Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití Használati utasítás • Руководство по эксплуатации BARBECUE-TISCHGRILLL Barbecue B Bar Ba bec ecue - tafelgrill • Gril Barbecue de tabl table • Parrilla de mesa para hacer barbacoa • Grelhador de mesaa para pa a barbecue • Barbecue – Grill da tavolo • Barbecue-bordgrill • Barbecue Table Gr
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3 Bruksanvisning ............................................................. Side 17 Tekniske data ............................................................... Side 18 NEDERLANDS Inhoud ENGLISH Contents Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina Technische gegevens ..............................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора ABB. 1 ABB. 2 3 05-BQ 2977 Neu.indd 3 19.11.
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • • • • • • • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Störungsbehebung Bitte beachten Sie die Abbildung. • • • • • • Nehmen Sie das Heizelement (1) ab. Entnehmen Sie eventuell vorhandenes Verpackungsmaterial. Reinigen Sie den Grillrost (5) und die Grillwanne (4) mit einem feuchten Tuch. Setzen Sie das Gerät gemäß Abbildung zusammen. HINWEIS: • Die Kontrolleinheit ist mit einem Sicherheitsschalter versehen. Er verhindert den Betrieb des Heizelements außerhalb der Grillwanne. Setzen Sie die Kontrolleinheit sorgfältig ein.
DEUTSCH 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts. 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • • • • • • • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
NEDERLANDS Ingebruikname Verhelpen van storingen Let op afbeelding. • • • • • • • Neem het verwarmingselement (1) eraf. Verwijder eventueel voorhanden verpakkingsmateriaal. Reinig het grilrooster (5) en de grilbak (4) met een vochtige doek. Monteer het apparaat volgens afbeelding. OPMERKING: de controle-eenheid is voorzien van een veiligheidsschakelaar. Deze voorkomt het abusievelijk bedrijf van het verwarmingselement buiten de grilbak. Gebruik de controle-eenheid zorgvuldig.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi. • • • • • • • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Avant la première utilisation En cas de problèmes Consultez la figure. • • • • • FRANÇAIS • • Détachez la résistance (1). Retirez le cas échéant les emballages. Nettoyer le grillage (5) et le bac (4) du barbecue à l’aide d’un chiffon mouillé. Montez l’appareil conformément à la figure. REMARQUE: L’unité de contrôle est munie d’un interrupteur de sécurité. L‘utilisation de la résistance empêche à l‘extérieur de l‘appareil. Employer l’unité de contrôle avec circonspection.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • • • • • • • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre.
Puesta en marcha Se ruega tomar nota de la imagen. • • • • • • ESPAÑOL Reparación de avería • Retire el elemento de calefacción (1). Retire, en caso de que hubiese, el material de embalaje. Limpie la parrilla (5) y la cubeta de la parrilla (4) con un paño humedo. Monte el aparato según la imagen. INDICACIÓN: La unidad de control está equipada con un interruptor de seguridad. Este evita la puesta de marcha del elemento de calefacción fuera de la bandeja de parrilla.
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização. • • • • • • • Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Primeira utilização Observe, por favor, a figura. PORTUGUÊS • • • • Retire o elemento térmico (1). Remova o material de embalagem que se encontre eventualmente no aparelho. Limpe a grelha (5) e a bandeja (4) com um pano húmido. Faça a montagem do aparelho da forma indicada na figura. • INDICAÇÃO: A unidade de controle está equipada com um interruptor de segurança. Este evita que tal elemento funcione fora do recipiente do grelhador. Introduza a unidade de controle com todo o cuidado.
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. • • • • • • • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto.
Messa in esercizio Osservare la figura. • • • • • • • Estrarre il braciere (1). Togliere materiale di imballaggio eventualmente presente. Pulire la griglia (5) e la vasca (4) con un panno umido. Montare l’apparecchio come indicato nella figura. NOTA: L’ unità di controllo è provvista di un interruttore di sicurezza. Che ne impedisce il funzionamento all’esterno della vaschetta. Introdurre l’ unità di controllo con cautela.
Generelle sikkerhetsanvisninger • • • • • • • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs. Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang.
Før første gangs bruk må grillen stå på i ca. 15 minutter med vann i grillkaret for at beskyttelseslaget på varmespiralen skal gå bort. Lett røykutvikling er normalt. Sørg for tilstrekkelig lufting. Apparatet er nå klart. Det må varmes opp i ca. 5 minutter før bruk. Bruk av apparatet • • • • • • Koble apparatet til en forskriftsmessig installert, jordet kontakt, 230 V, 50 Hz. Fyll på 1,8 l kalt vann opp til markeringen “MAX” i grillkaret. Slå på apparatet med bryteren og vent i ca. 5 min.
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • • • • • • • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors.
Preliminary Operations Please see illustration. • • • • • • First remove the heating element (1). Remove any packaging material that may be present. Clean the grilling grid (5) and the grilling trough (4) with a damp cloth. Assemble the grill as shown in illustration. NOTE: The control unit is fitted with a safety switch. This prevents the heating element being operated outside the grill tray. Insert the control unit carefully.
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • • • • • • • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
Uruchomienie Usuwanie usterek Proszę zwrócić uwagę na rysunek. • • • • • • • Proszę zdjąć element grzejny (1). Proszę usunąć ewentualnie materiał opakowaniowy. Oczyść wilgotną szmatką ruszt grilla (5) i miskę grilla (4). Proszę złożyć urządzenie zgodnie z rysunkiem. WSKAZÓWKA: zespół regulatora jest wyposażony w wyłącznik awaryjny.Uniemożliwia on użycie elementu grzejnego poza wanienką grilla. Ostrożnie włóż zespół regulatora.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze. • • • • • • • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití.
Uvedení do provozu Odstraňování poruch Prosím, přihlédněte k obr. • • • • • UPOZORNĚNÍ: • Kontrolní jednotka je vybavena bezpečnostním vypínačem. Ten zamezuje tomu, aby mohl být topný prvek v provozu mimo grilovací vanu. Opatrně nasaďte kontrolní jednotku. Nelze-li zapnout žhavení, zkontrolujte připojení k el. síti a správné usazení kontrolní jednotky v grilovací vaničce. Nalijte 1,8 litru studené vody do grilovací vany až po značku “MAX”. POZOR: Do grilovací vaničky vždy nalijte vodu.
Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. • • • • • • • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
Üzembehelyezés Zavarelhárítás Figyeljen az ábrára! • • • • • TÁJÉKOZTATÁS: • Az ellenőrző egység biztonsági kapcsolóval van ellátva. Ez megakadályozza a fűtőelem sütőteknőn kívüli működését.
Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации. • • • • • • • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
1 2 3 4 5 6 7 Нагревательный элемент Переключатель Контрольная лампочка Поддон гриля Решетка гриля Опора Контрольный блок • Выключение Выключите гриль и выньте вилку из розетки. Подготовка к работе Пожалуйста руководствуйтесь рисунком. • • • • Снимите нагревательный элемент (1). Удалите остатки упаковочных материалов. Протрите решетку (5) и поддон (4) влажной тряпкой. Соберите гриль, руководствуясь рисунком.
05-BQ 2977 Neu.indd 30 19.11.
05-BQ 2977 Neu.indd 31 19.11.
05-BQ 2977 Neu.indd 32 Stünings Medien, Krefeld • 11/08 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 19.11.