User Guide

English
8.
WIRE CONNECTIONS /
接線
English
7.
SAMPLE SYSTEMS /
示例系統
English
6.
GENERAL CAUTIONS /
一般注意事項
1. Do not open the case. There are no user serviceable parts inside. If you drop anything into
the unit during installation, consult your dealer or an authorized CLARION service center.
2. Use a soft, dry cloth to clean the case. Never use hard cloth, thinner, benzen, alcohol, etc.
For tough dirt, apply a little cold or warm water to a soft cloth and wipe off the dirt gentry.
1. 請勿打開盒子-內部沒有用戶可以維修的零部件-安裝中如果將物品掉入裝置內﹐請與經銷
商或授權的 CLARION 維修服務中心聯系-
2. 請用柔軟干布清潔盒子-切勿使用硬布、稀釋劑、汽油或酒精等-對于頑固的污跡﹐請用軟
布稍蘸冷水或溫水輕輕擦去-
Clarion Co., Ltd.
Rear Layout
Disposition arrière
Disposición trasera
Rear View of the Source Unit
Vue arrière de l’appareil pilote
Vista posterior de la unidad fuente
16-pin connector
Connect to vehicle chassis ground.
Brancher à la terre du châssis du véhicule.
Conéctelo a una parte metálica del chasis del vehículo.
Black wire (Ground lead)
Fil noir (fil de terre)
Conductor negro (Conductor de puesta a masa)
Yellow wire (Memory back-up lead)
Fil jaune (fil de soutien mémoire)
Conductor amarillo (Conductor de protección de la memoria)
Orange/White wire (Illumination lead)
Fil orange/blanc (fil d’éclairage)
Conductor anaranjado/blanco (conductor de alimentación)
Connect directly to battery.
Brancher directement à la batterie.
Conéctelo directamente a la batería.
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Antenna
Front Right
Avant droit
Delantero derecho
Front Left
Avant gauche
Delantero izquierdo
Rear Right
Arrière droit
Trasero derecho
Rear Left
Arrière gauche
Trasero izquierdo
Right
Droit
Derecho
Left
Gauche
Izquierdo
+ Gray
+ Gris
+ Gris
+ White
+ Blanc
+ Blanco
+ Purple
+ Pourpre
+ Púrpura
+ Green
+ Vert
+ Verde
Gray/Black
Gris/noir
Gris/negro
White/Black
Blanc/noir
Blanco/negro
Purple/Black
Pourpre/noir
Púrpura/negro
Green/Black
Vert/noir
Verde/negro
+ Gray
+ Gris
+ Gris
Gray/Black
Gris/noir
Gris/negro
+ White
+ Blanc
+ Blanco
White/Black
Blanc/noir
Blanco/negro
+ Purple
+ Pourpre
+ Púrpura
Purple/Black
Pourpre/noir
Púrpura/negro
+ Green
+ Vert
+ Verde
Green/Black
Vert/noir
Verde/negro
4-Speaker system
Système à 4 haut-parleurs
Sistema con 4 altavoces
2-Speaker system
Système à 2 haut-parleurs
Sistema con 2 altavoces
or
ou
o
Not used.
Insulate each wire.
Inutilisé.
Isoler chaque fil.
No se utiliza.
Aísle todos los conductores.
16-Pin Connector Extension Lead
(attached to the source unit)
Fil prolongateur-connecteur 16 broches
(attaché sur lappareil pilote)
Cable prolongador de 16 contactos
(fijado a la unidad fuente)
Red wire (Power lead)
Fil rouge (fil dalimentation)
Conductor rojo (Conductor de alimentación)
Accessory + 12 V
Accessoire +12 V
Accesorio +12 V
Connect to remote turn-on lead of Power Antenna. (0.5 A current max.)
Connectez le fil de mise sous tension télécommandable de lantenne
électrique. (Courrant maximum de 0,5 A)
Conéctelo al conductor de conexión automática de la alimentación de la
antena motorizada. (corriente máxima de 0,5 A)
Blue/White wire (Power Antenna turn-on lead)
Fil bleu/blanc (fil de mise sous tension d'antenne électrique)
Conductor azul/blanco (Conductor de conexión de la alimentación de la antena motorizada)
Red / Rouge / Rojo
White / Blanc / Blanco
Gray
Rear Right
Arrière droit
Trasero derecho
Rear Left
Arrière gauche
Trasero izquierdo
To external amplifier
1 Leave the protective caps on wire terminals which are not connected.
CAUTION: Please make sure when connecting external power amplifier, that you properly, to the
car chassis, ground the amplifier. If this is not done, severe damage to the source unit
may happen.
Vers l’amplificateur externe
1 Laisser les capuchons de protection sur les bornes qui ne sont pas connectées.
ATTENTION: Lorsque vous raccordez un ampli de puissance externe, faites bien attention à mettre
correctement l'amplificateur à la masse sur le châssis de la voiture. Sinon, vous
risquez d'endommager gravement l'appareil pilote.
Hacia el amplificador externo
1 Deje el capuchón protector en los cables que no estén conectados.
PRECAUCIÓN: Cuando conecte un amplificador de potencia externo, cerciórese de ponerlo
adecuadamente a masa en el chasis de su automóvil.Si no lo hiciese, la unidad fuente
podría dañarse seriamente.
1
2
3
5
4
6
IMPORTANT:
Improper installation may cause damage to your unit or car. If you do not have the appropri-
ate experience, consult a qualified installer. Cutting chassis wire leads voids the warranty.
重要︰
安裝不正確可能損壞本裝置或汽車-如果您沒有足夠的經驗﹐請與專業安裝人員聯系-切斷底
盤導線將使保修無效-
Basic System
基礎系統
English
1 Source Unit
2 RCA Extension Cables (sold separately)
3 2-Channel Power Amplifier
4 Front Speakers
5 Rear Speakers
6 Sub-woofers
1 音源裝置
2 RCA 擴展電纜(另售)
3 2 聲道電源放大器
4 前置揚聲器
5 后置揚聲器
6 副低音揚聲器
Rear Layout
後視圖
Note: Some units do not have connecting leads or jacks. (Refer to .)
注︰ 有些裝置上沒有連接導線或插孔-(參考
-
Rear View of the Source Unit
音源裝置的后視圖
16-pin connector
16 芯連接器
Connect directly to battery.
直接連接至電池-
Accessory B 12V
附件 B 12V
16-Pin Connector Extension Lead
(attached to the source unit)
16 芯連接器擴展導線
(連接至音源裝置)
Orange/White wire (Ilumination lead)
橙色白色線(照明線)
To external amplifier
* To eliminate audio short circuits, do not remove the caps of unused RCA cables.
Caution:
Please make sure when connecting external power amplifier, that you property,
to the car chassis, ground the amplifier.
If this is not done, severe damage to the source unit may happen.
至外部放大器
*
為了減少音頻短路﹐請勿取下沒用過的 RCA 電纜的蓋子-
警告﹕
請務必將外部功率放大器連接到汽車底盤﹐并使放大器接地-
否則會嚴重損壞主機-
B Gray / B 灰色
Red/紅色
White/白色
Rear Right
后置右側
Rear Left
后置左側
Gray
灰色
Antenna
天線
v Gray/Black / v 灰色/黑色
B White / B 白色
v White/Black / v 白色/黑色
v Green/Black / v 綠色/黑色
B Gray / B 灰色
v Gray/Black / v 灰色/黑色
v Purple/Black / v 紫色/黑色
B White / B 白色
v White/Black / v 白色/黑色
B Green / B 綠色
v Green/Black / v 綠色/黑色
Front Right
前置右側
Front Left
前置左側
Rear Right
後置右側
Rear Left
後置左側
4-Speaker system
4 揚聲器系統
2-Speaker system
2 揚聲器系統
or
Right
右側
Left
左側
Yellow wire (Memory back-up lead)
黃色線(備用存儲器線)
Red wire (Power lead)
紅色線(電源線)
Fuse
保險絲
Blue/White wire (Power Antenna turn-on lead)
藍色/白色線(電源天線啟動線)
Connect to remote turn-on lead of Power Antenna.
(0.5 A current max.)
連接至電源天線的遙控啟動線-(最大電流 0.5 A -
Connect to vehicle chassis ground.
連接至汽車底盤地線-
Black wire (Ground lead)
黑色線(地線)
Not used.
Insulate each wire.
不使用-
將各導線絕緣-
*
Some models are of the line out 2-channel output or the no line out type.
*
有些機型是 2 聲道線路輸出或無線路輸出型-
English
5.
CAUTIONS ON WIRING /
接線中的注意事項
1. Be sure to turn the power off when wiring.
2. Be particularly careful where you route the wires.
Keep them well away from the engine, exhaust pipe, etc. Heat may damage the wires.
3. If the fuse should blow, check that the wiring is correct.
If it is, replace the fuse with a new one with the same amperage rating as the original one.
4. To replace the fuse, open the lock on the source unit side, remove the old fuse and insert the
new one. (Figure 10)
*
There are various types of fuse cases. Do not let the battery side terminal touch other
metal parts.
1. 接線時務必關閉電源-
2. 請特別注意布線位置-
使導線遠離發動機、排氣管等-高溫可能損壞導線-
3. 如果保險絲燒斷﹐請檢查接線是否正確-
如果接線正確﹐則請用與原來保險絲額定安培數相同的新保險絲更換-
4. 更換保險絲時﹐打開音源裝置側的鎖定﹐取出舊保險絲后裝入新保險絲-(圖 10)
*
因為有各種類型的保險絲盒﹐因此﹐切勿使電池側的端子接觸到其他金屬部分-
Fuse case
Boîtier à fusible
Caja de fusible
Fuse
Fusible
Fusible
Fuse
Fusible
Fusible
Fuse case
Boîtier à fusible
Caja de fusible
Fuse case
Boîtier à fusible
Caja de fusible
Figure 11 / Figure 11 / Figura 11
Fuse
Fusible
Fusible
Example 1
Exemple 1
Ejemplo 1
Example 2
Exemple 2
Ejemplo 2
Example 3
Exemple 3
Ejemplo 3
Figure 10 / 圖10
Fuse
保險絲
Fuse
保險絲
Fuse
保險絲
Fuse case
保險絲盒
Fuse case
保險絲盒
Fuse case
保險絲盒
Example 1
例1
Example 2
例2
Example 3
例3
B Purple / B 紫色
v Purple/Black / v 紫色/黑色
B Green / B 綠色
B Purple / B 紫色