Instructions for use and parts list Mode d’ emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despiece READ THIS BOOK EN LEA ESTE MANUAL ES LISEZ CE MANUEL FR English (A-2 – A-19) Español (B-2 – B-19) Français (C-2 – C-19) This book has important information for the use and safe operation of this machine.
A-2 / ENGLISH EN TABLE OF CONTENTS Page Introduction................................................................................... A-3 Parts and Service ........................................................................... A-3 Nameplate ...................................................................................... A-3 Uncrating the Machine.................................................................... A-3 Important Safety Instructions ...............................................
EN ENGLISH / A-3 INTRODUCTION This manual will help you get the most from your Clarke® carpet extractor. Read it thoroughly before operating the machine. This product is intended for commercial use only. PARTS AND SERVICE Repairs, when required, should be performed by your Authorized Clarke Service Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an inventory of Clarke original replacement parts and accessories. Call the CLARKE DEALER named below for repairs or service.
A-4 / ENGLISH EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This machine is only suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, shops and offices other than normal residential housekeeping purposes. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance. DANGER: Failure to read and observe all DANGER statements could result in severe bodily injury or death.
EN ENGLISH / A-5 120VAC GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
A-6 / ENGLISH EN KNOW YOUR MACHINE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Operator’s Handle Recovery Tank Lid Recovery Tank Automatic Float Shut-Off Solution Tank Lid Solution Screen Vacuum Shoe Release Pin for Vacuum Shoe Solution Tank Power Cord (Clean Track® 18 Wash & Rinse) Pigtail Cord (Full Length Cord on Clean Track® 16 & 18) A-6 - FORM NO.
EN ENGLISH / A-7 KNOW YOUR MACHINE (CONTINUED) 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Solution Drain Hose / Level Indicator Chemical Bottle (Clean Track® 18 Wash & Rinse) Solution Switch (Constant / Intermittent) Power & Extract / Accessory Switch Variable Flow Control Knob (Clean Track® 18 Wash & Rinse) Brush Motor Circuit Breaker Recovery Tank Drain Hose Recovery Hose Connection Brush Pressure Control Knob Accessory Solution Port Main Power Switch (230V) revised 10/07 FORM NO.
A-8 / ENGLISH EN PREPARING THE MACHINE FOR USE FILLING THE SOLUTION TANK 1 2 3 4 5 Turn the Power Switch (15 / 22) to OFF (O) and then unplug the machine. Remove the Solution Tank Lid (5). Read the dilution instructions on the chemical container. Then calculate the proper amount of chemical to mix with your machine’s solution tank capacity of water. 18” models: 13 gallons (49.21 liters) / 16” model: 8 gallons (30.28 liters). See Figure 4.
EN ENGLISH / A-9 OPERATING THE MACHINE 1 2 3 4 5 6 7 8 Follow the instructions in the Preparing the Machine for Use section of this manual. Push down on the Brush Pressure Control Knob (20) to release the machine from the storage position. Adjust the Variable Flow Control Knob (16) to high flow, low flow or accessory mode (Clean Track® 18 Wash & Rinse only). Low Flow: Lower solution flow, recommended for frequent surface cleaning.
A-10 / ENGLISH EN AFTER USING THE MACHINE 1 2 3 4 5 6 7 Turn the Power Switch OFF (O) and unplug the Power Cord. Coil the cord around the Operator Handle (1). To empty the solution tank, pull the Solution Drain Hose (12) off the upper hose barb. Direct the hose to a designated waste water “DISPOSAL SITE”. Rinse the tank with clean water. Inspect the solution hoses; replace if kinked or damaged. Inspect the Solution Screen (6).
EN ENGLISH / A-11 SPRAY NOZZLE MAINTENANCE Remove the Spray Nozzles (A) once a week. See Figure 7. Soak the nozzles overnight in vinegar to remove chemical deposits. NOTE: Remove by gripping and turning a quarter turn counter-clockwise. SOLUTION SCREEN MAINTENANCE Once a week (or more often if necessary), clean the Solution Screen (6). Drain the solution tank. Open the Solution Tank Lid (5), reach inside the solution tank and pull up on the solution filter to remove.
A-12 / ENGLISH EN AUTHORIZED PERSONNEL MAINTENANCE SOLUTION PUMP REMOVAL 1 2 3 Drain the recovery and solution tanks and tip the machine over onto its side. See Figure 8. Remove the (2) (A) Screws and disconnect both bottom solution hoses (B) from the Solution Pump. Tip the machine back upright, grab hold of the Operator’s Handle (1) and push down to tilt the entire recovery / solution tank assembly back.
EN ENGLISH / A-13 AUTHORIZED PERSONNEL MAINTENANCE SOLENOID VALVE REMOVAL (STANDARD MODELS) 1 2 3 4 5 6 7 Drain the recovery and solution tanks and tip the machine over onto its side. See Figure 8. Remove the (2) (A) Screws. Tip the machine back upright, grab hold of the Operator’s Handle (1) and push down to tilt the entire recovery / solution tank assembly back. Disconnect the (2) solenoid valve wires. NOTE: Make note of their connection locations for reassembly. See Figure 9.
A-14 / ENGLISH EN AUTHORIZED PERSONNEL MAINTENANCE SOLENOID VALVE REMOVAL (WASH & RINSE MODEL) 1 2 3 4 5 6 7 8 Drain the recovery and solution tanks and tip the machine over onto its side. See Figure 8. Remove the (2) (A) Screws. Tip the machine back upright, grab hold of the Operator’s Handle (1) and push down to tilt the entire recovery / solution tank assembly back. Disconnect the (2) solenoid valve wires. NOTE: Make note of their connection locations for reassembly. See Figure 10.
EN ENGLISH / A-15 AUTHORIZED PERSONNEL MAINTENANCE DEMA INJECTOR MAINTENANCE (WASH & RINSE MODEL) 1 2 3 4 Follow steps 1 through 7 of the SOLENOID VALVE REMOVAL (WASH & RINSE MODEL) section. See Figure 11. Disassemble the DEMA Injector (A) from the Nozzle Assembly. Remove the (4) Screws (B) and disassemble components (C, D, E, F, G, H, I & J). Clean all components and reassemble. NOTE: If there are lime deposits inside the injector soak all parts in a deliming agent to remove the deposits.
A-16 / ENGLISH EN AUTHORIZED PERSONNEL MAINTENANCE BRUSH MOTOR REMOVAL 1 2 3 4 5 6 7 Drain the recovery and solution tanks and tip the machine over onto its side. See Figure 8. Remove the (2) (A) Screws. Tip the machine back upright, grab hold of the Operator’s Handle (1) and push down to tilt the entire recovery / solution tank assembly back. See Figure 12. Remove the (3) (A) Screws and then remove the Belt Guard (B). Remove the Belt from the motor pulley and then remove the (4) (C) Screws and Washers.
EN ENGLISH / A-17 AUTHORIZED PERSONNEL MAINTENANCE BRUSH DRIVE BELT REPLACEMENT 1 2 3 4 5 6 7 8 Drain the recovery and solution tanks and tip the machine over onto its side. See Figure 8. Remove the (2) (A) Screws. Tip the machine back upright, grab hold of the Operator’s Handle (1) and push down to tilt the entire recovery / solution tank assembly back. See Figure 12. Remove the (3) (A) Screws and then remove the Belt Guard (B). Remove the Belt from the motor pulley.
A-18 / ENGLISH EN AUTHORIZED PERSONNEL MAINTENANCE VACUUM MOTOR MAINTENANCE This machine has a vacuum motor that uses carbon brushes. The carbon brushes in the motor must be checked once a year, or every 300 hours of operation, whichever comes first. If either of the brushes is shorter than 3/8 inch, replace both of the carbon brushes. To gain access to the vacuum motor: 1 Drain the recovery and solution tanks and tip the machine over onto its side. 2 See Figure 8. Remove the (2) (A) Screws.
EN ENGLISH / A-19 TROUBLESHOOTING If the possible causes listed below are not the source of trouble, it is a symptom of something more serious. Contact your Clarke Service Center immediately for service. TRIPPING THE CIRCUIT BREAKER The Circuit Breaker (17) is located on the Operator’s Handle; it protects the electrical circuit and brush motor from damage due to overload conditions. If the circuit breaker is tripped try to determine the cause.
B-2 / ESPAÑOL ES ÍNDICE Página Introducción .................................................................................. B-3 Componentes y servicio ................................................................. B-3 Placa de identificación .................................................................... B-3 Desembalaje de la máquina ........................................................... B-3 Instrucciones importantes de seguridad .........................................
ES ESPAÑOL / B-3 INTRODUCCIÓN Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su aspirador de moqueta Clarke®. Léalo con atención antes de utilizar la máquina. Este producto está destinado exclusivamente a uso comercial. COMPONENTES Y SERVICIO Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por su Centro Autorizado de Servicio Clarke que utiliza personal de servicio formado en fábrica y lleva un inventario de piezas de repuesto y accesorios Clarke originales.
B-4 / ESPAÑOL ES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Esta máquina es apta únicamente para su uso comercial, por ejemplo, en hoteles, colegios, hospitales, tiendas y oficinas, y no para la limpieza diaria del hogar. Cuando utilice un aparato eléctrico se deben seguir instrucciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas y cada una de las instrucciones antes de utilizar el aparato.
ES ESPAÑOL / B-5 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA 120VAC Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de que se produzca algún fallo eléctrico, la conexión a tierra ofrece una vía de resistencia menor para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato está equipado con un cable con conductor de conexión a tierra del equipo y enchufe de conexión a tierra.
B-6 / ESPAÑOL ES CONOZCA SU MÁQUINA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Manillar del operario Tapa del depósito de recuperación Depósito de recuperación Cierre de flotador automático Tapa del depósito de solución Criba de la solución Zapata de aspiración Pasador de seguridad para la zapata de aspiración Depósito de solución Cable de alimentación (Clean Track® 18 Wash & Rinse) Cable en espiral (cable de longitud total en Clean Track® 16 & 18) B-6 - FORM NO.
ES ESPAÑOL / B-7 CONOZCA SU MÁQUINA (CONTINUACIÓN) 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Tubería de drenaje de la solución / Indicador de nivel Botella de producto químico (Clean Track® 18 Wash & Rinse) Conmutador de la solución (constante o intermitente) Conmutador del accesorio de succión y de corriente Botón de control del flujo variable (Clean Track® 18 Wash & Rinse) Disyuntor del motor del cepillo Tubería de drenaje del depósito de recuperación Conexión de la tubería de recuperación Botón de control de l
B-8 / ESPAÑOL ES PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU UTILIZACIÓN LLENADO DEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN 1 2 3 4 5 Apague (O) el conmutador de corriente (15 / 22) y desenchufe la máquina. Extraiga la tapa del depósito de solución (5). Lea las instrucciones que aparecen en el envase del producto químico. A continuación, calcule la cantidad adecuada de producto químico que se mezclará con la capacidad de agua del depósito de solución de su máquina.
ES ESPAÑOL / B-9 MANEJO DE LA MÁQUINA 1 2 3 Siga las instrucciones de la sección Preparación de la máquina para el uso de este manual. Pulse el botón de control de la presión del cepillo (20) para soltar la máquina de la posición de almacenaje. Ajuste el botón de control de flujo variable (16) al modo de flujo alto, flujo bajo o accesorio (sólo Clean Track® 18 Wash & Rinse). Flujo bajo: Flujo de solución más bajo, recomendado para una limpieza de superficie frecuente.
B-10 / ESPAÑOL ES DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA 1 2 3 4 5 6 7 Apague el conmutador de corriente (O) y desenchufe el cable de alimentación. Enrolle el cable alrededor del manillar del operario (1). Para vaciar el depósito de solución, retire la tubería de drenaje de la solución (12) de la lengüeta de la manguera superior. Dirija la tubería a un lugar establecido para la eliminación de aguas residuales. Enjuague el depósito con agua limpia.
ES ESPAÑOL / B-11 MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN Retire las boquillas de pulverización (A) una vez al mes. Ver la Figura 7. Introduzca las boquillas en vinagre durante toda la noche para eliminar depósitos de productos químicos. NOTA: Retírelas sujetándolas y girando un cuarto de giro en el sentido contrario al de las agujas del reloj. MANTENIMIENTO DE LA CRIBA DE LA SOLUCIÓN Una vez por semana (o más si fuera necesario), limpie la criba de la solución (6).
B-12 / ESPAÑOL ES MANTENIMIENTO DE PERSONAL AUTORIZADO EXTRACCIÓN DE LA BOMBA DE SOLUCIÓN 1 2 3 Vacíe el depósito de la solución y de recuperación e incline la máquina hacia el lado. Ver la Figura 8. Retire los (2) tornillos (A) y desconecte ambas mangueras de solución inferiores (B) desde la bomba de la solución. Incline la máquina hacia atrás erguida, agarre el manillar del operario (1) y presione para inclinar el conjunto de depósito de recuperación / solución hacia atrás.
ES ESPAÑOL / B-13 MANTENIMIENTO DE PERSONAL AUTORIZADO EXTRACCIÓN DE LA VÁLVULA DE SOLENOIDE (MODELOS ESTÁNDAR) 1 2 3 4 5 6 7 Vacíe el depósito de la solución y de recuperación e incline la máquina hacia el lado. Ver la Figura 8. Extraiga los (2) tornillos (A). Incline la máquina hacia atrás erguida, agarre el manillar del operario (1) y presione para inclinar el conjunto de depósito de recuperación / solución hacia atrás. Desconecte los cables de la válvula de solenoide (2).
B-14 / ESPAÑOL ES MANTENIMIENTO DE PERSONAL AUTORIZADO EXTRACCIÓN DE LA VÁLVULA DE SOLENOIDE (MODELO WASH & RINSE) 1 2 3 4 5 6 7 8 Vacíe el depósito de la solución y de recuperación e incline la máquina hacia el lado. Ver la Figura 8. Extraiga los (2) tornillos (A). Incline la máquina hacia atrás erguida, agarre el manillar del operario (1) y presione para inclinar el conjunto de depósito de recuperación / solución hacia atrás. Desconecte los cables de la válvula de solenoide (2).
ES ESPAÑOL / B-15 MANTENIMIENTO DE PERSONAL AUTORIZADO MANTENIMIENTO DEL INYECTOR DEMA (MODELO WASH & RINSE) 1 2 3 4 Siga los pasos de 1 a 7 indicados en la sección EXTRACCIÓN DE LA VÁLVULA DE SOLENOIDE (MODELO WASH & RINSE). Ver la Figura 11. Desmonte el inyector DEMA (A) del conjunto de la boquilla. Retire los (4) tornillos (B) y desmonte los componentes (C, D, E, F, G, H, I & J). Limpie todos los componentes y vuelva a montar.
B-16 / ESPAÑOL ES MANTENIMIENTO DE PERSONAL AUTORIZADO EXTRACCIÓN DEL MOTOR DEL CEPILLO 1 2 3 4 5 6 7 Vacíe el depósito de la solución y de recuperación e incline la máquina hacia el lado. Ver la Figura 8. Extraiga los (2) tornillos (A). Incline la máquina hacia atrás erguida, agarre el manillar del operario (1) y presione para inclinar el conjunto de depósito de recuperación / solución hacia atrás. Ver la Figura 12. Extraiga los (3) tornillos (A) y, a continuación, retire el protector de correa (B).
ES ESPAÑOL / B-17 MANTENIMIENTO DE PERSONAL AUTORIZADO SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DE TRACCIÓN DEL CEPILLO 1 2 3 4 5 6 7 8 Vacíe el depósito de la solución y de recuperación e incline la máquina hacia el lado. Ver la Figura 8. Extraiga los (2) tornillos (A). Incline la máquina hacia atrás erguida, agarre el manillar del operario (1) y presione para inclinar el conjunto de depósito de recuperación / solución hacia atrás. Ver la Figura 12.
B-18 / ESPAÑOL ES MANTENIMIENTO DE PERSONAL AUTORIZADO MANTENIMIENTO DEL MOTOR DE ASPIRACIÓN Esta máquina tiene un motor de aspiración que utiliza cepillos de carbono. Los cepillos de carbono en el motor deben comprobarse una vez al año o cada 300 horas de funcionamiento, lo primero que suceda. Si alguno de los cepillos fuera inferior a 3/8 pulgadas (9,52 mm), sustituya ambos cepillos de carbono.
ES ESPAÑOL / B-19 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si las posibles causas indicadas a continuación no son el origen del problema, éste es un síntoma de algo más grave. Póngase en contacto inmediatamente con su Centro de Servicio Clarke. DESCONEXIÓN DEL DISYUNTOR El disyuntor (17) se encuentra situado en el manillar del operario; protege el circuito eléctrico y el motor del cepillo de daños debidos a condiciones de sobrecarga. Si se produce la desconexión del disyuntor, intente averiguar la causa.
C-2 / FRANÇAIS FR TABLE DES MATIERES Page Introduction................................................................................... C-3 Pièces et service après-vente ........................................................ C-3 Plaque d’identification..................................................................... C-3 Déballage de la machine ................................................................ C-3 Consignes de sécurité importantes ................................................
FR FRANÇAIS / C-3 INTRODUCTION Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum les fonctionnalités de votre extracteur Clarke™. Lisez-le donc attentivement avant d’utiliser votre machine. Ce produit est uniquement destiné à un usage commercial. PIECES ET SERVICE APRES-VENTE Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par votre centre de service Clarke agréé.
C-4 / FRANÇAIS FR CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Cette machine est destinée à un usage commercial et peut entre autres être utilisée dans les hôtels, écoles, hôpitaux, magasins et bureaux. Elle n’a donc pas été conçue pour l’entretien ménager. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il y a certaines règles de base que vous devez toujours observer, dont celle énoncée ciaprès. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
FR FRANÇAIS / C-5 INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE POUR 120 VCA Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement, la mise à la terre établit un trajet de moindre résistance pour le courant électrique pour réduire le risque de décharge électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre de l’équipement et d’une prise de mise à la terre.
C-6 / FRANÇAIS FR APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Poignée de l’opérateur Couvercle du réservoir de récupération Réservoir de récupération Fermeture à flotteur automatique Couvercle du réservoir de solution Filtre de solution Embout d’aspiration Goupille de déverrouillage pour l’embout d’aspiration Réservoir de solution Cordon électrique (Clean Track® 18 Wash & Rinse) Cordon en spirale (Cordon pleine longueur sur les modèles Clean Track® 16 et 18) C-6 - FORM NO.
FR FRANÇAIS / C-7 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE (SUITE) 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Indicateur de niveau/tuyau de vidange de la solution Bouteille de produit chimique (Clean Track® 18 Wash & Rinse) Commutateur de solution (constante/intermittente) Commutateur d’alimentation et extraction / accessoire Bouton de contrôle du débit variable (Clean Track® 18 Wash & Rinse) Disjoncteur du moteur de brosse Tuyau de vidange du réservoir de récupération Raccordement du tuyau de récupération Bouton de comma
C-8 / FRANÇAIS FR PRÉPARATION DE LA MACHINE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION 1 2 3 4 5 Mettez l’interrupteur d’alimentation (15 / 22) sur OFF (O), puis débranchez la machine. Retirez le couvercle du réservoir de solution (5). Lisez les instructions de dilution figurant sur le récipient d’agent chimique. Calculez ensuite la quantité appropriée d’agent chimique à mélanger avec la capacité en eau du réservoir de solution de votre machine.
FR FRANÇAIS / C-9 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE 1 2 3 4 5 6 7 8 Conformez-vous aux instructions figurant à la section Préparation de la machine du présent manuel. Appuyez sur le bouton de contrôle de pression de la brosse (20) afin que la machine ne soit plus en position de rangement. Réglez le bouton de contrôle du débit variable (16) sur débit élevé, débit faible ou mode accessoire (modèle Clean Track® 18 Wash & Rinse uniquement).
C-10 / FRANÇAIS FR APRÈS UTILISATION DE LA MACHINE 1 2 3 4 5 6 7 Mettez l’interrupteur d’alimentation sur OFF (O) et débranchez le cordon électrique. Enroulez le cordon autour de la poignée de l’utilisateur (1). Pour vider le réservoir de solution, retirez le tuyau de vidange (12) du raccord fileté supérieur du tuyau. Dirigez le tuyau sur un « SITE D’EVACUATION » des eaux usées désigné. Rincez le réservoir à l’eau claire.
FR FRANÇAIS / C-11 MAINTENANCE DU GICLEUR Retirez les gicleurs (A) une fois par semaine. Voir Figure 7. Laissez tremper les gicleurs tout une nuit dans du vinaigre afin d’éliminer les dépôts chimiques. REMARQUE : Retirez-les en les saisissant et en les faisant tourner d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. MAINTENANCE DU FILTRE DE SOLUTION Une fois par semaine (ou plus souvent si nécessaire), nettoyez le filtre de solution (6). Videz le réservoir de solution.
C-12 / FRANÇAIS FR MAINTENANCE PAR LE PERSONNEL AUTORISE RETRAIT DE LA POMPE DE SOLUTION 1 2 3 Vidangez les réservoirs de récupération et de solution et faites basculer la machine sur le côté. Voir Figure 8. Retirez les (2) vis (A) et déconnectez les deux tuyaux de solution inférieurs (B) de la pompe de solution. Remettez la machine en position droite, attrapez la poignée de l’utilisateur (1) et appuyez dessus pour faire rebasculer l’ensemble du réservoir de solution/récupération.
FR FRANÇAIS / C-13 MAINTENANCE PAR LE PERSONNEL AUTORISE RETRAIT DE L’ÉLECTROVALVE (MODÈLES STANDARDS) 1 2 3 4 5 6 7 Vidangez les réservoirs de récupération et de solution et faites basculer la machine sur le côté. Voir Figure 8. Retirez le (2) vis (A). Remettez la machine en position droite, attrapez la poignée de l’utilisateur (1) et appuyez dessus pour faire rebasculer l’ensemble du réservoir de solution/récupération. Déconnectez les (2) câbles de l’électrovalve.
C-14 / FRANÇAIS FR MAINTENANCE PAR LE PERSONNEL AUTORISE RETRAIT DE L’ÉLECTROVALVE (MODÈLE WASH & RINCE) 1 2 3 4 5 6 7 8 Vidangez les réservoirs de récupération et de solution et faites basculer la machine sur le côté. Voir Figure 8. Retirez le (2) vis (A). Remettez la machine en position droite, attrapez la poignée de l’utilisateur (1) et appuyez dessus pour faire rebasculer l’ensemble du réservoir de solution/récupération. Déconnectez les (2) câbles de l’électrovalve.
FR FRANÇAIS / C-15 MAINTENANCE PAR LE PERSONNEL AUTORISE MAINTENANCE DE L’INJECTEUR DEMA (MODÈLE WASH & RINCE) 1 2 3 4 Suivez les étapes 1 à 7 de la section RETRAIT DE L’ELECTROVALVE (MODELE WASH & RINSE). Voir Figure 11. Retirez l’injecteur DEMA (A) de l’assemblage de buse. Retirez les (4) vis (B) et démontez les composants (C, D, E, F, G, H, I & J). Nettoyez tous les composants et remettez-les en place.
C-16 / FRANÇAIS FR MAINTENANCE PAR LE PERSONNEL AUTORISE RETRAIT DU MOTEUR DE BROSSE 1 2 3 4 5 6 7 Vidangez les réservoirs de récupération et de solution et faites basculer la machine sur le côté. Voir Figure 8. Retirez le (2) vis (A). Remettez la machine en position droite, attrapez la poignée de l’utilisateur (1) et appuyez dessus pour faire rebasculer l’ensemble du réservoir de solution/récupération. Voir Figure 12. Retirez les (3) vis (A), puis retirez la protection de la courroie (B).
FR FRANÇAIS / C-17 MAINTENANCE PAR LE PERSONNEL AUTORISE REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LA BROSSE 1 2 3 4 5 6 7 8 Vidangez les réservoirs de récupération et de solution et faites basculer la machine sur le côté. Voir Figure 8. Retirez le (2) vis (A). Remettez la machine en position droite, attrapez la poignée de l’utilisateur (1) et appuyez dessus pour faire rebasculer l’ensemble du réservoir de solution/récupération. Voir Figure 12.
C-18 / FRANÇAIS FR MAINTENANCE PAR LE PERSONNEL AUTORISE MAINTENANCE DU MOTEUR D’ASPIRATION Cette machine est dotée d’un moteur d’aspiration qui utilise des brosses de carbone. Les brosses de carbone du moteur doivent être contrôlées une fois par an, ou toutes les 300 heures d’utilisation, selon le délai qui expire en premier. Si l’une des brosses mesure moins de 3/8 pouces, remplacez les deux brosses de carbone.
FR FRANÇAIS / C-19 DÉPANNAGE Si les causes énumérées ci-dessous ne sont pas à la source du problème, cela signifie que vous êtes confronté à une panne plus sérieuse. Contactez immédiatement le service d’assistance de Clarke. DÉCLENCHEMENT DU DISJONCTEUR Le disjoncteur (17) se trouve sur la poignée de l’utilisateur ; il protège le circuit électrique et le moteur de la brosse contre les dommages provoqués par des conditions de surcharge. Si le disjoncteur déclenche, essayez d’en déterminer la cause.
Section II Parts Manual 56041660
06-12 TABLE OF CONTENTS Clean Track® 16 / 18 / 18 Wash & Rinse 07-10 DESCRIPTION 1 PAGE Base Assembly........................................................................................ 2-3 Base Assembly (Nozzle Assemblies) ...................................................... 4-5 Brush Assembly ...................................................................................... 6-7 Decal System ..........................................................................................
2 FORM NO.
06-12 08-12 Item 1# 2 3 4 5# 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 BASE ASSEMBLY Clean Track® 16 / 18 / 18 Wash & Rinse Ref. No. Qty Description 56171095 56220072 56249505 56456560 56365548 Bearing, Flange NOTE 2 Fitting, 1/8npt X 1/4 Barb Wheel Hose, 15” Lock Pin Assy NOTE 2 Wsh, Flt SAE 5/8 Wsh, Flt SAE 1/4 Scr, Pan Phil 8-32 X .62 Pin, Cotter 3/32 X 3/4 Nut, Hex Nyl Loc SS 1/4-20 Scr, Pan Phil 10-24 X 1.
4 FORM NO.
06-12 07-10 Item 1 2 3 4 5 BASE ASSEMBLY (NOZZLE ASSEMBLIES) Clean Track® 16 / 18 / 18 Wash & Rinse Ref. No. Qty Description 56266086 56266046 56266093 51208A 52828A 52829A 52831A 56266081 1 1 1 1 1 1 1 4 18” W/R Front Nozzle Assembly (Clean Track 18 Wash & Rinse) 18 W/R Nozzle Assy (Clean Track 18 Wash & Rinse) Valve, Solenoid 115V Metering Tip, Turquoise (2.15 oz / gal) Metering Tip, Tan (1.25 oz / gal) Metering Tip, Orange (1.70 oz / gal) Metering Tip, Pink (3.
6 FORM NO.
06-12 07-10 Item BRUSH ASSEMBLY Clean Track® 16 / 18 / 18 Wash & Rinse Ref. No. Qty Description 56262558 12 56009191 56265024 56265043 56265047 56265075 56265076 56265091 56266032 56266031 56265204 1 4 4 2 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Sheave, Poly-V Scr, Hex 1/4-20 X .50 Wsh, Flt SAE 1/4 Scr, Soc Set Loc 5/16-18 X .31 Scr, Pan Phil Plastite 10-14 X .
8 FORM NO.
06-12 07-10 Item 1 2 3 4 5 6 DECAL SYSTEM Clean Track® 16 / 18 / 18 Wash & Rinse Ref. No. Qty Description 56015309 56015312 56015311 56015310 56015313 56015318 56015319 56266136 56016718 Decal, Clarke Decal, Clean Track 18 W/R (Clean Track 18 Wash & Rinse) Decal, Clean Track 18 Decal, Clean Track 16 Decal, Variable Flow (Clean Track 18 Wash & Rinse) Decal, Spray Nozzle Decal, Brush / Wand (115V) Decal, Brush / Wand (230V) Decal, Brush Pressure 2 1 1 1 1 1 1 1 1 9 FORM NO.
10 FORM NO.
06-12 08-12 Item 1 2 3 4 5 6 7 HANDLE SYSTEM 18 Clean Track® 16 / 18 / 18 Wash & Rinse Ref. No. Qty Description 10 11 * * 12 13 14 15 16 17 18 19# 56009095 56265056 56265104 56265097 56393312 56266020 56266135 56266043 56266074 56265162 56265115 56266089 56266090 56486112 40147a 52504a 56183523 56209321 56323136 1 1 6 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Knob-Solution Flow Module (Clean Track 18 Wash & Rinse) Switch, Rocker (S2) Wsh, Flt SAE SS 1/4 Scr, Pan Phil SS 1/4-20 X 2.
12 FORM NO.
06-12 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ** SYSTEM RECOVERY TANK ASSEMBLY Clean Track® 16 / 18 / 18 Wash & Rinse Ref. No. Qty Description 56324497 56416593 56692409 56391690 2 4 1 4 1 1 2 4 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Cage, Float Plug Button 1.00 Cover Chain Wsh, Flt SAE SS 1/4 Scr, Pan Phil SS 8-32 X .50 Nut, Hex Nyl Loc SS 8-32 Scr, Hex SS 10-24 X 2.50 Scr, Pan Phil SS 1/4-20 X 175 Scr, Pan Phil Type A 10 X .50 Wsh, Flt SS .219 X .500 X .047/.
14 FORM NO.
06-12 07-10 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 * * 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ** SOLUTION TANK ASSEMBLY Clean Track® 16 / 18 / 18 Wash & Rinse Ref. No. Qty Description 56244866 56453849 56692409 56832322 61088a 1 1 1 1 1 6 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3 1 1 3 2 1 1 1 Cap, Raw (Clean Track 18 Wash & Rinse) Bushing .26x.37x.
3 4 11 115VAC YEL 16-1 S1-TO-F1 ASSY P/N 56266090 2 S2 3 1 WHT 14-1 GRN 14-1 HANDLE ASSY P/N 56266089 ORN 16-2 R1 2 F1 2 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 X2 X3 1 1 1 X15 X21 X10 1 L1 1 2 BLK 2 WHT BLU 16-4 E_GND - BLK - ~ ~ WHT 16-1 M M2 GRN AMP = 0.6 1~ MOTOR, PUMP M M3 VAC EXT CORD (GRN) X19 X25 GRN X17 WHT 2 X20 VAC EXT CORD P/N 56265187 VAC EXT CORD (WHT) SOLENOID VALVE AMP = .06 + MOTOR, BRUSH AMP = 3.4 RED BLK BLK 1~ M M1 BLK MOTOR, VACUUM AMP = 11.
WIRING DIAGRAM-115V Clean Track® 16 / 18 / 18 Wash & Rinse 06-12 Item 17 Ref. No.
N S1 B S4 BRN 3 WHT 4 GRN/YEL 3 4 1 S1-TO-F1 ASSY P/N 56266090 BLU 16-1 2 S2 WHT 3 1 X5 X6 GRN/YEL 14-1 ORN 16-2 WHT 14-1 X4 X7 R1 2 BLU 16-4 YEL 16-1 F1 2 CIRCUIT BREAKER, 4 A.
WIRING DIAGRAM-230V Clean Track® 16 / 18 / 18 Wash & Rinse 06-12 07-10 Ref. No.
ACCESSORIES Clean Track® 16 / 18 / 18 Wash & Rinse 20 Ref. No.
CLARKE PRODUCT SUPPORT BRANCHES U. S. A.
® U.S. WARRANTY This Clarke Industrial/Commercial Product is warranted to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service for a period of one year from the date of purchase, when operated and maintained in accordance with Clarke's Maintenance and Operations Instructions. This warranty is extended only to the original purchaser for use of the product. It does not cover normal wear parts such as electrical cable, rubber parts, hoses and motor brushes.