Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Wasserkocher Waterkoker • Bouilloire électrique • Hervidor de agua • Bollitore • Kettle Czajnik elektryczny • Vízforraló • Чайник • Электрический чайник • WK 3501 G
Bedienungsanleitung • Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. • ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
WARNUNG: • Den Deckel nicht öffnen, während das Wasser kocht. • Der Wasserpegel muss zwischen der MIN- und der MAX-Marke liegen. • Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsfläche. • Bewegen Sie das Gerät nicht und fassen Sie es nicht an, wenn es in Betrieb ist. • Verwenden Sie das Gerät nur mit der dazu gehörenden Basis. • Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es von der Basis nehmen! • Basis und Außenseite des Gerätes dürfen nicht nass werden.
einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. • Dieses Gerät dient zum Erwärmen und Kochen von Trinkwasser. Verwenden Sie es niemals, um andere Flüssigkeiten oder Lebensmittel aufzuwärmen. • Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B. - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
Betrieb unterbrechen / beenden Es gibt zwei Möglichkeiten den Kochvorgang zu unterbrechen oder zu beenden: • Das Gerät schaltet sich nach dem Kochvorgang automatisch aus. Die Kontrollleuchte erlischt. • Sie stellen den Schalter auf Position „0“, um den Kochvorgang zu unterbrechen bzw. zu beenden. • • • • • • Entkalkung • • • WARNUNG: Nehmen Sie das Gerät nicht von der Basis, ohne es vorher auszuschalten. Solange der Schalter in Position „I“ steht, bleibt der Wasserkocher eingeschaltet.
Technische Daten Modell: ........................................................................WK 3501 G Spannungsversorgung:..................................220 - 240 V~ 50 Hz Leistungsaufnahme:...............................................1850 - 2200 W Schutzklasse: ����������������������������������������������������������������������������� I Füllmenge: . ...................................................................max. 1,7 l Nettogewicht: . ...................................................
Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Gebruiksaanwijzing • Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
WAARSCHUWING: • Let er steeds op, dat het deksel goed gesloten is. • Het deksel niet openen terwijl het water kookt. • Het waterniveau moet tussen de MIN- en MAX-markering liggen. • Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond. • Beweeg het apparaat niet en pak het niet vast wanneer het in bedrijf is. • Gebruik het apparaat alléén met het desbetreffende basisstation. • Schakel het apparaat uit voordat u het van de basis neemt! • Basis en buitenkant van het apparaat mogen niet nat worden.
• Dit apparaat wordt gebruikt voor het verwarmen en koken van water. Gebruik het nooit om andere vloeistoffen of etenswaren te verwarmen. • Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op een droge plek. Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en op dergelijke plaatsen zoals bijv. - In personeelkeukens in winkels, op kantoren en andere commerciële plaatsen; - Door gasten in hotels, motels en andere accommodatiefaciliteiten.
• • • • • • WAARSCHUWING: Het apparaat niet van de basis verwijderen zonder het apparaat eerst uit te schakelen. Zoland de schakelaar op de “I”-stand staat, blijft de ketel ingeschakeld. Het apparaat altijd uitschakelen voordat u de ketel van de basis verwijdert! Zorg er vook voor dat het apparaat is uitgeschakeld als u het apparaat terug zet op de basis! Verhelpen van storingen • Mogelijke oorzaak: Het apparaat ontvangt geen voeding. Maatregel: - Controleer het stopcontact met een ander apparaat.
Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particu lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications ain d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
AVERTISSEMENT : • Ne remplissez pas l’appareil au-delà de la ligne MAX. L’eau risque sinon de vous éclabousser et vous risquez de vous brûler ! • Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé. • N’ouvrez pas le couvercle, lorsque l’eau bouille. • Le niveau d‘eau doit se situer entre les marques MIN et MAX ! • N’utilisez l’appareil que sur une surface plane. • Ne déplacez pas l’appareil et ne le touchez pas non plus en cours de fonctionnement.
le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire. • Cet appareil est utilisé pour chauffer et faire bouillir de l’eau. N’utilisez jamais celui-ci pour chauffer d’autres liquides ou aliments. • Utilisez cet appareil uniquement dans un endroit sec et à l’intérieur.
Mettre en pause/Cesser le fonctionnement Il y a deux options pour interrompre ou cesser l’ébullition : • L’appareil s’éteindra automatiquement après l’ébullition. L’indicateur lumineux disparaîtra. • Réglez le bouton sur “0” pour mettre en pause ou cesser l’ébullition. • • • • • • AVERTISSEMENT : N’enlevez pas l’appareil de la base sans l’éteindre d’abord. Tant que le bouton est sur “I”, la bouilloire restera allumée.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Elimination Signification du symbole “Elimination” Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: • AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. • ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
AVISO: • No abrir la tapa mientras el agua está hierviendo. • El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX. • Solamente ponga el aparato en marcha sobre una superficie de trabajo llana. • No mueva el aparato ni lo toque, cuando esté en funcionamiento. • Utilice el aparato solamente con la base perteneciente al aparato. • Apagar el aparato antes de retirarlo de la base. • La base y la parte externa del aparato no deben de mojarse.
• Utilícelo sólo en un zona seca interior. El aparato está destinado al uso doméstico y a su uso en áreas similares, tales como: - En cocinas de tiendas, oficinas y otras áreas comerciales; - Por huéspedes en hoteles, moteles y otras instalaciones de alojamiento. No está destinado a su uso en establecimientos Bed & Breakfast o alojamientos rurales. Notas de aplicación Preparación Antes del primer uso deje hervir en el aparato 3 veces agua fresca. Por favor solamente utilice agua clara sin aditivos.
Limpieza • • • • • • • AVISO: Antes de que límpie el equipo siempre lo apague y desconecte el enchufe. Espere hasta que el equipo se haya enfriado. No sumerja ni el aparato ni la base en agua o en otros líquidos. ATENCIÓN: No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que rayen el aparato. No utilice detergentes agresivos o que rayen. Limpie la zona perforada de la abertura de vaciado desde el interior con un cepillo de nilón. Enjuague el recipiente de agua con agua clara. Seque éste con un paño.
Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: • • AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
AVVISO: • Non eccedere il segno MAX quando si riempie l’apparecchio, altrimenti c’è il rischio che l’acqua bollente possa spruzzare fuori e causare bruciature! • Fate attenzione che il coperchio sia ben chiuso. • Non aprire il coperchio, mentre l’acqua bolle. • Il livello dell‘ acqua deve essere tra le tacche indicanti MIN. e MAX! • Usare l’apparecchio solo su superfici da lavoro livelli. • Non muovere e non toccare l’apparecchio quando questo è in funzione.
raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente. • Questo apparecchio è usato per riscaldare e bollire acqua. Non riscaldare altri liquidi o alimenti. • Usare l’apparecchio solo in un’area asciutto e al chiuso. È previsto per uso domestico e aree d’uso simili come ad esempio.
• • • • AVVISO: Pericolo di ustioni! Tenere il coperchio chiuso mentre si versa il liquido. Durante il funzionamento la custodia si riscalda, non toccarla e prima di mettere via l’apparecchio lasciarlo raffreddare. Rimozione guasti • Possibile causa: L’apparecchio non viene alimentato. Rimedio: - Controllare la presa con un’altro apparecchio - Inserire la spina correttamente. - Controllare l’interruttore di circuito principale Scollega il cavo di alimentazione. Svuotare il contenitore dell‘ acqua.
Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Instruction Manual • Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
• • • • • • • • • • • • • • 28 The water level must be between the MAX. and MIN. marks. Use the appliance only on a level work surface. Do not move the device and do not touch it when it is working. Only use the kettle with the accompanying base. Switch the machine off before removing it from the base! The base and exterior of the machine must not become wet.
It is not intended for use in farm accommodation or Bed & Breakfast establishments. Instructions Preparation Before using for the first time, boil fresh water at least three times in the appliance. Use only water without any additives or ingredients. Mains Lead Completely unwind the length of mains lead that you require from the bottom section of the base. Please ensure that the mains lead does not become tangled up.
Decalcification • The frequency of the decalcifying operation depends on the hardness of the water and on how often the appliance is used. If the machine switches off before the water boils, it probably needs to be decalcified. Please do not use vinegar but a commercially available decalcification agent on the basis of citric acid. Only use the quantities stated in the instructions.
Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
OSTRZEŻENIE: • Proszę nie napełniać wody ponad linię oznaczającą poziom maksymalny, w przeciwnym razie wrząca woda może zacząć wypryskiwać z czajnika i spowodować oparzenia! • Należy zwracać uwagę, żeby przykrywka była zawsze dobrze zamknięta. • Nie otwierać pokrywki podczas gotowania wody. • Poziom wody musi znajdować się pomiędzy linią MIN a MAX! • Urządzenie powinno być używane wyłącznie na płaskiej powierzchni roboczej. • Nie przesuwaj i nie chwytaj pracującego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. • To urządzenie używane jest do podgrzewania i gotowania wody. Nigdy nie używać do podgrzewania innych płynów ani potraw. • Korzystać z urządzenia tylko na suchym obszarze wewnątrz budynków.
6. Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem ochronnym z prądem. 7. Przy pomocy włącznika proszę wyłączyć urządzenie. Zaświeci lampka kontrolna. Operacja przerywania/ zakończenia Istnieją dwie opcje przerywania procesu gotowania lub jego zakończenia. • Urządzenie wyłączy się automatycznie po zakończeniu procesu gotowania. Wskaźnik świetlny zgaśnie. • Ustawić przełącznik w pozycji „0”, aby przerwać lub zakończyć proces gotowania.
Dane techniczne Model:..........................................................................WK 3501 G Napięcie zasilające:........................................220 - 240 V~ 50 Hz Pobór mocy:...........................................................1850 - 2200 W Stopień ochrony: �������������������������������������������������������������������������� I Wielkość napełnienia:.................................................. maks. 1,7 l Masa netto:......................................................
Használati utasítás • Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumo Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:I FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
FIGYELMEZTETÉS: • Ne nyissa fel a fedelet, amikor a víz forrásban van! • • • • • • • • • • • • • A vízszint a MIN. és MAX. jelölés között legyen! A készüléket egyenletes munkafelületen használja. Ne mozdítsa meg a készüléket és ne fogja meg üzemelés közben. Csak a hozzá tartozó talapzattal használja a készüléket! Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt leveszi az alapról. A készülék alapja és külseje sohase legyen vizes.
• A készüléket csak száraz helyen, beltérben használja. Háztartási használatra és hasonló területeken való használatra készült, például: - Üzletek, irodák és más kereskedelmi egységek alkalmazotti konyhájában; - Hotelek, motelek és egyéb szálláslehetőségek vendégei által. Nem alkalmas mezőgazdasági szálláson vagy reggelit adó szobákban való használatra.
Tisztítás • • • • • • • FIGYELMEZTETÉS: Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozót. Várja meg, amíg a készülék lehűl. Se a készüléket se a talpat ne merítse vízbe vagy más folyadékba. VIGYÁZAT: Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt! Ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztítószert! Tisztítsa meg belülről a kiöntő lyukacsos részét egy műanyag kefével. Öblítse ki a víztartályt tiszta vízzel. Törölje egy kendővel szárazra.
Інструкція з експлуатації • Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. • УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. • ПРИМІТКА.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Не заповняйте ємність вище позначки MAX, інакше кипляча вода може виплеснутися і завдати Вам опіків! • Звертайте увагу завжди на те, щоб кришка була міцно закритою. • Забороняється відкривати кришки під час кипіння води. • Рівень води має находитися між позначками MIN та MAX. • Ставте прилад тільки на рівну тверду поверхню. • Не доторкуйтеся до приладу і не рухайте його під час, коли він є включеним. • Використовуйте прилад виключно з тим базисним елементом, що належить до нього.
після отримання пояснень щодо безпечного користування цим приладом і у разі усвідомлення можливої небезпеки. • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлення слід замінити на еквівалентний виключно виробником, або нашою сервісною службою або іншою кваліфікованою особою. • Цей пристрій призначений для нагрівання і кип’ятіння води. Ніколи не використовуйте його для нагрівання рідин або продуктів харчування.
2. Натисніть кнопку на кришці, щоб відкрити чайник. Кришка відкриється. Тепер її можна підняти. 3. Заповніть чайник чистою водою. Заповняйте чайник тільки до позначки максимуму (MAX). Ви можете побачити рівень води на показнику приладу. 4. Покладіть кришку на прилад. Натисніть кнопку на кришці, щоб закрити її. Кнопка має клацнути. 5. Поставте ємність з водою на базисний елемент, як це передбачено конструкцією. 6. Підключайте прилад тільки к розеткам, що мають належну напругу із захисними контактами. 7.
• Прилад виключається ще до того, як закипіла вода. Можливі підстави: Дно приладу покрито шаром вапна або мережа розетки перенавантажена. Допомога: - Видаліть вапно за інструкцією. - Перевірте розетку мережи. • Прилад не відключається. Можливі підстави: Не закрита кришка. Допомога: Правильно закрийте кришку. Технічні параметри Модель:.......................................................................WK 3501 G Подання живлення:....................................
Руководство по эксплуатации • Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. • • ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не наполняйте электрочайник выше метки ”MAX“, в противном случае кипящая вода может выплеснуть и нанести ожоги! • Всегда следите за тем, чтобы крышка была плотно закрыта. • Во время кипения воды крышку не открывать. • Уровень воды должен находиться между метками MIN (минимум) и MAX (максимум)! • Устанавливайте прибор только на ровную поверхность. • Не передвигайте и не прикасайтесь к прибору когда он работает. • Используйте электрочайник только с его подставкой.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста. • Данное устройство используется для подогрева и кипячения воды. Никогда не используйте его для подогрева других жидкостей или пищевых продуктов.
2. Нажмите кнопку на ручке чайника, чтобы открыть его. Откроется устройство открывания. Теперь вы можете снять крышку. 3. Наполните электрочайник водой. Пожалуйста не наливайте воду выше максимальной метки (МАХ). Уровень наполнения Вы можете проверить на показателе уровня воды, расположенного на приборе. 4. Положите крышку на чайник. Нажмите кнопку на крышке, чтобы закрыть ее. При этом должен быть слышен щелчок кнопки. 5. Поставьте прибор на основание. 6.
• Электроприбор выключается до начала кипения воды. Возможная причина: На дне образовался толстый слой накипи или выбило предохранитель розетки. Помощь: - Удалите накипь по инструкции. - Проверьте предохранители. • Электроприбор не выключается. Возможная причина: Крышка не закрыта. Помощь: Закройте крышку до щелчка. Технические данные Модель:.......................................................................WK 3501 G Электропитание:.........................................
• ال يمكن إيقاف تشغيل الجهاز. السبب المحتمل: الغطاء ليس ً مغلقا. الحل: أغلق الغطاء حتى يُقفل في مكانه. البيانات الفنية الطرازWK 3501 G.................................................. : مزود الطاقة 240 - 220 . ....................... :فولت~ 50هرتز استهالك الطاقة 2200 - 1850.................................. :واط فئة الحمايةI ...............................................................: كمية التعبئة ..................................... :الحد األقصى 1.
القدرة الكهربائية الموصلة بالواط قد يصل إجمالي استهالك الطاقة لهذا الجهاز حتى 2200واط .لذا مع هذا الحمل المتصل ،يُوصى باستخدام خط مزود منفصل محمي بقاطع دائرة منزلية 16أمبير. • • تنبيه :حمل زائد! إذا استخدمت كبل تمديد ،فيجب أن يكون لديك كبل مستعرض طوله 1.5مم مربع على األقل. ال تستخدم أي مقابس متعددة ،حيث إن هذا الجهاز قوي ج ًدا. التشغيل/إيقافالتشغيل اضبط مفتاح التحويل بالمقبض على الوضع "."I التشغيل: سيضئ مصباح التحكم الموجود تحت المفتاح.
• • • • • • • • • • • • ال تحرك الجهاز وال تلمسه أثناء تشغيله. استخدم الغالية مع القاعدة المرفقة فقط. أوقف تشغيل الجهاز قبل إزالتها من على القاعدة! ال يجب أن تكون القاعدة والجهاز من الخارج مبتلتين. يمكن لألطفال الذين تبلغ أعمارهم 8سنوات أو أكبر استخدام الجهاز إذا تم اإلشراف عليهم أو توجيه تعليمات خاصة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة بحيث يدركون المخاطر المتضمنة. يجب أال يقوم األطفال بالتنظيف وصيانة الجهاز إذا لم يتجاوزوا 8سنوات وتم اإلشراف عليهم.
دليل التعليمات • شكرا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. ً رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى.
Stand 01/13