Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Barbecue-Tischgrill Tafelgrill • Grill de table • Parrilla de sobremesa • Griglia da tavolo Table Top Grill • Elektryczny grill stołowy • Asztali grillsütő Настільний гриль • Настольный гриль • BQ 3507
DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente.................................................Seite Bedienungsanleitung.................................................................Seite Technische Daten......................................................................Seite Garantie.....................................................................................Seite Entsorgung................................................................................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes • Ubicación de los controles Posizione dei comandi • Location of Controls • Lokalizacja kontrolek • A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов • 3
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. • • Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: • WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. • ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
• • • • • • • • • • • • • • • WARNUNG: Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen für dieses Gerät nicht verwendet werden. Das Gerät ist zur Verwendung im Freien geeignet. Benutzen Sie das Gerät im Freien nur bei absolut trockenem Wetter. Lassen Sie das Gerät nach Gebrauch niemals im Freien stehen. Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA gespeist werden.
• Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. Übersicht der Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 Grillrost Handgriff Gehäuse Heizelement mit Thermostat und Temperaturregler Kontrolllampe Grillwanne Windschutz Auspacken des Gerätes Elektrischer Anschluss 1. Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen. 2. Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose.
ACHTUNG: Schütten Sie kein kaltes Wasser über das heiße Heizelement. Es könnte Schaden nehmen. Betrieb beenden Drehen Sie den Temperaturregler entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und ziehen Sie den Netzstecker. Störungsbehebung Das Thermostat ist mit einem Sicherheitsschalter versehen. Er verhindert den Betrieb des Heizelementes außerhalb des Gehäuses. Sollte sich die Heizung nicht einschalten lassen, kontrollieren Sie den Netzanschluss und den richtigen Sitz des Thermostates im Gehäuse.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. • • Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
WAARSCHUWING: • De netstekker dient regelmatig te worden gecontroleerd op tekenen van schade. Indien de netstekker beschadigd is, dient het apparaat niet meer gebruikt te worden. • Het apparaat dient verbonden te worden met een schokvrije contactdoos. • LET OP: Dit apparaat is niet ontworpen om ondergedompeld te worden in water tijdens het reinigen. Er komen verschillende oppervlakken in contact met voedsel en olie. Volg de instructies die staan vermeld in het hoofdstuk “Reiniging” op.
Eerste ingebruikname OPMERKING: Er kunnen zich deeltjes of productierestanten op het apparaat bevinden. Wij raden u aan de behuizing me een vochtige doek af te vegen. • Installatie • Raadpleeg de illustraties. 1. Verwijder de onderdelen uit de verpakking. 2. Reining het rooster en de grillbodem met een vochtige doek. 3. Schenk 1 liter koud water in de grillbodem tot de “MAX” markering. Er kan een “MAX” markering worden gevinden aan de achterzijde van de grillbodem.
Reiniging WAARSCHUWING: • Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst afkoelen. • Dompel het verwarmingselement nooit onder water om het te reinigen. Gevaar voor een elektrische schok of brand. • • LET OP: Gebruik geen staalborstel of andere objecten, die tot krassen kunnen leiden. Gebruik geen agressieve reinigings- of schuurmiddelen. 1. Verwijder het rooster, het verwarmingselement en het windscherm. Schenk het water uit de grillbodem. 2.
Manuel Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. • • Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
• • • • • • • • • • • • • • • • 14 AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de charbon de bois ou de combustibles similaires avec cet appareil. L’appareil est conçu pour un usage à l’extérieur. N’utilisez l’appareil qu’à l’extérieur si les conditions climatiques sont complètement sèches. Ne laissez jamais l’appareil à l’extérieur après utilisation. L’appareil doit être alimenté par un dispositif de protection de courant résiduel (FI/ RCD) avec un courant de relâchement maximum de 30 mA.
Situation des commandes 1 2 3 4 5 6 7 Grille Poignée Boîtier Elément chauffant avec thermostat et contrôle de la température Indicateur lumineux Base du grill Pare-vent Puissance raccordée L’appareil est prévu pour une puissance d’entrée maximale de 2000W. Cette puissance raccordée nécessite une entrée distincte sécurisée par un interrupteur à fusible de 16 A. • • Déballage de l’appareil 1. Sortez l’appareil de son emballage. 2.
Nettoyage AVERTISSEMENT : • Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. • N’immergez en aucun cas l’élément chauffant dans l’eau pour le nettoyer. Il y a un risque d’électrocution ou d’incendie . • • ATTENTION : N’utilisez pas de brosse métallique ou d’autres objets pouvant occasionner des éraflures. N’utilisez pas de produits de nettoyages abrasifs. 1. Enlevez la grille, l’élément chauffant et le pare-vent. Videz l’eau de la base du grill. 2.
Manual del usuario • Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. • Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: • AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. • ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
• • • • • • • • • • • • • • • • 18 AVISO: No use carbón ni combustibles parecidos con este dispositivo. El dispositivo es adecuado para usarlo al aire libre. Use el dispositivo al aire libre exclusivamente si las condiciones meteorológicas son totalmente secas. No deje nunca el dispositivo al aire libre tras usarlo. El dispositivo debe ser alimentado con un dispositivo protector de corriente residual (FI/RCD) con una corriente de liberación máxima de 30 mA.
Ubicación de los controles 1 2 3 4 5 6 7 Rejilla Asa Carcasa Elemento calentador con termostato y control de temperatura Luz indicadora Base de la parrilla Protector de cristal Carga de conexión El dispositivo está diseñado para una entrada de alimentación máxima de 2000 W. Esta carga conectada está recomendada en una línea de entrada independiente asegurada con un interruptor protegido para 16 amperios. • • Desembalar el dispositivo 1. Desembale el dispositivo. 2.
Solución de problemas El termostato tiene un interruptor de seguridad. Evite el funcionamiento de la resistencia fuera de la carcasa. Si no se puede conectar la resistencia, compruebe la toma de corriente y si el termostato se ha colocado correctamente en la carcasa. Limpieza AVISO: • Desenchufe siempre el dispositivo y deje que se enfríe antes de limpiarlo. • No sumerja bajo ningún concepto el elemento calentador en agua para limpiarlo. Riesgo de electrocución o incendio.
Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. • • Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
• • • • • • • • • • • • • • • • 22 AVVISO: Non usare carbone o combustibili simili con questo dispositivo. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivaamente all’aperto, in condizioni metereologiche senza pioggia. Non lasciare mai l’apparecchio all’aperto dopo averlo utilizzato. L’apparecchio deve essere alimentato con un dispositivo protetto a corrente residua (FI/RCD) con un rilascio max di corrente pari a 30 mA. Controllare periodicamente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato.
Posizione dei Comandi 1 2 3 4 5 6 7 Graticola Manico Alloggiamento Serpentina con termostato e comando temperatura Spia Base griglia Paravento Carico collegato L’apparecchio è predisposto per un assorbimento di potenza max di 2000 W. Per questo carico col-legato si consiglia di utilizzare un cavo di ingresso separato con interruttore protetto da 16 amp. • • Rimozione dell’imballaggio 1. Rimuovere l’imballaggio. 2.
Risoluzione dei problemi Se non è possibile accendere il dispositivo di riscaldamento, controllare che la spina sia inserita nella presa e che il termostato sia stato collocato correttamente nell’alloggiamento. Il termostato è fornito di un interruttore di sicurezza. Impedisce il funzionamento della serpentina al di fuori dell’alloggiamento. Pulizia AVVISO: • Scollegare sempre il dispositivo e lasciare raffreddare il dispositivo prima di pulirlo.
Stand 08/13 BQ 3507