian daños, no ponga el aparato en funcionamiento. Devuélvalo inmediatamente al comerciante. NOTA: Es posible que queden residuos derivados de la producción o polvo en el aparato.
Encendido directo de la cafetera: Proceda como indicado bajo los puntos “Preparar la cafetera”. 7. Pulse el botón ON / OFF una vez. El testigo RUN se enciende. El aparato está operativo. NOTA: • El aparato se apaga automáticamente unos 40 minutos después de que se prepare el café. El piloto indicador del botón ON / OFF se apagará. • Si desea apagar el dispositivo de antemano, apriete dos veces el botón ON / OFF. El testigo RUN se apaga.
• Retire los granos de café con un trozo de papel de cocina de la carcasa interior. A continuación, limpie la carcasa con un paño húmedo. • La jarra y la unidad filtrante límpielos de la manera habitual en un baño de agua y detergente. En caso de que sea necesario utilice un cepillo suave. Almacenamiento • Limpie el aparato tal como se describe y deje que se seque por completo. • Cuando no utilice el aparato durante largos períodos de tiempo, se recomienda almacenar el aparato en su embalaje original.
Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. • Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
• Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. • II bambini non devono giocare con l’apparecchio. • Gli apparecchi possono essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i pericoli potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio.
Normative europee sul risparmio energetico NOTA: La direttiva europea 2009/125/CE (Direttiva sulla Progettazione Ecocompatibile) comprende misure per il risparmio energetico. Quanto segue si applica alle macchine per il caffè: il periodo di mantenimento in caldo è limitato a max. 40 minuti dopo di che l’apparecchio si spegne automaticamente. Ciò consente di ottenere una maggiore sicurezza e un minor consumo di energia. Collegamento elettrico 1.
9. Impostare l’orario di avvio: • Impostare le ore: Premi il pulsante HOUR. • Impostare i minuti: Premi il pulsante MIN. • Lasciare la modalità impostazione: Attendi ca. 15 secondi dopo l’ultima pigiata di pulsante. “TIMER“ sul display si spegne. 10. Premi il pulsante ON / OFF due volte per avviare l’operazione TIMER. La spia luminosa AUTO si accende. NOTA: • L‘apparecchio si accende automaticamente all‘orario preimpostato. La spia luminosa RUN si accesa.
Risoluzione di problemi Problema L’apparecchio non funziona. Causa possibile L’apparecchio non è collegato alla corrente. Soluzione Controllare la presa a muro con un apparecchio diverso. Inserire la spina correttamente nella presa a parete. Controllare il fusibile. L’apparecchio è Contattare il centro difettoso. assistenza e un tecnico. 1. Spegnere Blocco del L’arresto goccia è l’apparecchio.
Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • Children shall not play with the appliance. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
Notes on Use Placement • Place the automatic coffee maker on a stable and level surface. Place the appliance in such way that it cannot tip over. • Do not place the appliance in close proximity to a gas or electric stove or any other heat source. European Regulations on Energy Saving NOTE: The European Directive 2009/125/EC (Ecodesign Directive) incorporates measurements for energy saving. The following applies to coffee makers: The keep-warm period is limited to max.
8. Press the PROG button twice. “TIMER” will appear above the time in the display. 9. Set start time: • Set hours: Press the HOUR button. • Set minutes: Press the MIN button. • Leaving the setting mode: Wait ca. 15 seconds after the last push of a button. “TIMER“ in the display goes out. 10. Press the ON / OFF button twice to start the TIMER operation. The pilot lamp AUTO lights. NOTE: • The appliance swiches on automatically at the preset time. The pilot lamp RUN lights.
Troubleshooting Problem The appliance does not work. Possible cause The appliance is not connected to mains power. Solution Check the wall outlet with a different appliance. Insert the plug properly in the wall outlet. Check the fuse. The appliance is Contact our service defective. or a repair center. 1. Switch the Filter blockage: The drip stop is appliance off. coffee grounds closed: The coffee spill over the pot is not on the Disconnect from mains power edge of the warming plate or supply.
Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. • Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
kowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. • Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane. • Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku życia. • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
UWAGA: Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie podczas czyszczenia. Sprawdzić instrukcje w rozdziale „Czyszczenie”. Dostarczone części 1 1 1 1 Automatyczny ekspres do kawy Uchwyt filtra Szklany dzbanek na kawę Pokrywa dzbanka na kawę Wypakowanie urządzenia 1. Wyjmij urządzenie z opakowania. 2. Usuń wszystkie elementy opakowania, takie jak folia, materiał wypełniający, zaciski do kabli i karton. 3. Sprawdź, czy w opakowaniu znajdowały się wszystkie elementy. 4.
UWAGA: Nie należy przepełniać zbiornika! Nie napełniaj zbiornika powyżej kreski MAX. 3. Upewnij się, że uchwyt filtra został prawidłowo zamocowany. 4. Otworzyć pokrywę filtra. Zagiąć dolną krawędź filtra papiero-wego (rozmiar 1x4). Proszę napełnić go mieloną kawą. 5. Zamknąć pokrywę pojemnika na wodę. 6. Postawić dzbanek na płytce grzejnej. UWAGA: Blokada kapania Urządzenie wyposażone jest w blokadę kapania. Zamyka się ona w momencie wyjęcia dzbanka na kawę.
Czyszczenie OSTRZEŻENIE: • Przed każdym czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z sieci i odczekać, aż urządzenie ostygnie. • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru. UWAGA: • Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przed-miotów. • Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących. • Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić w miarę potrzeby lekko wilgotną ściereczką – bez dodatkowych środków czyszczących.
Dane techniczne Usuwanie Model:...........................................................................KA 3642 Napięcie zasilające:.............................. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Pobór mocy:.......................................................... 900 W maks. Wielkość napełnienia:................................................... ok. 1,5 L Stopień ochrony: ...................................................................... Masa netto:........................................................
Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
• A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket. • Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol. • Gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
4. Abban az esetben, ha a csomag tartalma hiányos vagy sérülések fedezhetők fel, ne működtesse a készüléket. Azonnal vigye vissza a kereskedőhöz. MEGJEGYZÉS: A gyártási maradékok vagy a por összegyűlhetett a készüléken. Javasoljuk, hogy a „Tisztítás” részben leírtak szerint tisztítsa meg a készüléket. Megjegyzések használatra Elhelyezés • Stabil és vízszintes felületre helyezze az automata kávéfőzőt. Úgy helyezze el a készüléket, hogy ne tudjon felborulni.
7. Nyomja meg egyszer az ON / OFF gombot. A RUN jelzőlámpa kigyullad. A készülék működési állapotba került. MEGJEGYZÉS: • Kb. 40 perccel a felforrás után a készülék automatikusan kikapcsol. Az ON / OFF gomb megvilágítása kialszik. • Ha korábban szeretné kikapcsolni a készüléket, nyomja meg kétszer az ON / OFF gombot. A RUN jelzőlámpa kialszik. Automatikus üzemmód: „A kávéfőző automata előkészítése” pontjában leírtak szerint járjon el! 8. Nyomja meg kétszer a PROG gombot.
Tárolás • A leírtaknak megfelelően tisztítsa meg a készüléket, és hagyja teljesen megszáradni. • Ha hosszabb ideig nem használja, javasolt a készüléket az eredeti csomagolásba helyezni. • Mindig egy jól szellőztetett és száraz, gyerekek által nem elérhető helyiségben tárolja a készüléket. Hibaelhárítás Probléma A készülék nem működik. A szűrő eltömődése: az őrölt kávé kiszóródott a filter éle felett. Őrölt kávé van a kávéban. A főzési folyamat túl hosszú ideig tart.
Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
проинструктированы относительно мер безопасности при его использовании и осознают возникающие при этом риски. • Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за исключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрослых. • Располагайте устройство и сетевой шнур вне досягаемости детей младше 8 лет. • Детям не разрешается играть с устройством.
ВНИМАНИЕ: Во время мытья прибор запрещается погружать в воду. Смотрите инструкции в главе “Чистка”. Комплект 1 1 1 1 Автоматическая кофеварка Держатель фильтра Стеклянный кофейник Крышка кофейника Распаковка устройства 1. Извлеките устройство из упаковки. 2. Удалите все упаковочные материалы, такие как полиэтиленовая пленка, материал наполнителя, кабельные стяжки и коробки. 3. Убедитесь, что в коробке есть все компоненты. 4.
Подготовка кофейного автомата к работе 1. Откройте крышку емкости для воды. 2. Наполните емкость для воды, находящуюся в задней части устройства, холодной водой в соответствии с желаемым количеством чашек кофе. Уровень воды будет отображаться на индикаторе. ПРИМЕЧАНИЯ: Для заполнения ёмкости для воды Вы можете воспользоваться кофейником. ВНИМАНИЕ: Не переполняйте ёмкость для воды! Не заливайте воду выше отметки MAX. 3. Убедитесь, что держатель фильтра установлен должным образом. 4.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Пр этом не кладите молотый кофе! • Эту воду в пищу не употреблять. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Затем вскипятите 3 - 4 раза свежую воду, чтобы смыть остатки средства для удаления накипи. Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Всегда перед чисткой вынимайте сетевой штекер и ждите, пока прибор не остынет. • Не погружайте прибор в воду. Это может быть причиной электрического удара или пожара. ВНИМАНИЕ: • Не используйте провочные щётки или другие царапающие предметы.
Возможная причина В напитке Слишком малень(кофе) присут- кий бумажный ствуют зерна фильтр. кофе. В фильтре слишком много молотого кофе. Процесс варки В устройстве длится слиш- образовались ком долго. известковые отложения. Устройство Это не является автоматически неисправностью отключается. устройства. Для соблюдения Директивы по Экодизайну (2009/125/EC) прибор автоматически отключается максимум через 40 минут после завершения процесса варки. Проблема Решение Используйте бумажный фильтр размером "1x4".
البيانات الفنية الطرازKA 3642.............................................................: التزويد بالطاقة 240-220......................... :فولت~ 60/50هرتز استهالك الطاقة 900................................................:وات الحد مقدار التعبئة 1,5..............................................:لتر تقريبًا كجم فئة الحماية......................................................................: صافي الوزن 1,7............................................
إزالة عسر الماء تعتبر عملية إزالة عسر الماء عملية مهمة عند زيادة وقت التخمير فعليا. •تعتبر عملية إزالة عسر الماء عملية مهمة عند زيادة وقت التخمير فعليا. •استخدم فقط حمض السيتريك المتوفر تجاريا إلزالة عسر الماء .اتبع التعليمات االستخدام الموصى بها. تحذير: •بعد ذلك يجب عليك القيام بغلي مياه عذبة في اإلبريق حوالي ثالث أو أربع مرات وذلك لشطف بقايا إزالة عسر الماء. •ال تستخدم أي من مساحيق القهوة! •ال تستخدم هذا الماء لالستهالك.
وظائف األزرار ON / OFF الضغط مرة واحدة :تشغيل الجهاز ،يضيء المصباح البياني ،RUN لعملية تحضير القهوة مباشرة؛ في وضع ،TIMEيضيء المصباح البياني الضغط مرتين: ،AUTOوستبدأ عملية تحضير القهوة في الوقت المحدد؛ الضغط ثالث مرات :إيقاف تشغيل الجهاز. PROG الضغط مرة واحدة: الضغط مرتين: HOUR MIN ضبط الوقت الحالي؛ ضبط وقت بدء التشغيل؛ معرفة وقت بدء التشغيل المضبوط. الساعات الدقائق التشغيل ضبط الوقت يمكن أن يعمل الجهاز لمدة 24ساعة .
•يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة أشخاص أصحاب قدرات جسمانية أو إدراكية أو عقلية محدودة أو ممن تنقصهم الخبرة والمعرفة ،إذا توفر لهم اإلشراف أو التعليمات المتعلقة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وإذا أدركوا المخاطر المحتملة. •ال تحاول تصليح الجهاز بنفسك .اتصل دائمًا بفني معتمد .إذا كان كابل مزود الطاقة تال ًفا ،فيجب استبداله عن طريق المُص ِّنع ،أو وكيل الصيانة التابع له أو أشخاص مؤهلين لتجنب أي خطر. •يصلح هذا الجهاز إلعداد القهوة المطحونة.
دليل التعليمات نشكركم على اختياركم لمنتجنا .نأمل في أن تستمتعوا باستخدام الجهاز الرموز الواردة بتعليمات االستخدام خصيصا من تم تحديد معلومات السالمة المهمة الخاصة بسالمتك ً الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتفادي وقوع الحوادث ومنع تلف الجهاز: تحذير: هذا لتحذيرك من األخطار على صحتك ويُشير إلى مخاطر اإلصابة المحتملة. تنبيه: هذا لإلشارة إلى المخاطر المحتملة على الماكينة أو األشياء األخرى. مالحظة: يلقي الضوء على النصائح والمعلومات.
Stand 03 / 2016 KA 3642 KA 3642_IM 14.03.