Owner`s manual
Printed
in
China Ilmprima
en
Chine
Ilmpreso
en
China
2000/12
(D·C)
284-9306-00
Clarion
In~.!~I.~
..
atio~~i.re
....
C~
..
~
...
~.e~ti.~
..
~.».2.~
..
!.~~
....
i.~.~D~.ZJ>~
~
..
i.~XZ715
I
HX:D1
•..•
~.)
Manueld'installationet>deoonnexion (XDZ716IDXZ715 I HX-D10)
Gufa de instalaci6n/conexi6n de cables (XDZ716
I DXZ715 I HX-D10)
---
-1. BEFORE STARTING IPREPAR·A1lFS I ANTES DE COMENZAR
1.
This
set
is exclusively for
use
in
cars
with a
negative ground,
12
V
power
supply.
2. Read
these
instructions carefully.
3.
Be
sure
to
disconnect
the
battery
"8"
termi-
nal before starting.
This
is
to
prevent
short
cir-
cuits
during
installation. (Figure 1)
1.
Cet
appareil
est
exclusivement destine a etre
utilise
dans
les voitures avec
une
alimentation
12
V a
masse
negative.
2. Lire
ces
instructions attentivement.
3.
S'assurer
de debrancher la
borne
"8"
de
la
batterie avant
de
commencer.
Cela
evitera les
court-circuits
pendant
I'installation. (Figure
1)
1.
Esta
unidad
ha
sido
disenada
para
utilizarse
exclusivamente en
autom6viles
con
fuente
de
alimentaci6n
de
12
V,
Y negativo
amasa.
2.
Lea
cuidadosamente
estas
instrucciones.
3.
Antes
de
comenzar, cerci6rese
de
desconec-
tar el terminal
"8"
de
la
baterfa. Esto
es
para
evitar cortocircuitos
durante
la
instalaci6n.
(Figura
1)
Car battery
Batlerie
de
voiture
Bateria
del
automovil
Figure
1 1Figure 1 1Figura 1
'Woo
...
_
-2.
CAUTIONS
ON
INSTALLATION
I
PRECAUTIONS
·AU>SUJ&TD&
~IN$TALLATION
I
PRECAUCIONES
PARA
LA
INSTALACION
1.
Prepare
all articles
necessary
for installing
the
source
unit before
starting.
2. Install
the
unit within 30° of
the
horizontal plane. (Figure 2)
3. If you have to
do
any
work
on
the
car
body,
such
as
drilling holes,
consult
your
car
dealer
beforehand.
4.
Use
the
enclosed screws for installation. Using
other
screws
can
cause
damage. (Figure 3)
1.
Avant
de
commencer, preparer toutes les pieces necessaires
pour
installer I'appareil pilote.
2. Installer I'appareil avec un angle inferieur a 30°
par
rapport a I'ho-
rizontal. (Figure
2)
3. S'il
est
necessaire d'effectuer certains travaux
sur
la
carrosserie
comme
percer
des
treus, consulter d'abord votre concessionnaire
automobile.
4. Utiliser les vis fournies
pour
I'installation. L:utilisation
d'autres
vis
peut
causer
des
dommages. (Figure 3)
1.
Antes
de
comenzar,
prepare
todos los
elementos
necesarios
para
instalar
la
unidad fuente.
2. Instale la unidad con
un
angulo
de
30° sobre el plano horizontal.
(Figura
2)
3. Si tiene
que
realizar
cualquier
trabajo en la carrocerfa,
como
tal-
adrado
de
orificios, etc., consulte al
proveedor
de
su
autom6vil.
4. Utilice los tornillos suministrados para
la
instalaci6n.
La
utilizaci6n
de
otros tornillos
pod
ria resultar
en
danos. (Figura 3)
Max.
30°
Max.
30°
Max.
30°
Chassis
1Chassis 1
Chasis
Max.
5/16"(8
mm)
Max.
5/16" (8
mm)
Max.
5/16"(8
mm)
Chassis 1Chassis 1Chasis
€
'...
Damage
..., Endommage
: Daiiado
Figure
2 1Figure 2 1Figura 2
Figure 3 1Figure 3 1Figura 3
- -
-3.
INSTALLING
THE
SOURCE
UNIT
IINSTALLATIQN
DE
UAPPAREIL
PILOTEllNSTALACION
DE
LA
UNlOAD
FUENTE
• Universal
Mount
1. Place
the
universal mounting bracket into
the
instrument
panel,
use
a screwdriver to bend each
stopper
of
the
universal mounting
bracket inward, then
secure
the
stopper
as
shown
in Figure 4.
2.
Wire
as
shown in Section 6.
3.
Insert
the
source
unit into
the
universal mounting bracket until it
locks.
4. Take care
of
the top
and
bottom of
the
outer
escutcheon
and
mount
it
so
that
all
the
hooks
are locked. (Figure 5)
III Montage universel
1. Placer Ie
support
de
montage universel
dans
Ie tableau
de
bard,
utiliser un tournevis
pour
replier vers I'exterieur
chaque
languette
du
support
de
montage
universel, puis fixer les languettes
comme
montre
sur
la Figure 4.
2. Cabler
comme
montre
dans
la Section 6.
3. Inserer I'appareil pilote dans
Ie
support
de
montage
universel
jusqu'a
ce qu'il soit bloque.
4. Reperer Ie haut et
Ie
bas
de
I'ecusson exterieur et
Ie
manter
de
maniere
que
tous les crochets soient verrouillas. (Figure 5)
• Montaje universal
1.
Coloque
el
soporte
de
montaje
universal en el tablero
de
instru-
mentos, utilice
un
destornillador
para
doblar
cada
retan del
soporte
de
montaje universal hacia adentro, y
despues
asegure
el
retem
como
se
muestra en la Figura 4.
2.
Conecte
los cables
como
se
muestra en la Secci6n 6.
3.
Inserte la unidad fuente en el
soporte
de
montaje
universal
hasta
que
quede
enganchado.
4. Tenga
cuidado
con
la
partes
superior
e inferior
de
la
pieza
orna-
mental exterior, y
m6ntela
de
forma
que
todos
los
ganchos
que-
den
bloqueados. (Figura 5)
Notes:
1)
Some carmodels require special mounting kits for properinstal-
lation. Consult your Clarion dealer for details.
2) Fasten the front stoppersecurely
to
prevent the source unit from
coming loose.
Remarques:
1)
Certains modeles
de
voiture necessitent un kit de montage
special pour une installation correcte. Consulter
Ie
revendeur
Clarion pour les details.
2) Serrer
f~tmement
la
languette avant pour eviter que /'appareil
pilote ne se desserre.
Notas:
1)
Algunos modelos
de
autom6viles requieren juegos
de
montaje
especiales para realizar la instalaci6n apropiada. Solicite los
detalles
a
su
proveedor Clarion.
2) Apriete con seguridad
el
reten frontal para evitar que se afloje
la
unidad fuente.
• Console opening dimensions
• Dimensions d'ouverture de la console
• Dimensi
dela
consola
Spring
Ressort
Resorte
Figure 4 1Figure 4 1Figura 4
Note:
Before attaching
the
universal mounting bracket, slightly
bend
the
spring
toward
the
inside
with
your fingers
and
attach
it
to
the
side
of
car.
Remarque:
Avant
de
fixer
Ie
patin
de
montage universel, pliez
legerement
Ie
ressort
vers
j'interieur
avec
les
doigts
et
fixez-Ie
sur
Ie
cote
de
la
voiture.
Nota:
Antes
de
fijar
el
soporte
de
montaje universal,
doble
Iigeramente
el
resorte hacia
el
interior
con
los
dedos
y
Hjelo
en
la
parte lateral
del
automovil.
aa
aa
a
...
//~
Hexagonal bolt
Ecrou
hexagonal
Perno
hexagonal
Strap
Armature
Banda
*This part
is
not
provided
in
some
models.
*Cette
piece
n'existe
pas
sur
tous
les
modeles.
*
Esta
pieza
no
se
suministra
con
algunos modelos.
Universal mounting bracket
Support
de
montage universel
Soporte
de
montaje universal
Stoppers
Languetles
Retenes
i
lnstrument
panel
Tableau
de
bord
Tablero
de
instrumentos
Hole
Trou
Orificio
Outer escutcheon
Ecusson
exterieur
Pieza ornamental
exterior
~---
Stoppers
Languettes
Retenes
Source
Unit
Appareil pilote
~d
...
nte
Tournevis
Destornillador
t
~
Installation direction
'---v"'""
Sens
d'installation
Direccion
de
instalacion
Bottom
Bas
Parte
inferior
Outer escutcheon side view
Vue laterale de I'ecusson exterieur
Vista lateral de la pieza ornamental exterior
Top
Haut
Parte
superior
Figure 5 1Figure 5 1Figura 5