Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • MULTI PIZZA-OFEN Multi-pizzaoven • Four multi pizza • Horno para preparar multiples pizza Forno per pizza • Multi Pizza Oven • Piekarnik wielofunkcyjny • Multi Pizza sütő Багатофункціональна піч для піци • Мультипечь для выпекания пиццы • MPO 3520
ENGLISH Contents Overview of the Components....................................... Page 3 Instruction Manual......................................................... Page 30 Technical Data............................................................... Page 33 Disposal......................................................................... Page 34 JĘZYK POLSKI Spis treści Przegląd elementów obłsugi....................................... Strona Instrukcja obsługi...........................................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Overview of the Components Przegląd elementów obłsugi • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов • 3
Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
• • • • • • • • • • • • WARNING: Always operate the appliance under supervision. Very dry bread can catch fire inside the appliance! Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
Overview of the Components 1 2 3 4 5 6 7 Function switch Timer Crumb tray Door handle Glass door Grill grate Housing Not shown: Pizza tray Symbols on the switches Function switch OFF Timer Top and bottom heating Bottom heating Top heating Off OFF-0 Off 10 . . . 60 Minutes Unpacking the appliance 1. Take the appliance out of its packaging. 2. Remove all the packaging material such as plastic foil, filling material, cable ties and cardboard packaging. 3. Check that all parts are supplied in the box.
Recommended toasting times Quantity/ Piece Cooking time 2–3 2 – 3 minutes Toast 2 - 3 slices 2 – 3 minutes Bacon 4 strips Food Sandwich Ham slices 3 - 4 slices Hamburger 2 – 3 slices Pork chops Fish fillet Sausages/ Hot Dogs 2 1 - 2 slices 3–4 5 – 10 minutes per side 7 – 12 minutes per side 8 – 10 minutes per side 12 – 14 minutes per side 10 – 12 minutes per side 10 – 12 minutes per side Heating type Top and bottom heating Top and bottom heating Top heating Top heating Top heating Base uni
Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Instrukcja obsługi • Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
• • • • • • • • • • • • 36 OSTRZEŻENIE: Nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego programatora czasowego ani systemu zdalnego sterowania. Zawsze obsługiwać urządzenie pod nadzorem. Bardzo suchy chleb może zapalić się wewnątrz urządzenia! W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
UWAGA: • Sprawdzić, czy oba przełączniki operacyjne znajdują się w pozycji „OFF”, kiedy nie używamy już urządzenia. Przegląd komponentów 1 2 3 4 5 6 7 Przełącznik funkcyjny Timer Taca na okruchy Klamka na drzwiczkach Szklane drzwiczki Kratka do grilla Obudowa Nie pokazane: Taca na pizzę Symbole na przełącznikach Przełącznik funkcyjny Podgrzewanie od góry i od dołu Podgrzewanie od dołu Podgrzewanie od góry OFF Wył Timer OFF-0 Wył 10 . . . 60 Minut Wypakowanie urządzenia 1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
• Kiedy ustawiamy timer, na co najwyżej 3 minuty, najpierw należy ustawić go na 10 minut i następnie powrócić do 3 minut. Użytkowanie urządzenia 1. Sprawdzić, czy oba przyciski operacyjne znajdują się w pozycji „OFF”. 2. Podłączyć urządzenie do prawidłowo zainstalowanego, uziemionego gniazdka. 3. Otworzyć drzwiczki i włożyć naczynie do pieca. 4. Zamknąć drzwiczki. 5. Za pomocą przełącznika funkcyjnego wybrać żądany rodzaj nagrzewania. 6. Za pomocą timera ustawić żądany czas gotowania.
Przechowywanie • • • Wyczyścić urządzenie zgodnie z opisem i poczekać, aż całkowicie wyschnie. Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy czasu. Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci w dobrze wentylowanym, suchym miejscu. Dane techniczne Model: .......................................................................... MPO 3520 Napięcie zasilające:..................................220 - 240 V~, 50/60 Hz Pobór mocy: ....................
Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
• • • • • • • • • • • • FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja felügyelet nélkül a működő készüléket.
Alkatrészek áttekintése 1 2 3 4 5 6 7 Funkció kapcsoló Időzítő Morzsa-tálca Ajtó fogantyú Üveg ajtó Grill rács Borítás Nincs ábrázolva: Pizza tálca Szimbólumok a kapcsolón Funkció kapcsoló OFF Időzítő Alsó-felső sütés Alsó sütés Felső sütés Ki OFF-0 Ki 10 . . . 60 Percek A készülék kicsomagolása 1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából. 2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a műanyag fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítőket és a kartonokat. 3.
8. Állítsa a funkció kapcsolót az „OFF” pozícióba. 9. Húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. 10. Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt megtisztítaná! Ajánlott sütési idők Étel Szendvics Pirítós Bacon Sonka szeletek Mennyiség/ Darab 2–3 2 - 3 szelet 4 csík 3 - 4 szelet Hamburger 2 – 3 szelet Sertéshús szeletek Halfilé Kolbász/ Virsli Marhaszelet Bárányhús szeletek 2 1 - 2 szelet 3–4 2 szelet (kb.
Hulladékkezelés A „kuka” piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. • • Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. • УВАГА. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. • ПРИМІТКА.
• • • • • • • • • • • 46 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте для живлення приладу зовнішній таймер чи окрему віддалену систему керування. Не залишайте працюючий прилад без нагляду. Пересушене тісто може загорітися у середині приладу! Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлення слід замінити на еквівалентний виключно виробником, або нашою сервісною службою або іншою кваліфікованою особою.
УВАГА. • Не пересувайте прилад під час його роботи. • Коли прилад не використовується, упевніться, що обидва перемикачі знаходяться у положенні “OFF”. Оглад складових 1 2 3 4 5 6 7 Перемикач функцій Таймер Таця для крихт Ручка дверцят Скляні дверцята Решітка гриль Корпус Не показано: таця для піци Позначення на перемикачах Перемикач функцій Нагрівання зверху та знизу Нагрівання знизу Нагрівання зверху OFF Вимкнено Таймер OFF-0 Вимкнено 10 . . . 60 Хвилини Розпакування пристрою 1.
• • • Решітку гриль можна використовувати для смаження тостів. Якщо час приготування менше 5 хвилин, рекомендовано попередньо прогріти порожню піч протягом приблизно 3 хвилин. Якщо потрібно встановити таймер на час менше 3 хвилин, спершу встановіть його на 10 хвилин, а потім проверніть назад до 3 хвилин. Користування приладом 1. Упевніться, що обидва перемикачі знаходяться у положенні “OFF”. 2. Під’єднайте прилад до заземленої розетки, встановленої належним чином. 3.
Корпус ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Упевніться, що всередину пристрою не потрапляє вода! • • • По закінченні користування витеріть корпус трохи зволоженою тканиною. Вставте тацю для крихт назад під скляні дверцята. Встановіть тацю для піци на решітку гриль у печі. Зберігання • • • Почистіть прилад відповідно вказівок вище та дайте йому повністю висохнути. Рекомендовано зберігати прилад в оригінальній упаковці, якщо він не буде використовуватися протягом тривалого часу.
Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
• • • • • • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При эксплуатации прибора не пользуйтесь выносным выключателем с часовым механизмом или отдельной телемеханической системой. Всегда следите за прибором во время эксплуатации. Сухой хлеб может загореться внутри прибора! Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск.
• • • • ВНИМАНИЕ: Установите прибор на ровной жаростойкой поверхности. Установите прибор задней стороной к стене. Запрещается перемещать прибор во время эксплуатации. Когда прибор не эксплуатируется, убедитесь, что оба переключателя находятся в положении “OFF” (Выкл.).
Общая информация оп использованию • Всегда вставляйте поддон для сбора крошек под стеклянную дверцу. • Используйте противень для пиццы или для мяса. • Если вы хотите использовать другую посуду, убедитесь, что она жаропрочная. • Решетка для гриля подходит для приготовления тостов. • Для приготовления продуктов менее, чем за 5 минут, мы рекомендуем предварительно разогреть духовку в течение 3 минут.
1. Брызги и остатки пищи на стенках духовки и на решетке можно удалить с помощью влажной тряпки, добавив жидкость для мытья посуды. 2. Протереть насухо полотенцем. Базовый блок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускайте попадания воды в прибор! • • • По окончании работы протрите корпус слегка влажной тряпкой. Вставить поддон для сбора крошек под стеклянную дверцу. Установите противень для пиццы на решетку для гриля. Хранение • • • Очистите прибор, как описано выше и дайте ему просохнуть.
أوقات التحميص الموصى بها الكمية/القطعة زمن الطهي ساندويتش 3-2 3 – 2دقائق الطعام الخبز المحمص -3 2شرائح 3 – 2دقائق اللحم المقدد 4شرائح شرائح اللحم المملح 4 - 3شرائح هامبرجر 3 - 2شرائح لحم مفروم 2 سمك فيليه 2 - 1شريحة السجق/ الهوت دوج 4-3 البفتيك شريحتين (سمكها 2سم تقريبًا) 10 – 5دقائق لكل جانب 12 – 7دقيقة لكل جانب 10 – 8دقائق لكل جانب 14 – 12دقيقة لكل جانب 12 – 10د
نظرة عامة على المكونات مفتاح الوظيفة المؤقت صينية تجميع الفتات مقبض الباب الباب الزجاجي حاجز الشواية المبيت 1 2 3 4 5 6 7 غير معروضة :صينية البيتزا الرموز الموجودة على المفاتيح مفتاح الوظيفة OFF المؤقت عنصر التسخين العلوي والسفلي عنصر التسخين السفلي عنصر التسخين العلوي إيقاف التشغيل OFF-0 60 . . . 10 إيقاف التشغيل دقائق تفريغ محتويات الجهاز .1 .2 .3 .4 أخرج الجهاز من الصندوق.
• • • • • • • • • • • • 57 تحذير: وفر دائمًا المراقبة الالزمة عند تشغيل الجهاز .يمكن أن يحترق الخبز الجاف ج ًدا داخل الجهاز! ال تحاول إصالح الجهاز بنفسك .اتصل دائما بفني معتمد .لتجنب التعرض للخطر ،استبدل الكبل المعيب دائما عن طريق الشركة المصنِّعة فقط أو من خالل خدمة العمالء لدينا أو من ِق َبل شخص مؤهل بكبل من نفس النوع.
دليل التعليمات شكرا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. ً رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى. مالحظة :يلقي هذا الرمز الضوء على النصائح والمعلومات.
Stand 07/13 MPO 3520