Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Wasserkocher Waterkoker • Bouilloire électrique • Hervidor de agua • Bollitore • Kettle Czajnik elektryczny • Vízforraló • Чайник • Электрический чайник • WK 3445
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
• Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsfläche. • Bewegen Sie das Gerät nicht und fassen Sie es nicht an, wenn es in Betrieb ist. • Verwenden Sie das Gerät nur mit der dazu gehörenden Basis. • Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es von der Basis nehmen! • Basis und Außenseite des Gerätes dürfen nicht nass werden.
• Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B. - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen. Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen oder Frühstückspensionen bestimmt. ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr! • Halten Sie beim Ausgießen den Deckel geschlossen. • Das Gehäuse wird während des Betriebes heiß, berühren Sie es nicht und lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen. • Ziehen Sie den Netzstecker. • Entleeren Sie den Wasserbehälter. Aufwickelvorrichtung für Netzkabel Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwickeln. Reinigung WARNUNG: • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät WK 3445 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/ EG) befindet. Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
• Beweeg het apparaat niet en pak het niet vast wanneer het in bedrijf is. • Gebruik het apparaat alléén met het desbetreffende basisstation. • Schakel het apparaat uit voordat u het van de basis neemt! • Basis en buitenkant van het apparaat mogen niet nat worden. • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder onder toezicht van een volwassene of als zij geïnstrueerd zijn in veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren.
- In personeelkeukens in winkels, op kantoren en andere commerciële plaatsen; - Door gasten in hotels, motels en andere accommodatiefaciliteiten. Het is niet bestemd voor gebruik op boerderijaccommodaties of Bed & Breakfast verblijven. LET OP: Dompel het apparaat niet onder in water om te reinigen.
• Loskoppelen van het netsnoer. • Leeg het waterreservoir. Oprolinrichting voor netkabel De netkabel kunt u aan het bodemelement oprollen. Reiniging WAARSCHUWING: • Schakel het apparaat vóór de reiniging altijd uit en trek de netsteker uit de contactdoos. Wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld. • Dompel het apparaat en de basis nooit onder in water of andere vloeistoffen. LET OP: • Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen.
Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particu lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications ain d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
• Le niveau d‘eau doit se situer entre les marques MIN et MAX ! • N’utilisez l’appareil que sur une surface plane. • Ne déplacez pas l’appareil et ne le touchez pas non plus en cours de fonctionnement. • N’utilisez l’appareil qu’avec le socle lui appartenant. • Débranchez l‘appareil avant de retirer l‘appareil de la base. • La base et l‘extérieur de l‘appareil ne doivent jamais être mouillés.
• Utilisez cet appareil uniquement dans un endroit sec et à l’intérieur. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou assimilé comme par exemple : - Les cuisines des employés dans les magasins, les bureaux et autres zones commerciales; - Pour les invites des hôtels, motels et autre hébergement. Cet appareil n’est pas destiné aux hébergements ruraux ou aux Bed & Breakfast. ATTENTION : Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer.
AVERTISSEMENT : • N’enlevez pas l’appareil de la base sans l’éteindre d’abord. Tant que le bouton est sur “I”, la bouilloire restera allumée. • Éteignez toujours l’appareil avant de l’enlever de la base ! Assurez-vous également qu’il est éteint lorsque vous le replacez sur la base ! AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ! • En versant, maintenez le couvercle fermé. • Les parois de l’appareil deviennent brûlantes en cours de fonctionnement.
Données techniques Modèle: ...........................................................................WK 3445 Alimentation:...................................................220 - 240 V~ 50 Hz Consommation:......................................................1850 - 2200 W Classe de protection: ����������������������������������������������������������������� I Quantité de remplissage: ���������������������������������������������max. 1,7 l Poids net: . ....................................................
Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
• El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX. • Solamente ponga el aparato en marcha sobre una superficie de trabajo llana. • No mueva el aparato ni lo toque, cuando esté en funcionamiento. • Utilice el aparato solamente con la base perteneciente al aparato. • Apagar el aparato antes de retirarlo de la base. • La base y la parte externa del aparato no deben de mojarse.
- En cocinas de tiendas, oficinas y otras áreas comerciales; - Por huéspedes en hoteles, moteles y otras instalaciones de alojamiento. No está destinado a su uso en establecimientos Bed & Breakfast o alojamientos rurales. ATENCIÓN: No sumerja el dispositivo en agua para limpiarlo. Siga las instrucciones indicadas en el capítulo “Limpieza”. Notas de aplicación Preparación Antes del primer uso deje hervir en el aparato 3 veces agua fresca. Por favor solamente utilice agua clara sin aditivos.
Limpieza AVISO: • Antes de que límpie el equipo siempre lo apague y desconecte el enchufe. Espere hasta que el equipo se haya enfriado. • No sumerja ni el aparato ni la base en agua o en otros líquidos. ATENCIÓN: • No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que rayen el aparato. • No utilice detergentes agresivos o que rayen. • Enjuague el recipiente de agua con agua clara. Seque éste con un paño. • Después del uso limpie la carcasa con un paño levemente humedecido.
Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
• Il livello dell‘ acqua deve essere tra le tacche indicanti MIN. e MAX! • Usare l’apparecchio solo su superfici da lavoro livelli. • Non muovere e non toccare l’apparecchio quando questo è in funzione. • Usare l’ apparecchio unicamente con la base aprropriata. • Spegnete l‘apparecchio prima di toglierlo dalla base. • La base e l‘esterno dell‘apparecchio non devono mai bagnarsi.
per uso domestico e aree d’uso simili come ad esempio. - In cucine in negozi, uffici e altre aree commerciali; - Da ospiti in alberghi, motel e altre strutture. Non è adatto all’uso in stabilimenti simili a Bed & Breakfast. ATTENZIONE: Non immergere il dispositivo in acqua per pulirlo. Segui le istruzioni descritte nel capitolo “Pulizia”. Avvertenze per l’uso Preparazione Prima di usare l’apparecchio per la prima volta far bollire 3 volte acqua fresca.
ATTENZIONE: • Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi. • Non usare detergenti forti o abrasivi. • Sciacquare il contenitore con acqua pulita. Asciugarlo con un panno. • Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno leggermente inumidito. • Un filtro permanente è collocato nell’apertura del beccuccio. Per pulire il filtro, tirarlo quando il coperchio è aperto. Risciacquarlo sotto acqua corrente. All’occorrenza, pulirlo con una spazzola in nylon.
Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
• Do not move the device and do not touch it when it is working. • Only use the kettle with the accompanying base. • Switch the machine off before removing it from the base! • The base and exterior of the machine must not become wet. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance understand the hazards involved.
CAUTION: Do not immerse the device into water for cleaning. Please follow the instructions as stipulated in the chapter “Cleaning”. Instructions Preparation Before using for the first time, boil fresh water at least three times in the appliance. Use only water without any additives or ingredients. Mains Lead Completely unwind the length of mains lead that you require from the bottom section of the base. Please ensure that the mains lead does not become tangled up.
Decalcification • The frequency of the decalcifying operation depends on the hardness of the water and on how often the appliance is used. • If the machine switches off before the water boils, it probably needs to be decalcified. • Please do not use vinegar but a commercially available decalcification agent on the basis of citric acid. Only use the quantities stated in the instructions.
Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
OSTRZEŻENIE: • Proszę nie napełniać wody ponad linię oznaczającą poziom maksymalny, w przeciwnym razie wrząca woda może zacząć wypryskiwać z czajnika i spowodować oparzenia! • Należy zwracać uwagę, żeby przykrywka była zawsze dobrze zamknięta. • Nie otwierać pokrywki podczas gotowania wody. • Poziom wody musi znajdować się pomiędzy linią MIN a MAX! • Urządzenie powinno być używane wyłącznie na płaskiej powierzchni roboczej. • Nie przesuwaj i nie chwytaj pracującego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. • To urządzenie używane jest do podgrzewania i gotowania wody. Nigdy nie używać do podgrzewania innych płynów ani potraw. • Korzystać z urządzenia tylko na suchym obszarze wewnątrz budynków.
WSKAZÓWKA: • Również nie podgrzewać ciągle schłodzonej wody. • Zawsze wylewać wodę stojącą. 1. Urządzenie powinno zostać ustawione na równej powierzchni. 2. Docisnąć przycisk w uchwycie, aby otworzyć czajnik. 3. Proszę napełnić naczynie wodą (maks. 1,7 l). Poziom napełnienia można odczytać na wskaźniku poziomu wody urządzenia. 4. Zamknąć pokrywę. 5. Czajnik do gotowania wody ustawić należy dokładnie na podstawie. 6.
• Urządzenie wyłącza się przed zagotowaniem wody. Możliwa przyczyna: Element grzewczy pokryty jest kamieniem lub przeciążony jest obwód elektryczny gniazdka zasilającego. Co robić: - Wykonaj odwapnienie zgodnie z instrukcją. - Sprawdź przyłącze sieciowe. • Urządzenie nie wyłącza się. Możliwa przyczyna: Pokrywka nie jest zamknięta lub nie włożono filtra. Co robić: Zamknąć pokrywkę aż zatrzaśnie się na miejscu, i/lub włożyć ponownie filtr. • Urządzenie włączy się po ponownym odstawieniu na podstawę.
Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
• A vízszint a MIN. és MAX. jelölés között legyen! • A készüléket egyenletes munkafelületen használja. • Ne mozdítsa meg a készüléket és ne fogja meg üzemelés közben. • Csak a hozzá tartozó talapzattal használja a készüléket! • Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt leveszi az alapról. • A készülék alapja és külseje sohase legyen vizes.
- Üzletek, irodák és más kereskedelmi egységek alkalmazotti konyhájában; - Hotelek, motelek és egyéb szálláslehetőségek vendégei által. Nem alkalmas mezőgazdasági szálláson vagy reggelit adó szobákban való használatra. VIGYÁZAT: Ne tegye vízbe a készüléket a tisztításhoz. Kövesse a „Tisztítás” részben megadott utasításokat.
A hálózati kábel felcsévézője A hálózati kábelt fel lehet tekerni a talprészre. Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozót. Várja meg, amíg a készülék lehűl. • Se a készüléket se a talpat ne merítse vízbe vagy más folyadékba. VIGYÁZAT: • Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt! • Ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztítószert! • Öblítse ki a víztartályt tiszta vízzel. Törölje egy kendővel szárazra.
Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. УВАГА: Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. ПРИМІТКА.
• Рівень води має находитися між позначками MIN та MAX. • Ставте прилад тільки на рівну тверду поверхню. • Не доторкуйтеся до приладу і не рухайте його під час, коли він є включеним. • Використовуйте прилад виключно з тим базисним елементом, що належить до нього. • Перед тим як зняти ємність з водою з базисного елементу, вимкніть прилад! • На базисний елемент і зовнішню сторону електроприладу не має попадати вода і волога.
• Цей пристрій призначений для нагрівання і кип’ятіння води. Ніколи не використовуйте його для нагрівання рідин або продуктів харчування. • Використовуйте пристрій лише в сухому приміщенні. Він призначений для використання в домашніх умовах і за умов подібних до таких: - на службових кухнях у магазинах, офісах та інших комерційних об’єктах; - для гостей у готелях, мотелях та інших місцях скупчення людей. Він не призначений для використання на підприємствах або у місцях, які пропонують нічліг і сніданок.
4. Закрийте кришку. 5. Поставте ємність з водою на базисний елемент, як це передбачено конструкцією. 6. Підключайте прилад тільки к розеткам, що мають належну напругу із захисними контактами. 7. Включіть прилад, натискуючи на клавіш перемикачу. Індикатор на перемикачі засвітиться. Призупинення / зупинення роботи Процес кип’ятіння можна призупинити чи зупинити двома способами: • Прилад автоматично вимикається після закипання. Індикатор погасне.
• Прилад не відключається. Можливі підстави: Кришку не закрито чи не встановлено фільтр. Допомога: Закрийте кришку так, щоб вона клацнула на місці і/або встановіть фільтр. • Прилад включається знов, коли Ви ставите його на базисний елемент. Можливі підстави: Перемикач включено. Допомога: Потисніть перемикач догори. Технічні параметри Модель: . ........................................................................WK 3445 Подання живлення:....................................
Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
• Уровень воды должен находиться между метками MIN (минимум) и MAX (максимум)! • Устанавливайте прибор только на ровную поверхность. • Не передвигайте и не прикасайтесь к прибору когда он работает. • Используйте электрочайник только с его подставкой. • До того, как Вы снимаете прибор с основания, выключайте его. • Основание и внешняя сторона прибора не должны быть мокрыми.
• Данное устройство используется для подогрева и кипячения воды. Никогда не используйте его для подогрева других жидкостей или пищевых продуктов. • Используйте устройство только в помещениях, в сухом месте. Устройство предназначено только для использования дома или в подобных местах, например: - В магазинах, офисах и других коммерческих учреждениях; - Гостями отелей, мотелей и других учреждениях гостиничного типа.
6. Подсоедините прибор к встроенной в соответствии с предписаниями штепсельной розетке с защитным контактом. 7. Включите электрочайник, нажав включатель. Загорится контрольная лампочка на переключателе. Паузы/выключение Имеются две возможности, чтобы прервать процесс кипячения или прекратить его: • Чайник отключится автоматически после того, как он вскипит. Индикаторная лампа погаснет. • Переведите тумблер в положение “0”, чтобы сделать паузу или прекратить процесс кипячения.
• Электроприбор не выключается. Возможная причина: Не закрыта крышка, либо не вставлен фильтр. Помощь: Закройте крышку до фиксации на месте и/или извлеките и вставьте фильтр правильно. • Прибор включится вновь после того, как Вы поставите его на базовую часть. Возможная причина: Переключатель находится в положении “включено”. Помощь: Нажмите переключатель вверх. 50 Технические данные Модель: . ........................................................................WK 3445 Электропитание:..............
استكشاف األخطاء وإصالحها • من غير الممكن تشغيل الجهاز. السبب المحتمل: ال تصل طاقة كهربائية إلى الجهاز. اإلجراء: -تحقق من عمل المقبس باستخدام جهاز آخر. -وصل مقبس كبل التوصيل الرئيسي بصورة صحيحة. -تحقق من قاطع الدائرة الرئيسية. السبب المحتمل: هناك عيب بالجهاز. اإلجراء: اتصل على مركز الصيانة الخاص بنا أو بأحد المتخصصين.. السبب المحتمل: لم يبرد الجهاز بشكل كاف بعد استخدامه دون ماء أو بكمية قليلة منه.
تنبيه: ال تغمر الجهاز في الماء لتنظيفه. يُرجى اتباع التعليمات الواردة في الفصل "التنظيف". التعليمات إيقاف التشغيل مؤق ًتا /إنهاء التشغيل يوجد خيارين لمقاطعة عملية الغليان أو إنهائها: • سيتوقف تشغيل الجهاز تلقائيًا بعد عملية الغليان .سينطفئ مصباح المؤشر. • اضبط المفتاح على الوضع " "0إليقاف التشغيل ً مؤقتا أو إلنهاء عملية الغليان. اإلعداد قبل االستخدام ألول مرة ،قم بغلي ماء نقي في هذا الجهاز حوالي ثالث مرات على األقل .
• • • • • • • • • • • 53 استخدم الغالية مع القاعدة المرفقة فقط. أوقف تشغيل الجهاز قبل إزالتها من على القاعدة! ال يجب أن تكون القاعدة والجهاز من الخارج مبتلتين. يمكن لألطفال الذين تبلغ أعمارهم 8سنوات أو أكبر استخدام الجهاز إذا تم اإلشراف عليهم أو توجيه تعليمات خاصة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة بحيث يدركون المخاطر المتضمنة. يجب أال يقوم األطفال بالتنظيف وصيانة الجهاز إذا لم يتجاوزوا 8سنوات وتم اإلشراف عليهم.
دليل التعليمات شكرا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. ً رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى.
Stand 06/13 WK 3445