Division of IMAGE 20 I/IX Operator's Manual Manuel d'utilisation Libro de Instrucciones ® 120V READ THIS BOOK This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property could occur as well. You must have training in the operation of this machine before using it.
Image 20 120V Table of Contents Operator Safety Instructions ............................................................................................................. 5 Introduction & Machine Specifications .............................................................................................. 8 120 Volt, 50/60 Cycle Machines Grounding Instructions ................................................................... 11 Machine Controls .............................................................
Image 20 120V LEA ESTE LIBRO Contiene información importante para el uso correcto y seguro de la máquina. Lea este libro completamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Si no siga las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones al personal, o causar daños importantes a la máquina o a su entorno. Antes de usar la máquina, es indispensable seguir una formación.
Image 20 120V Lisez ce manuel Il contient des informations importantes pour une utilisation correcte de la machine, en toute sécurité. Lisezle complètement avant de mette la machine en marche ou d’effectuer un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser d’utres membres du personnel, k’endommager sérieusement la machine ou de provoquer des dégâts dans son environnement. Avant de se servir de la machine, il est indispensable d’avoir reçu une formation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA DANGER: Failure to read and observe all DANGER statements could result in severe bodily injury or death. Read and observe all DANGER statements found in your Owner's Manual and on your machine. WARNING: Failure to read and observe all WARNING statements could result in injury to you or to other personnel; property damage could occur as well. Read and observe all WARNING statements found in your Owner's Manual and on your machine.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR WARNING AVERTISSEMENT AVISO PELIGRO: Si no siga las instrucciones que siguen la palabra PELIGRO, se pueden causar lesiones graves, incluso mortales. Lea y siga todas las instrucciones PELIGRO que se encuentran en el libro y en la máquina. AVISO: Si no siga las instrucciones AVISO, se pueden causar lesiones sea al operador sea a otro persona y/o daños materiales.
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d'incendie,de choc électrique ou de blessure: 1. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débrancher lorsque l'appareil n'est pas utilisé et avant l'entretien. 2. Pour réduire les risques de choc électrique, utiliser à l'intérieur seulement. 3. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l'appareil. Une attention particuliére est 4.
DANGER: Machines can cause an explosion when operated near flammable materials and vapors. Do not use this machine with or near fuels, grain dust, solvents, thinners, or other flammable materials. WARNING: You must have training in the operation of this machine before using it. READ THE INSTRUCTION BOOK FIRST. WARNING: Do not use this machine as a step or furniture. Injury could occur to the operator. WARNING: To avoid serious injury, use proper lifting procedures when lifting the machine.
¡ PELIGRO !: Las máquinas pueden originar una explosión cuando se operan cerca de materiales o vapores inflamables. No use nunca la máquina con o cerca de combustibles, polvo de granos, disolventes, diluyentes u otros materiales inflamables. AVISO: Usted debe seguir una formación antes de usar la máquina. LEA ESTE LIBRO DE INSTRUCCIONES ANTES DE ARRANCAR LA MÁQUINA. AVISO: No use esta máquina como escabel o mueble. El operador puede herirse.
! DANGER !: Les machines peuvent provoquer une explosion si elles sont utilisées dans l’environnement immédiat de matériaux ou de vapeurs inflammables. N’utilisez jamais la machine avec ou près de combustibles, de grains de poussière, de solvants, de diluants ou d’autres matériaux inflammables. AVERTISSEMENT: Vous devez avoir reçu une formation avant d’utiliser la machine. LISEZ LE MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT DE VOUS SERVIR DE LA MACHINE.
120 VOLT, 50/60 CYCLE MACHINES GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Maquina 120 Voltio, 50/60 ciclos Instrucciones para la puesta a tierra Esta máquina debe ser puesta a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, el hilo de tierra es un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica; por lo cual se reduce el riesgo de choque eléctrico. La máquina tiene un cable de alimentación con un hilo de tierra y un enchufe con puesta a tierra.
Machine 120 Volt, 50/60 cycles Instructions pour la mise à la terre La machine doit être reliée à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de pannes, la terre constitue une voie de moindre résistance pour le courant électrique, réduisant ainsi le risque d’électro-choc. Ce produit est équipé d’un câble d’alimentation comprenant un fil de terre et une fiche avec mise à la terre.
THE CONTROLS The Vacuum/Accessory Switch This switch is located on the left side of the control panel. To turn the vacuum motor and pump motor on, press the bottom of the switch. To turn the vacuum motor and pump motor off, press the top of the switch. The Spray/Brush Motor Switch The spray/brush switch is located in the center of the control handle. To turn on the spray/brush intermittently, press the top of the switch and hold for the length of time you want the floor spray/brush to run.
MANDOS Interruptor aspiración/bomba El interruptor (de tipo I/O - ON/OFF) se encuentra en el lado izquierdo del cuadro de mando. Para arrancar el motor de aspiración y el motor de la bomba, empuje la parte inferior del interruptor (posición I). Para parar los dos motores, empuje la parte superior del interruptor (posición O). Interruptor inyección/cepillo El interruptor se encuentra en el centro de la empuñadura.
HOW TO PREPARE THE MACHINE FOR OPERATION WARNING: This machine has moving parts. To reduce the risk of injury unplug before servicing. WARNING: To reduce the risk of fire, use only commercially available floor cleaners and waxes intended for machine application. WARNING: Do not use water that is hotter than 140° F. WARNING: Operating a machine that is not completely or fully assembled could result in injury or property damage. Do not operate this machine unless it is completely assembled.
PREPARACION DE LA MAQUINA PARA TRABAJAR AVISO: Esta máquina tiene piezas móviles. Para evitar el peligro de lesiones, desconecte la máquina antes de cualquier mantenimiento. AVERTISSEMENT: Cette machine comporte des pièces mobiles. Pour évitar tout risque de blessure, débranchez la machine avant tout entretien. AVISO: Para evitar el peligro de incendio, use sólo productos de limpieza y productos conservadores de suelos, especialmente concebidos para la máquina y disponibles en el comercio.
HOW TO CLEAN AN AREA OF CARPET CAUTION: 3 2 1 6 5 4 The recovery tank is equipped with an electric shut-off float switch. When the recovery tank becomes full, all electrical functions will automatically be shut off. Turn the vacuum/accessory and spray/ brush switch to the "OFF" position before emptying the recovery tank. Recomendations for best Wash-n-Rinse cleaning results 1. Vacuum carpet thoroughly before cleaning. 2. Precondition spots, stains and any high traffic areas as needed. 3.
PRODUCTO DE LIMPIEZA PARA ALFOMBRA ¡CUIDADO!: El depósito de recuperación está provisto de un flotador de parada eléctrico. Cuando el depósito está lleno, todas las funciones eléctricas se paran automáticamente. Ponga el interruptor aspiración/accesorios y el interruptor inyección/cepillo en la posición ‘O’ antes de vaciar el depósito de recuperación. Recomendaciones para obtener los mejores resultados de lavado y enjuague 1. Aspire a fondo la alfombra antes de limpiarla. 2.
HOW TO CLEAN AN AREA OF CARPET (cont.) How To Clean A Larger Area Of Carpet See figure 3. To clean a larger area of carpet, follow this procedure: 1. Begin at the right-hand corner of the carpet. 2. Make a pass halfway along the edge of the carpet. Pull the machine backward at a steady speed. 3. Move to the edge of the carpet. Make another pass next to your first pass. 4. As you make more passes, overlap one inch of the area already cleaned.
PRODUCTO DE LIMPIEZA PARA ALFOMBRA (cont.) NETTOYAGE D’UN TAPIS (cont.) Limpieza de una superficie grande (véase fig. 3) Nettoyage d’une grande surface (voir fig. 3) Para limpiar una gran superficie de moqueta, siga este procedimiento: Pour le nettoyage d’une grande surface recouverte de moquette, procédez comme suit: 1. Empiece por el ángulo del lado superior de la alfombra. 2. Mueva la máquina a lo largo del borde derecho de la alfombra, hasta la mitad de su longitud.
How To Attach The Auxiliary Floor Tool To attach the auxiliary floor tool, follow this procedure: 1. Remove the vacuum hose from the recovery tank. 2. Connect the auxiliary floor tool vacuum hose to the recovery tank and to the auxiliary tool. 3. Connect the solution hose to the machine and to the tool. 4. Turn the vacuum/accessory switch "I". 5. Operate the optional cleaning tool as normal. 6. When finished cleaning with the optional floor tool, turn the vacuum/accessory switch "O".
SUJECION DE LOS ACCESORIOS OPCIONALES PARA EL SUELO FIXATION DES ACCESSOIRES POUR LE SOL EN OPTION Para sujetar los accesorios para el suelo, siga este procedimiento: 1. Quite el flexible de aspiración del depósito de recuperación. 2. Conecte el flexible de aspiración de los accesorios para el suelo con el depósito de recuperación y con el accesorio elegido. 3. Conecte el flexible del depósito de solución con la máquina y con el accesorio para el suelo. 4.
MAINTENANCE (cont.) How to Prevent Damage From Freezing Temperatures To prevent damage from freezing temperatures, follow this procedure: 1. Remove any solution remaining in the solution tank. 2. Make sure the machine and pump are completely dry. 3. Pour windshield-type antifreeze into the solution tank until the screen in the bottom of the filter is covered. 4. Turn on the vacuum/accessory and spray/brush switch for 30 seconds. 5. Remove antifreeze solution from the system before using the extractor. 6.
COMO PROTEGER LA MAQUINA DE LA HELADA COMMENT PROTEGER LA MACHINE CONTRE LE GEL Para evitar los daños causados por la helada, sírvase seguir el procedimiento siguiente: 1. Vaciar completamente el depósito de solución. 2. Procure que la máquina y la bomba sean perfectamente secas. 3. Eche el anticongelante (tipo ‘parabrisas’) en el depósito de solución hasta que el tamiz en el fondo del filtro sea completamente tapado. 4. Active el interruptor aspiración/bomba durante 30 segundos. 5.
NOTES
Division of Image 20 I/IX ® 120V Section II Parts and Service Manual (70671A )
AUTHORIZED PERSONNEL MAINTENANCE To Access Pump Motor 1. Remove brush housing from machine. See "Brush Motor Repair". 2. Remove pump ground wire from ground screw. 3. Disconnect pump electrical wires form machine harness. 4. Remove solution hoses by turning swivel nut counter clockwise. 5. Remove four (4) mounting screws that secure pump motor to solution tank. 6. Reverse procedures for installing new pump. Check wiring diagram for proper connections when reinstalling electrical parts.
MANTENIMIENTO EFECTUADO POR UN TECNICO AUTORIZADO Acceso al motor de la bomba 1. Saque el alojamiento del cepillo. Véase a continuación, sección ‘Reparación del motor del cepillo’. 2. Afloje el tornillo y quite el cable de puesta a tierra de la bomba. 3. Quite los cables de conexión de la bomba del haz de cables eléctricos. 4. Saque los flexibles de solución, girando el tornillo sin cabeza con pivote redondeado en el sentido contrario de las agujas del reloj. 5.
AUTHORIZED PERSONNEL MAINTENANCE (cont.) Brush Drive Belt Replacement 1. Tilt machine on handle or place machine upside down. 2. Remove bottom brush plate. 3. Remove pivot screw on drive sprocket side. 4. Remove drive sprocket and replace belt. 5. Reassemble in reverse order. Maintenance of the Vacuum Motor This machine has a vacuum motor that uses carbon brushes. The carbon brushes in the motor must be checked every three months, or every 500 hours of operation, whichever comes first.
MANTENIMIENTO EFECTUADO POR UN TECNICO AUTORIZADO Reemplazo de la correa de arrastre 1. Vuelque la máquina sobre su empuñadura o vúelvela. 2. Quite la placa inferior del alojamiento del cepillo. 3. Quite el tornillo sin cabeza que se encuentra en el lado del piñón de arrastre. 4. Quite el piñón y cambie la correa. 5. Para volver a instalar la correa, siga el orden inverso de las operaciones arriba mencionadas.
HOW TO CORRECT PROBLEMS IN THE MACHINE PROBLEM CAUSE The machine will not run. 1. Machine does not have power... 1. Make sure the machine is connected to the correct frequency and voltage, and all connections are tight. There is no suction. 1. Vacuum motor may not be running... 1. Be sure the vacuum/accessory switch for the vacuum motor is at the “ON” position. 2. Vacuum/accessory motor switch may be defective. 2. Contact an authorized service person. 3. There may be a loose motor connection.. 3.
POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa Solución La máquina no funciona 1. La máquina no está alimentada 1. Compruebe si la máquina está conectada con una red cuyas tensión y frecuencia son correctas y compruebe si todas las conexiones están correctamente apretadas No hay aspiración 1. El motor de aspiración no funciona 1. Compruebe que el interruptor aspiración/bomba está en la posición “I” 2. El interruptor aspiración/bomba es defectuoso 2. Avise a un técnico autorizado 3.
SOLUTION DE QUELQUES PROBLÉMES COURANTS Problème La machine ne fonctionne pas sur Cause probable 1. La machine n’est pas alimentée 1. Vérifiez que la tension et la fréquence du système électrique lequel la machine est branchée correctes et que toutes les sont bien serrés 1. Le moteur d’aspiration ne fonctionne pas 2. L’interrupteur aspiration/ pompe est défectueux 3. Une connexion du moteur est détachée 4. Le flexible d’aspiration est obstrué 5. Les balais du moteur sont usés 6.
Authentic Clarke® Products 9/01 6 3 7 8 9 11 4 2 10 5 1** Ref 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ASM NI Part No. Description 30108A Adaptor, 2" to 1½ 59231A RM-4P Tool Assembly 59230A RM-8P Tool Assembly 59229A RM-12M Tool Assembly 59232A Hide-A- Hose 10' 59228A RM-4M Tool Assembly 398426 Defoamer 398425 Extractor, Concentrate 398427 Traffic Lane/Spot Cleaner 55183A Hide-A-Hose 20' 52953A General Purpose Spot Cleaner 55173A 4" Hand Tool and 10' Hose Asm.
Clarke® Image 20i/ix Drawing Final Assembly 8/02 3 60 18 58 19 35 11 20 16 12 13 21 10 59 15 4 22 14 23 49 1 48 37 47 5 39 40 26 17 42 27 25 52 24 46 6 35 41 9 23 34 38 51 45 50 30 13 30 13 34 35 54 55 56 57 36 33 53 43 32 29 17 31 2 35 Page 36 Clarke® Image 20 120V Operator's Manual
Clarke® Image 20i/ix Parts List, Final Assembly 8/02 Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Accessories: Part No. 77275A - Label, Operating Instructions NI = Not Illustrated *FIMQD = Fully Insulated Male Quick Disconnect **FIFQD = Fully Insulated Female Quick Disconnect 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 NI NI NI Part No.
Clarke® Image 20i/ix Drawing & Parts List, Recovery Tank Assembly 8/02 Form #10436A 7 6 14 1 12 10 8 5 3 2 11 19 4 17 13 22 21 25 23 20 4 24 18 9 15 16 Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Part No.
Clarke® Image 20i/ix Form #10266A (I), #10306A (IX) Drawing and Parts List, Brush Housing Assembly 9/01 15 3 39 35 32 5 37 37 36 7 1 28 35 9 11 4 6 31 33 19 20 16 21 22 16 15 40 23 24 10 2 38, 38A 20 Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 17a 18 19 20 21 22 Part No.
Clarke® Image 20i ErgoEX Drawing and Parts List, Electric Panel Assembly 1/02 Form #10267A 9 17 20 16 10 4 15 19 25 26 18 6 7 23 7 13 14 21 3 27 24 25 5 12 11 Ref. 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 23 24 25 26 27 NI Page 40 Part No.
Clarke® Image 20ix Drawing and Parts List, Electric Panel Assembly 1/02 Form #10308A 9 17 8 16 10 18 19 20 15 4 7 6 28 24 3 35 31 7 34 13 33 21 5 36 22 23 29 14 34 11 27 25 26 12 32 Ref. Part No.
Clarke® Image 20i/ix Drawing and Parts List, Recovery Shoe Assembly 1/02 Form #19224A 4 11 2 8 17 19 5 1 7 9 10 18 6 10 8 16 14 3 15 13 12, 12A Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12a 13 14 15 16 17 18 19 Page 42 Part No. 28203B 53619A 67613A 872010 36506A 696801 63063A 962109 54880A 81110A 30426A 54339A 30042A 54157A 962333 49067A 980603 63061C 30076A 70369A Description Shoe, Recovery Elbow, ¼ St Shoe, Recovery S.S.
Clarke® Image 20i Drawing and Parts List, Valve Assembly 1/02 Form #10351A 1 29 21 28 20 19 1 1 5 2 18 1 23 22 30 9 2 27 24 16 15 26 1 10 14 1 18 1 3 7 4 6 5 25 17 16 15 11 26 14 Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13a 13b 13c Part No. 50248A 30425A 170030 68665A 839204 85395A 980410 170040 697501 737140 35172B 170030 53050A 58061A 54369A 50018A 1 12 1 29 8 13, 13a, 13b, 13c Description Clamp Hose Hose, Air 24" Hosebarb Support, Filter Trim Screw, ¼-20 x ½ Washer, S.S.
Clarke® Image 20ix Drawing and Parts List, Valve Assembly 9/01 Form #102844 1 19 21 34 28 1 1 1 29 20 21 5 1 1 18 19 31 1 19 22 1 9 To rinse jets (recovery tank) 24 33 16 15 2 28 16 1 18 32 15 26 1 30 20 31 14 3 10 7 1 4 19 5 6 To pre-spray bar (brush housing) 1 23 25 17 16 15 16 15 1 11 14 12 8 Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13a 13b 13c 14 15 Page 44 Part No.
Clarke® Image 20 Drawing and Parts List 11/95 Motor (#44911R) 13 19 2 4 14 3 6 15 5 16 7 18 8 14 9 15 20 21 10 11 17 12 22 1 Ref. 1* 2* 3* 4 5 6 7 8* 9 10* 11* 12* 13* Part No. 85303A 40812A 51914A 50618A 672714 Description Nut Housing Vent Fan Screw, 8-32 x 3/8 Brush, Mechanism Clamp Bracket, End, Com. Bearing Disc Bearing Washer Bracket, Fan End Spacer Clarke® Image 20 120V Operator's Manual Qty 1 1 1 4 2 2 1 1 1 1 1 1 1 Ref. 14* 15* 16* 17* 18 19 20* 21* 22* Part No.
Clarke® Image 20i/ix Electrical Schematic 9/01 Page 46 Clarke® Image 20 120V Operator's Manual
Clarke® Image 20i/ix Connection Diagram 9/01 Clarke® Image 20 120V Operator's Manual Page 47
Clarke® Image 20i Flow Diagram 9/01 Page 48 Clarke® Image 20 120V Operator's Manual
Clarke® Image 20ix Flow Diagram 9/01 Clarke® Image 20 120V Operator's Manual Page 49
NOTES
PRODUCT SUPPORT BRANCHES U. S. A. Locations HEAD OFFICE European Locations PRODUCTION FACILITIES ALTO U.S. Inc., St.
Clarke® U.S. WARRANTY This Clarke Industrial/Commercial Product is warranted to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service for a period of one year from the date of purchase, when operated and maintained in accordance with Clarke's Maintenance and Operations Instructions. This warranty is extended only to the original purchaser for use of the product. It does not cover normal wear parts such as electrical cable, rubber parts, hoses and motor brushes.