Owner’s manual / Mode d’emploi Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones Bruksanvisning / Manual de instruções CD RECEIVER • RADIO CD • CD-RECEIVER • RICEVITORE PER CD • CD-RECEIVER • RADIO CD • CD-LÄSARE • RECEPTOR CD Clarion Co., Ltd. All Rights Reserved. Copyright © 2004: Clarion Co., Ltd.
Thank you for purchasing this Clarion product. ∗ Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment. ∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment). ∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual. CAUTIONS: This appliance contains a laser system and is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Table des matières Français 1. PRÉCAUTIONS .......................................................................................................................... 19 Clavier de Commande Inclinable ................................................................................................. 19 Maniement Des Disques Compacts ............................................................................................ 20 2. LES COMMANDES ..................................................................
Maniement Des Disques Compacts Français Utilisez seulement des disques compacts portants la marque . N’utilisez pas des disques de forme de couer, octogonals, ou autres disques ayant des formes spéciales. Certains CDs enregistrés en mode CD-R/CD-RW ne peuvent pas être utilisés. Maniement • Comparés aux CDs ordinaires de musique, les disques CD-R et CD-RW sont facilement endommagés par les hautes températures et l’humidité et certains diques CD-R et CD-RW ne peuvent pas être utilisés.
English Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal Display Items 3. NOMENCLATURE English English / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI 2. CONTROLS REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS Note: • Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “2. CONTROLS” on page 5 (unfold).
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES Remarque: • Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5(dépliante). Touche [OPEN] Touche [AF] • Appuyez profondement sur la touche [OPEN] pour déverrouiller le CLAVIER DE COMMANDE INCLINABLE. • Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction AF (Fréquence alternative) en ou hors service. • Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, la fonction “régionale” se met en ou hors service.
Rubriques D’affichage Indication d’état de fonctionnement Les noms PS, les PTY, le CT (l’horloge), etc. s’affichent.
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) Retrait du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) 1. Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension. PRÉCAUTION ! Assurez-vous de fermer le LEVIER DE MAINTIEN pour la sûreté en enlevant le DCP. Fixation du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) 1. Insérez le côté droit du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) dans l’appareil principal. 2. Insérez le côté gauche du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) dans l’appareil principal.
5. FONCTIONNEMENT Fonctionnement de Base Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante). Français ! PRÉCAUTION Réglez bien le volume au minimum avant de mettre l’appareil hors tension. Un son puissant au moment de la mise sous tension risque d’abîmer les tympans et d’endommager l’appareil.
Fonctionnement de Base Mise en/hors service de MAGNA BASS EX ∗ Le réglage usine est “hors service”. Maintenez la touche [A-M] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour allumer ou éteindre MAGNA BASS EX et “M-B EX” sur l’affichage. Commutation de l’affichage Maintenez la touche [BND] enfoncée et appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner l’affichage.
Fonctionnement de la Radio Français Ecoute de la radio Accord manuel 1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le mode radio. La fréquence ou PS apparaît sur l’afficheur. Il existe 2 méthodes au choix: l’accord rapide, et l’accord par paliers. En mode d’accord par palier, le canal est recherché palier par paliers; en mode d’accord rapide, le canal est recherché rapidement. ∗ PS: Nom de service de programme 2.
Fonctionnement RDS Mémorisation automatique RDS (Radio Data System) Le préréglage automatique des stations est une fonction qui permet de mémoriser automatiquement un maximum de 6 stations les unes après les autres. Les stations préalablement mémorisées ne sont pas recouvertes dans l’adresse mémoire s’il n’est pas possible de capter 6 stations puissantes. L’appareil comprend un décodeur de système RDS qui supporte les stations diffusant des données RDS.
Fonctionnement RDS Fonction REG (Programme Régional) Français Quand la fonction REG est activée, la réception des stations régionales est optimisée. Lorsque la fonction est désactivée, l’appareil commute sur la station régionale de la zone suivante quand vous pénétrez dans une autre région. ∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé). Remarques: • Cette fonction est sans effet lors de la réception des stations nationales comme la BBC R2.
Fonctionnement RDS • Réglage du mode d’attente PTY • Annulation du mode d’attente PTY Quand vous maintenez la touche [PTY] enfoncée pendant 1 seconde ou plus, “PTY” s’éteint sur l’afficheur et le mode d’attente PTY s’annule. • Annulation d’une émission d’interruption PTY Appuyez sur la touche [PTY] pendant l’émission d’interruption PTY. L’interruption PTY s’annule et l’appareil revient au mode d’attente PTY. Sélection PTY 1.
Français Fonctionnement RDS Fonctionnement du Mode CD Diffusion d’urgence Chargement d’un disque Si une diffusion d’urgence est reçue, toutes les opérations s’arrêtent. “ALARM” s’allume sur l’afficheur et le message d’urgence est diffusé. 1. Appuyez la touche [OPEN] pour accéder à la FENTE À CD derrière le CLAVIER INCLINABLE. 2. Insérez un CD au centre de la FENTE À CD avec l’étiquette orientée vers le haut. La lecture du CD commence automatiquement après le chargement.
Fonctionnement du Mode CD Lecture à partir de la première plage d’un disque (Fonction Top) Français Appuyez sur la touche [BND] pour écouter la première plage d’un disque (plage numéro 1). Sélection d’une plage (Morceau) Appuyez sur la touche [a] ou [d]. d : La lecture commence à partir de la plage suivante. a : La lecture commence à partir du début de la plage actuelle. A chaque pression sur cette touche, la plage précédente est sélectionnée.
6. EN CAS DE DIFFICULTÉ Problème Français Pas d’alimentation. (Pas de son.) Cause Solution Fusible sauté. Remplacez le fusible par un autre de même ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin. Raccordement incorrect. Consultez votre magasin. Impossible de charger le disque. Il y a déjà un disque dans le tiroir. Ejectez le disque avant d’en mettre un autre. Interruptions du son ou parasites. Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
8.