Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации WASSERKOCHERR Waterkoker • Bouilloire électrique élect • Hervidor de agua • Fervedor de água • Bollitore • Kettlee Czajnik elektryczny • Varýič na vodu • Vízforraló • Чайник • Электрический чайникк 05-WKS 3288.
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • • • • • • • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• • • • Entkalkung • • • WARNUNG: Wenn Sie das Gerät von der Basis herunter nehmen, ohne vorher den Schalter nach oben zu drücken, bleibt der Wasserkocher im angeschalteten Zustand. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es von der Basis nehmen! Achten Sie auch darauf, dass es ausgeschaltet ist, wenn Sie es auf die Basis zurückstellen! WARNUNG: VERBRENNUNGSGEFAHR! Halten Sie beim Ausgießen den Deckel geschlossen.
DEUTSCH Technische Daten Modell: ......................................................................... WKS 3288 Bemessungsspannung/-frequenz: .....................220-240 V, 50 Hz Bemessungsaufnahme: ..........................................1850-2200 W Schutzklasse: .............................................................................. Ι 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen.
DEUTSCH Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • • • • • • • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
• • • WAARSCHUWING: Wanneer u het apparaat van de basis neemt zonder de schakelaar naar boven te drukken, blijft de waterkoker in ingeschakelde toestand. Schakel het apparaat altijd uit voordat u het van de basis neemt! Let ook op dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het op de basis terugzet! Ontkalking • • • OPMERKING: Breng na het ontkalken meerdere malen (3 – 4 maal) vers water aan de kook om resten te verwijderen. Dit water is niet geschikt voor consumptie.
Technische gegevens Model: .......................................................................... WKS 3288 NEDERLANDS Spanningstoevoer: .............................................220-240 V, 50 Hz Opgenomen vermogen: ...........................................1850-2200 W Beschermingsklasse: ................................................................... Ι Volume: .....................................................................max. 1,7 liter Nettogewicht:......................................
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi. • • • • • • • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
6. Mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton Marche / Arrêt. Le témoin lumineux s’allume. 7. L’appareil s’arrête automatiquement à la fin de la cuisson. Vous pouvez sinon enfoncer le bouton pour qu’il se trouve vers le haut pour interrompre ou arrêter la cuisson. FRANÇAIS • • • REMARQUE: Faîtes bouillir de l’eau fraîche plusieurs fois (env. 3 à 4 fois) après le détartrage afin d’éliminer les dépôts. Ne consommez pas cette eau.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. FRANÇAIS Sous réserve de modifications techniques. Signification du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. ESPAÑOL • • • • • • • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
• • • • • • AVISO: Sie quita el equipo de la base sin haber apretado el interruptor hacia arriba, el hervidor de agua sigue encendido. ¡Siempre apague el equipo antes de que lo quite de la base! ¡Observe asimismo que el equipo esté apagado cuando lo vuelva a meter en la base! AVISO: ¡EXISTE PELIGRO DE QUEMARSE! Al verter el agua mantenga cerrada la tapadera. La carcasa se calienta durante el funcionamiento, no la toque y antes de guardar el aparato deje que se enfríe.
Datos técnicos Modelo: ........................................................................ WKS 3288 Suministro de tensión:........................................220-240 V, 50 Hz Consumo de energía: ..............................................1850-2200 W Clase de protección: .................................................................... Ι Cantidad de llenado: ..............................................máx. 1,7 Litros ESPAÑOL Peso neto: ......................................................
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização. • • • • • • • Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
7. O aparelho desliga-se automaticamente depois da cozedura ou prima o interruptor para cima para interromper ou para terminar a cozedura. • • • AVISO: Se retirar o aparelho da base sem premir o interruptor para cima, o fervedor de água mantém-se no estado desligado. Desligue sempre o aparelho antes de o retirar da base! Preste atenção a que esteja desligado quando volta a colocá-lo na base! AVISO: PERIGO DE QUEIMADURAS! Quando vazar a água fervente, mantenha a tampa fechada.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica. Reserva-se o direito de alterações! Significado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. • • • ITALIANO • • • • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto.
6. Accendere l’ apparecchio usando l’ interuttore. La spia di controllo si accende. 7. L’ apparecchio si spegne automaticamente dopo la bollitura e premendo l’ interruttore all’ insù si può interrompere o terminare il procedimento. • • AVVISO: PERICOLO DI USTIONI! Tenere il coperchio chiuso mentre si versa il liquido. Durante il funzionamento la custodia si riscalda, non toccarla e prima di mettere via l’apparecchio lasciarlo raffreddare.
Significato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • • • • • • • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors.
• • • WARNING: If you remove the device from the base without pushing the switch up beforehand, the kettle remains switched on. Always switch the device off before you remove it from the base! Please also ensure that it is switched off when you put it back on the base. WARNING: Danger of scalding! When pouring the water out, keep the lid closed. During operation the housing becomes hot. Do not touch it and allow the device to cool down before storing it away.
Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • • • • JĘZYK POLSKI • • • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
• • Odwapnianie • • • Eliminowanie usterek i zakłóceń OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas wylewania pokrywa powinna być zamknięta. W czasie pracy obudowa mocno się nagrzewa, nie dotykaj jej i przed sprzątnięciem poczekaj, aż urządzenie ostygnie. Zakończenie pracy • Co robić: Poczekaj 15 minut, aż urządzenie ostygnie. • Co robić: Wykonaj odwapnienie zgodnie z instrukcją. Sprawdź przyłącze sieciowe. Kabel sieciowy można zwinąć na dolnej części urządzenia.
Dane techniczne Model: .......................................................................... WKS 3288 Napięcie zasilające: ...........................................220-240 V, 50 Hz Pobór mocy: .............................................................1850-2200 W Stopień ochrony: .......................................................................... Ι Wielkość napełnienia: ..................................................maks. 1,7 l Masa netto:..................................................
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze. • • • • • • • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru.
6. Přístroj zapněte pomocí spínače. Kontrolní světlo svítí. 7. Po ukončení varu se přístroj automaticky vypne nebo můžete stisknout spínač směrem nahoru, tím var přerušíte, příp. ukončíte. • • • VÝSTRAHA: Když přístroj sejmete z podstavce, aniž byste předtím spínač stiskli směrem nahoru, zůstane varná konvice ve stavu zapnutí.
Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace. Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. • • • • • • • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
• • • • TÁJÉKOZTATÁS: Vízkőoldás után többször (kb. háromszor-négyszer) forraljon fel friss vizet, hogy eltávolítsa a lerakódásokat. Ne fogyasszon ebből a vízből. FIGYELMEZTETÉS: Ha leveszi a talpról a készüléket anélkül, hogy előtte felnyomta volna a kapcsolót, a vízforraló bekapcsolt állapotban marad.
A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації. • • • • • • • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено для промислового використання.
4. Поставте ємність з водою на базисний елемент, як це передбачено конструкцією. 5. Електричне живлення • Перевірте, що відповідає напруга в мережі тій, що потребує прилад. Дані про напругу Ви знайдете на табличці з даними електроприладу на базисному елементі. • Підключайте прилад тільки к розеткам, що мають належну напругу 230В, 50Гц із захисними контактами. 6. Включіть прилад, натискуючи на клавіш перемикачу. Контрольна лампочка світиться. 7. Після того як води закипіть, прилад виключиться автоматично.
• Прилад включається знов, коли Ви ставите його на базисний елемент. Можливі підстави: Перемикач включено. Допомога: Натисніть перемикач вверх. Технічні параметри Модель: ....................................................................... WKS 3288 Подання живлення: ..........................................220-240 В, 50 Гц Споживання потужності:....................................... 1850-2200 Вт Ггрупа електробезпечності ........................................................ Ι Ємнісні дані: .......
Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации. • • • • • • • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
1. Установите прибор на ровную поверхность. 2. Для открытия крышки электрочайника пользуйтесь притопленной в ней ручкой. Наполните электрочайник водой. Пожалуйста не наливайте воду выше максимальной метки (МАХ). Для этого держите в поле зрения указатели уровня воды с обеих сторон прибора. 3. Закройте крышку, она должна слышимо фиксироваться. 4. Поставьте прибор на основание. 5. Электрическое подключение • Проверьте, совпадает ли напряжение сети, которой Вы пользуетесь, с указаниями на приборе.
• Электроприбор не выключается. Возможная причина: Не закрыта крышка или не установлен фильтр. Помощь: Закройте крышку таким образом, чтобы сработал фиксатор или снова установите фильтр. • Прибор снова включается, как только его ставят на базовую подставку. Возможная причина: Выключатель включён. Помощь: Установите выключатель в положение вверх. Технические данные Модель: ...................................................................... WKS 3288 Электропитание: .....................................
05-WKS 3288.indd 39 05.03.
05-WKS 3288.indd 40 Stünings Medien, Krefeld • 03/09 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 05.03.