Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • MUFFIN-MAKER Muffin-maker • Appareil à muffins • Máquina para hacer muffins • Macchine prepara muffin Muffin maker • Urządzenie do babeczek • Muffin sütő • Маффіноробка Прибор для выпечки маффинов (кексов) • MM 3496 01.07.
Bedienungsanleitung • Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. • ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
• • • • • • • ACHTUNG: Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche. Bei empfindlichen Oberflächen legen Sie bitte eine hitzebeständige Platte unter. Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt unter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend Freiraum! Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. Achten Sie während des Backvorgangs und beim Öffnen der Backflächen auf seitlich austretenden Dampf.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. • Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. Inbetriebnahme des Gerätes Anwendungshinweise Bevor Sie die ersten Muffins für den Verzehr zubereiten... • Entfernen Sie die Verpackung, falls vorhanden. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Reinigen Sie das Gehäuse und die Backflächen mit einem feuchten Tuch.
• • ACHTUNG: Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Backflächen • Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch. • Die Backflächen mit einem weichen Schwamm und Seifenlauge abwaschen, mit klarem Wasser nachwischen und mit einem weichem Tuch gründlich abtrocknen. Nach dem Trocknen einen dünnen Film Speiseöl auf die Oberfläche auftragen.
Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - InternetServiceportal zur Verfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt.
Gebruiksaanwijzing • Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
• • • • • • • LET OP: Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond. Gebruik bij gevoelige oppervlakken a.u.b. een hittebestendige plaat als onderlegger. Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u het apparaat niet direct onder een kast plaatsen. Zorgt u voor voldoende ventilatieruimte! Beweeg het apparaat niet wanneer het in gebruik is. Let tijdens het bakken en bij het openen van de bakplaten op damp die opzij vrijkomt.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Ingebruikname van het apparaat OPMERKING: Het groene controlelampje schakelt tijdens het bakproces aan en uit en geeft daardoor aan dat de baktemperatuur in stand wordt gehouden. Het lampje geeft niet het einde van het bakproces aan. • De baktijd is afhankelijk van de individuele smaak. Hoe langer de muffins in het apparaat blijven, hoe intensiever de bruinering wordt. Neem de receptaanwijzingen in acht.
Behuizing Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige doek. Recept voor ca. 25 - 30 chocolademuffins Ingrediënten: 100 g volle melkchocolade, 300 g meel, 2 theelepels bakpoeder, 1 theelepel natron, 1 snufje zout, 2 eieren, 150 g margarine, 80 g suiker, 250 ml melk. Bereiding: 1. Rasp de chocolade in grove stukjes. 2. Meng meel, bakpoeder, natron, zout en chocolade in een schotel. 3. Meng de eieren, margarine, suiker en melk in een andere schotel. Voeg de meelmix eraan toe en roer alles erdoor. 4.
Mode d’emploi • Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : • AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
• • • • • • • • ATTENTION : Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un système de télécommande séparé. Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la chaleur. Il est recommandé de placer une plaque résistant à la chaleur sous l’appareil sur les surfaces fragiles. Ne mettez pas l’appareil sous un meuble afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Prévoyez un espace libre suffisant. Ne pas déplacer l’appareil lorsque celui-ci est en marche.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés. • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Avant la première utilisation Informations d’emploi Avant de préparer les premiers muffins à consommer... • Prière d’enlever l’emballage, s’il y en a. Dérouler entièrement le câble du secteur. Nettoyez le boîtier et les surfaces de cuisson avec un chiffon mouillé.
• • ATTENTION : N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abrasif. N’utilisez jamais de détergent abrasif. Surfaces de cuisson • Retirez les dépôts d’aliment pendant que l’appareil est encore chaud à l’aide d’un torchon humide ou d’une feuille d’essuie-tout. • Laver les surfaces de cuisson à l’aide d’une éponge souple ou de l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire et bien sécher moyennant un chiffon doux. Lorsque l’appareil est sec, imprégnez-le de quelques gouttes d’huile alimentaire.
Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: • AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. • ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
• • • • • • • • ATENCIÓN: No accione el aparato por un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado. Colocar el equipo sobre una superficie plana y resistente al calor. En superficies sensibles se ruega colocar una placa resistente al calor por debajo. Para evitar acumulación de calor, no colocar el equipo directamente debajo de un armario. Proveer de suficiente espacio libre. No mueva el aparato al estar en funcionamiento.
• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. Puesta en operación del equipo Notas de aplicación Antes de hacer los primeros muffins para comer... • Retire el embalaje, en caso de que haya. Desenrolle por completo el cable de red. Limpie la carcasa y las superficies de cocción con un paño húmedo.
• • ATENCIÓN: No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que rayen el aparato. No utilice detergentes agresivos o que rayen. Superficies de cocción • Retire los restos de comida todavía en estado caliente. Haga uso de un paño húmedo o de un trozo de papel. • Las superficies de cocción se limpian con una esponja suave y agua jabonosa, depués pase una mano de agua clara y seque a fondo las superficies con un paño suave. Después de haberla secado, unte una capa fina de aceite de mesa.
Istruzioni per l’uso • Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
• • • • • • • • ATTENZIONE: Non mettere in funzione l’apparecchio con un timer esterno oppure con un sistema di telecomando separato Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e resistente al calore. Nel caso di superfici delicate mettere sotto la padella una piastra resistente al calore. Per evitare un eventuale blocco termico, non mettere l’apparecchio direttamente sotto un mobile. Assicurarsi che ci sia spazio libero sufficiente. Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione.
• La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati. • Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. Messa in funzione dell’apparecchio 2. Chiudere il coperchio. NOTA: Durante la cottura l’indicatore luminoso di controllo verde si accende e si spegne per conservare la temperatura di cottura. Non fornisce nessuna indicazione sul termine della cottura.
Piastre di cottura • Con un panno umido o carta da cucina rimuovere i residui di cibo fintantoché l’apparecchio è ancora caldo. • Lavare le piastre di cottura con una spugna morbida e acqua e detersivo per stoviglie, sciacquare con acqua corrente e asciugare con un panno morbido. Dopo l’asciugatura applicare uno strato sottile di olio alimentare sulla superficie. Custodia Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno leggermente inumidito.
Instruction Manual • Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. • • CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
• • • • • • • CAUTION: Place the unit on a flat and heat-resistant surface. In the case of sensitive surfaces please place a heat-resistant board under the device. In order to prevent heat from building up, do not put the unit directly underneath a cupboard. Ensure that there is enough space all around! Do not move the device when it is working. Beware of any steam coming out of the sides of the device during the baking process and when opening the baking surfaces.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. Starting-up the unit NOTE: The green control lamp switches on and off during baking in order to maintain the baking temperature. This does not give any indication that the baking process is finished. • The baking time depends on your individual taste. The longer the muffins remain in the device, the greater the degree of browning. Please note the information contained in the recipe.
Housing Clean the housing after use with a slightly damp cloth. Recipe for approx. 25 to 30 Chocolate Muffins Ingredients: 100 g of full-milk chocolate, 300 g of flour, 2 teaspoons of baking powder, 1 teaspoon of bicarbonate of soda, 1 pinch of salt, 2 eggs, 150 g of margarine, 80 g of sugar, 250 ml of milk. Preparation: 1. Coarsely grate the chocolate. 2. Mix the flour, baking powder, bicarbonate of soda, salt and chocolate in a bowl. 3. Stir eggs, margarine, sugar and milk together in a different bowl.
Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
• • • • • • • • UWAGA: Nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego programatora czasowego ani systemu zdalnego sterowania. Ustawić urządzenie na równej, odpornej na ciepło powierzchni. W przypadku delikatnych powierzchni proszę podłożyć płytę żaroodporną. Aby uniknąć nadmiernego nagrzewania, nie stawiać bezpośrednio pod szafką. Zadbać o odpowiednią przestrzeń. Nie przemieszczaj urządzenia w trakcie pracy. W trakcie pieczenia i podczas otwierania płyt grzejnych uważaj na wydostającą się z boku parę.
• Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane. • Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku życia. Przygotowanie do użytkowania urządzenia Instrukcja użycia Przed pieczeniem pierwszych babeczek do jedzenia… • • WSKAZÓWKA: W czasie pieczenia zielona lampka kontrolna zapala się i gaśnie, co sygnalizuje regulację temperatury pieczenia. Maszynka nie informuje o zakończeniu pieczenia.
Płyty opiekające • Resztki potraw, gdy są jeszcze ciepłe, proszę usunąć wilgotną ściereczką lub ręcznikiem papierowym. • Płyty opiekające zmyj miękką gąbką nasączoną wodą z mydłem, spłucz czystą wodą i gruntownie osusz miękką ściereczką. Po wysuszeniu nanieść na powierzchnię cienką warstwę oleju jadalnego. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Használati utasítás • Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
• • • • • • • VIGYÁZAT: Sík, hőálló felületen állítsuk fel. Érzékeny felületek esetén tegyen alá egy hőálló lapot! A nagyfokú hőképződés miatt a készüléket nem szabad közvetlenül egy szekrény alá állítani. Gondoskodni kell a készülék körüli elegendő szabad helyről. Ne mozdítsa el a készüléket üzemelés közben. Sütés közben és a sütőfelületek felnyitásakor ügyeljen a kilépő gőzre.
A készülék üzembevétele Felhasználási tudnivalók Az első fogyasztásra készült muffinok elkészítése előtt... • Ha van csomagolóanyag, távolítsa el. Tekerje le teljesen a hálózati kábelt. Nedves kendővel tisztítsa meg a burkolatot és a sütőfelületeket. • Letapadásmentes bevonat • Az első használat előtt vékonyan zsírozza be a sütőfelületeket. • Működtesse kb. 10 percig a készüléket zárt sütőfelületekkel. (lásd: A készülék használata). • Húzza ki a csatlakozót a konnektorból és hagyja a készüléket lehűlni.
3. Egy másik tálban keverjük el a tojást, margarint, cukrot és tejet. Adjuk hozzá a lisztes keveréket és keverjük össze. 4. Melegítsük elő a muffinsütőt. 5. Töltsük a tésztát a formákba és kb. 14 percig süssük. MEGJEGYZÉS: A sütőszerként használt szódabikarbóna a muffin tésztáját lazává teszi és arról gondoskodik, hogy a muffinok szépen feljöjjenek. A szódabikarbónát sütőporral is helyettesíthetjük (ebben az esetben tegyünk hozzá többet), de akkor a tészta nem lesz annyira laza és nem jön fel annyira.
Інструкція з експлуатації • Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. • УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. • ПРИМІТКА.
• • • • • • • • УВАГА. Не використовуйте для живлення приладу зовнішній таймер чи окрему віддалену систему керування. Ставте прилад на рівну жаростійку поверхню. Якщо поверхня чутлива до тепла, підставляйте під прилад жаростійку дошку. Щоб не допустити накопичення тепла, не ставте прилад безпосередньо під гірку для посуду. Переконайтеся, що з усіх боків приладу є достатньо місця! Не пересувайте прилад під час роботи.
• Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми, навіть якщо вони старші 8 років і перебувають під наглядом. • Тримайте пристрій та його кабель живлення поза зоною досяжності дітей, молодших 8 років. Початок користування приладом Інструкції з використання Перед виготовленням перших маффінів для вживання у їжу... • Зніміть з приладу пакувальні матеріали, які залишились на ньому. Повністю розмотайте шнур живлення. Витеріть корпус та поверхні для випікання вологою тканиною.
УВАГА. Не користуйтеся дротяною щіткою чи іншим абразивними предметами. Не користуйтеся жодними кислотними чи абразивними мийними засобами. • • Поверхні для випікання • Вологою тканиною чи паперовою серветкою усуньте залишки їжі, поки вони теплі. • Промийте поверхні для випікання м’якою губкою, змоченою в мильній, а потім у чистій воді; ретельно протріть їх сухою тканиною, щоб вони були повністю сухими. Після висихання нанесіть на поверхні для випікання тонкий шар харчової олії.
Руководство по эксплуатации • Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. • • ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
• • • • • • • • ВНИМАНИЕ: При эксплуатации прибора не пользуйтесь выносным выключателем с часовым механизмом или отдельной телемеханической системой. Устанавливайте прибор на горизонтальное, жароустойчивое основание. Подставьте под электроприбор жаростойкую подставку. Для предотвращения тепловой пробки, не устанавливайте прибор непосредственно под полками/шкафами. Обеспечьте достаточно свободного места. Не передвигайте прибор, если он включён.
ными способностями, а также людьми без опыта и знаний, если они находятся под присмотром или были проинструктированы об использовании устройства безопасным образом и понимают возможные угрозы. • Детям не разрешается играть с устройством. • Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за исключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрослых. • Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей младше 8 лет.
6. Слегка смажьте жарочные поверхности снова, как указано в рецепте для процесса выпечки. 7. Жарочные поверхности следует всегда держать закрытыми во время паузы в процессе выпечки. Выключение Для выключения прибора или перерыва в работе вытащите вилку из розетки сети. Красная контрольная лампочка потухнет. Чистка • • • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки и ждите пока прибор остынет. Не погружайте прибор в воду! Это может привести к поражению электрическим током или пожару.
استخدام الوحدة مالحظة: • حافظ على غلق أسطح الخبز أثناء التسخين. • عند انتهاء مرحلة التسخين ،يضيء مصباح التحكم األخضر. ً مضيئا لبيان أن الجهاز في وضع • سيظل مصباح التحكم األحمر العمل. .1افتح الجهاز .ضع ملء ملعقة كبيرة تقريبًا من الخليط في كل جزء من سطح الخبز السفلي .يُرجى التأكد من قياس كمية الدقيق بدقة ،حيث إن الدقيق الزائد يسقط على الحواف ويتلف الجهاز. .2أغلق الغطاء.
• • • • • • • • • • تنبيه: ال تحرك الجهاز أثناء تشغيله. انتبه ألي بخار خارج من جوانب الجهاز أثناء عملية الخبز وعند فتح أسطح الخبز .خطر اإلصابة بحروق! احذر من الحرارة المنبعثة من الجهاز! ال تستخدم الجهاز تحت الستائر أو بالقرب من المواد القابلة لالشتعال! يُرجى التأكد من عدم مالمسة كبل الطاقة لألجزاء الساخنة بالجهاز. اترك الجهاز ليبرد قبل تنظيفه وتخزينه. ال تحاول إصالح الجهاز بنفسك .اتصل دائما بفني معتمد .
دليل التعليمات • شكرا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. ً رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى.
Stand 03/13