Instrukcja obsługi i instalacji Εγχειρίδιο Λειτουργίας & Εγκατάστασης Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA/SD RECEIVER LECTEUR CD/USB/MP3/WMA/SD Bluetooth® Bluetooth®-CD/USB/MP3/WMA/SD-RECEIVER SINTOLETTORE CD/USB/MP3/WMA/SD Bluetooth® Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA/SD-ONTVANGER RECEPTOR Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA/SD Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA/SD-RECEIVER ODTWARZACZ CD/USB/MP3/WMA/SD z interfejsem Bluetooth® Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA/SD ΔΕΚΤΗΣ
1. FEATURES • Built in Bluetooth handsfree (HFP) and audio streaming (A2DP & AVRCP) • Front USB and SD card reader • IR remote controller included Français Français Deutsch Deutsch Plays Windows Media Italiano Italiano System Expansion Expanding Systems Nederlands Nederlands 1. FEATURES ......................................................................................................................... 3 2. PRECAUTIONS ...........................................................................
WARNING For your safety, the driver must not operate the controls while driving. Also, while driving, keep the volume to a level at which external sounds can be heard. Cleaning the body Bluetooth ID: CHINA Use a soft, dry cloth and gently wipe off any dirt. For tough dirt, apply some neutral detergent diluted in water to a soft cloth, wipe off the dirt gently, then wipe again with a dry cloth. Do not use benzene, thinner, car cleaner, etc.
3. CONTROLS Operation Panel [ADJ/LOUD] [PWR/MUTE] [ ] [SRC] [VOL/SEL] [Open] Deutsch Deutsch ] LOUD [AF/TA] [ [PTY] , Card Slot [ ] [BAND] [Reset] [1~6] [DISP] USB Slot AUX Jack Disc Slot Nederlands Nederlands 1. Hold the DCP and ensure that the panel faces downwards. Set one side of the DCP into the DCP bracket. Press the other side of the DCP until it locks. 2. Turn the DCP up and press it until it clicks.
4. CAUTIONS ON HANDLING Handling Discs [SEL] [ , ] [BAND] BAND [SRC] [RETURN] [EQ] LOUD SCN RPT Ball-point pen [LOUD] [SEARCH] Roughness [DISP] [ ] Install the Battery CAUTION For your safety, the driver must not insert or eject discs nor open the operation panel while driving. (CR 2025) Ελληνικός Ελληνικός Insert the button-type battery with the stamped(+) mark facing upward. Insert the battery holder into the remote control. • Exercise precaution when loading a disc.
Radio Operations Basic Operations Press the [SRC] button once or more to enter the radio mode. Note: CAUTION Power on / off Note: To restore the sound, repeat the operation above again or adjust the volume manually. Volume adjustment Turn the volume knob on the front panel or press the [VOL] key on the remote control. The adjustable range of volume is 0 to 47.
Radio Data System Operations AF function 1. This function is valid when the AF function is ON and the REG function is OFF. Note: You can automatically store up to 6 TP stations into preset memory. If the number of TP stations that can be received is less than 6, the remaining broadcast stations already stored in memory are left as are without being overwritten. When “TA” is lit in the display, press and hold the [BAND] button (2 sec.).
This unit can play back MP3/WMA files Notes: Set the type of file to be played (multi-session function) * Default setting is “OFF”. • When playing mixed CDs, and one session CDs, select OFF. • When playing mixed, extra, multi-session CDs, set to ON. Press the [ADJ] button repeatedly until MULT appears on the display. Then turn the [VOL/ SEL] knob to select ON or OFF. Backup Eject function Note: Notes: • Always close the FLIP-DOWN PANEL once 1.
Folder select Scan play This function allows you to locate and play the first 10 seconds of all the tracks recorded on a disc. Press the [SCN] button to perform scan play. USB functions (flash memory type) for MP3 music playback 1. Supported SD/MMC cards There might be some SD/MMC cards which are not compatible to CZ309E 2. USB flash memory 2 in 1 (SD/MMC) supported 3. USB storage devices formatted with FAT12/16/32 are supported by this player. There is no support for the NTFS format. 4.
Be sure to read the chapter “Pairing” before proceeding. Play / Pause a track 1. Press the [ 1/ ] button to pause audio playback. 2. To resume audio playback, press the [ 1/ ] button again. Selecting a track Track up 1. Press the [ ] button to move to the beginning of the next track. 2. Each time the [ ] button is pressed, playback proceeds to thee next track in the forward direction. Track down 1. Press the [ ] button to move the to beginning of the previous track.
Audio Setup 6. TROUBLESHOOTING GENERAL Problem Cause Unit can not power on Unit fuse blown. Car batterz fuse blown. Display is not accurate. Install new fuse with correct rating. Turn off thr power and open the operation panel. Pres the reset button with a thin rod. Note: When the Reset button is pressed, turn off the ACC powet.* System Setup BEEP ON/OFF Turn the knob to turn the button beep sound on or off. AUTO: ON/OFF AUTO ON: The unit connects to the last bluetooth device automatically.
USB device is not recognized. The USB device is damaged. Connectors are loose. Disconnect the USB device and reconnect. If the device is still not recognized, try replacing with a different USB device. No sound heard with the display “No File” shown. No MP3/WMA file is stored Store these files properly in the USB device. in the USB device. Sound skips or is noisy. MP3/WMA files are not encoded properly. Use MP3/WMA files encoded properly. Input AM Tuner General Frequency range: 87.5–108.
CONTENTS 1. Prepare all articles necessary for installing the source unit before starting. 2. Install the unit within 30° of the horizontal plane. (Figure 2) 3. If you have to do any work on the car body, such as drilling holes, consult your car dealer beforehand. 4. Use the enclosed screws for installation. Using other screws can cause damage. (Figure 3) Chassis Chassis Damage Figure 3 Deutsch Deutsch Max. 6 mm (M5 screw) Max 30° Français Français 1) BEFORE STARTING .............................
Notes on installation 6) Removing the Source Unit Disassemble the trim ring 1. Push the trim ring upward and pull out the upper part. Unit Installation 1. Insert the mounting bracket into the dashboard, choose the appropriate mounting tabs according to the gap width, and bend the mounting tabs outwards with a screwdriver to fix the mounting bracket in place. Français Français Method A M5 × 6 2. Push the trim ring downward and pull out the lower part. Deutsch Deutsch 2.
8) Connecting the accessories 7) Wiring and Connectors Français Français Deutsch C Deutsch B 1 2 3 4 5 6 7 8 REM REM MIC MIC Rear line Rear line out LL out out outRR A 1 3 5 7 Rear right right ++ Rear Front right right ++ Front Front Front left left -Rear left left -Rear Illumination Illumination 2 4 6 8 Battery ++ Battery C 7 8 Function Connector A Battery 12V(+) / Yellow ANT/AMP control / Blue Illumination/Orange with White Stripe ACC+ / Red Ground / Black Connector B Rear right (+) / P
Deutsch Italiano Nederlands Español 1. FONCTIONS....................................................................................................................... 2 2. PRÉCAUTIONS .................................................................................................................. 3 Panneau avant / Généralités .............................................................................................. 4 Dépose du DCP ......................................................................
2. PRÉCAUTIONS Bluetooth ID: CHINA Español Español Nederlands Nederlands 3. Cet appareil utilise un mécanisme de précision. En cas d'anomalie, il est strictement interdit d'ouvrir le boîtier, de démonter l'appareil ou de lubrifier les pièces rotatives. This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. Italiano Italiano 2. La conduite sur des routes en mauvais état ou non carrossables peut entraîner des coupures de son.
Nettoyage du boîtier 1. Prenez le DCP en main, en l'orientant de sorte à ce que le panneau soit dirigé vers le bas. Placez une des extrémités du DCP dans le support du DCP. Appuyez sur l'autre côté du DCP jusqu'à ce qu'il se bloque. 2. Retournez le DCP vers le haut, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'encliquète. Si le DCP est sale, ne l'essuyez qu'à l'aide d'un linge doux et sec.
Panneau de commande [ADJ/LOUD] [ ] [SRC] [VOL/SEL] [Open] LOUD [ [PTY] , [BAND] [ ] [1~6] [Reset] [DISP] USB Slot AUX Jack ] Disc Slot [SRC] [RETURN] [VOL] [EQ] LOUD SCN RPT RDM [LOUD] [SEARCH] [DISP] [ ] Remarques concernant l'utilisation de la télécommande 8. Rangez la pile hors de portée des enfants, afin d'éviter tout risque d'accident. Retrait de la pile Retirez le support de la pile tout en appuyant sur le butoir.
5. FONCTIONNEMENT Fonctionnement de base Manipulation des disques Remarque : • Les disques neufs peuvent présenter certaines aspérités sur les bords. Il se peut que l'appareil ne fonctionne pas, ou que le son soit saccadé avec de tels disques. Supprimez donc toutes les aspérités du pourtour du disque à l'aide d'un stylo-bille ou d'un autre objet similaire. • N'exposez les disques ni aux rayons du soleil, ni à aucune source de chaleur intense.
Fonctionnement de la radio Appuyez autant de fois que nécessaire sur le bouton [SRC] pour passer en mode radio. Appuyez une fois sur la touche [BAND] du panneau ou de la télécommande pour sélectionner la bande de fréquences de la radio entre FM1, FM2, FM3, MW1 et MW2. Syntonisation automatique Remarque : Enregistrement automatique Le nombre de stations de radio pouvant être reçues diminue lorsque le mode de recherche local est activé.
Fonctionnement en mode CD/MP3/WMA Fonction d'enregistrement automatique des stations TP Cet appareil peut lire les fichiers MP3/ WMA Pour désactiver la synchronisation par WMP des fichiers protégés par DRM (Digital Rights Management) Si vous utilisez Windows Media Player 9/10/ 11, cliquez sur l’onglet OUTILS OPTIONS ENREGISTREMENT MUSIQUE, puis décochez la case ENREGISTREMENT DE MUSIQUE PROTEGEE dans le menu des Paramètres d'enregistrement. Reconstituez ensuite les fichiers.
Fonction d'éjection d'urgence • Lorsqu'un disque MP3/WMA ne comportant aucun TAG est lu, le message « NO TITLE » apparaît sur l'affichage. • Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés dans les Tags. Le disque peut être éjecté à tout instant de l'appareil en appuyant sur la touche [ ], et ce, même lorsqu'il est éteint. 1. Ouvrez le FLIP-DOWN PANEL en appuyant sur le bouton [OPEN]. Remarque : Remarques : • N’insérez jamais des corps étrangers dans la fente CD SLOT.
Bluetooth est un protocole de communication qui permet d'élargir les possibilités du système audio de votre voiture, en l'agrémentant par exemple de fonctions de kit mains-libres, ou de téléphonie et de lecture de musique sans fil. Certains téléphones mobiles Bluetooth disposent de fonctions de lecture de fichiers audio ; de même, certains lecteurs audio portables supportent Bluetooth. Ce système est capable de lire des données audio enregistrées sur un dispositif audio compatible Bluetooth.
1. Appuyez sur la touche [1/ ] pour interrompre momentanément la lecture. 2. Appuyez à nouveau sur la touche [1/ ] pour reprendre la lecture. Sélection d'une plage Avance de plage ] pour passer 1. Appuyez sur la touche [ au début de la plage suivante. 2. La lecture passe automatiquement à la plage suivante, vers l'avant, à chaque pression sur la touche [ ]. Recul de plage 1. Appuyez sur la touche [ ] pour retourner au début de la plage précédente. 2.
GÉNÉRALITÉS Problème Cause Impossible d'allumer l'appareil Aucune action ne se produit en appuyant sur les touches. Fonctionnement erroné. Solution Remplacez-le par un fusible de même intensité. Un fusible de la batterie du Remplacez-le par un fusible de même intensité. véhicule a sauté. L'affichage n'est pas précis. Mettez l'appareil hors tension, puis retirez le panneau de commande amovible. Appuyez sur la touche de réinitialisation avec un objet à bout pointu.
CD Débit d'échantillonage MP3 : 8 kHz à 48 kHz Débit binaire MP3 : 8 kbps à 320 kbps / VBR Débit binaire WMA : 8 kbps à 320 kbps Format logique : format de fichier ISO9660 niveau 1, 2 Joliet ou Romeo 178 mm 50 mm Bluetooth Sortie de puissance maximale : 160 W (40 W × 4) Sortie de puissance : 4 × 22 W (DIN 45324, +B=14,4 V) Impédance des enceintes : 4 (de 4 à 8 autorisés) Remarques : 19 m m 46 mm 58 mm • Les spécifications sont conformes aux normes JEITA.
Remarques concernant l'installation 4) Précautions d'installation Châssis Dommage Figure 3 Figure 2 Tableau de bord 3. Faites coulisser l'appareil dans son support jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. Screwdriver Tournevis Manchon en caoutchouc M4 × 42 Svenska Svenska Remarques : 1. Certains modèles de voiture nécessitent un kit de montage spécial. Consultez votre revendeur Clarion pour plus de détails à ce sujet. 2.
Méthode B 6) Retrait de l'unité principale 7) Câblages et connecteurs English English Démontez le cadre d'ajustement 1. Poussez le cadre d'ajustement vers le haut, en tirant sur la partie supérieure. Français Français M5 × 6 B 1 2 3 4 5 6 7 8 MIC MIC Tableau de bord Sortie de ligne out L arrière L 16 14 12 10 8 6 4 2 Déposez l'appareil 1. 2. 3. 4. Éteignez l'appareil. Déposez le panneau. Démontez le cadre d'ajustement.
8) Branchement des accessoires English Français deutsch Italiano Nederlands Español Svenska Polski ελληνικός 28 • Branchement de l'amplificateur externe Un amplificateur externe peut être raccordé aux connecteurs de sortie RCA à 2 voies. Assurez-vous que les connecteurs ne soient ni mis à la masse, ni court-circuités, afin d'éviter d'endommager l'appareil.
Deutsch Italiano Nederlands Español 1. EIGENSCHAFTEN ............................................................................................................. 2 2. VORSICHTSHINWEISE ..................................................................................................... 3 Frontblende / Allgemeines ................................................................................................. 4 Abnehmen des Bedienteils ......................................................................
2. VORSICHTSHINWEISE Bluetooth ID: CHINA Español Español Nederlands Nederlands 3. Dieses Gerät enthält Präzisionsmechanik. Öffnen Sie niemals das Gehäuse, bauen Sie das Gerät nicht auseinander und schmieren Sie die drehbaren Teile nicht, auch wenn Probleme auftreten. This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. Italiano Italiano 2.
Español Español Lagern des Bedienteils in seinem Behälter Halten Sie das Bedienteil wie unten abgebildet und legen Sie es in den mitgelieferten Behälter. (Achten Sie darauf, dass das Bedienteil richtig ausgerichtet ist.) Hinweis: Wenn das Bedienteil verschmutzt ist, wischen Sie es nur mit einem weichen, trockenen Tuch ab. ελληνικός ελληνικός Behälter für das abnehmbare DCP case Bedienteil Polski Polski DCP Abnehmbares Bedienteil Achtung • Das Bedienteil ist sehr stoßempfindlich.
Bedienfeld [ADJ/LOUD] [ ] [SRC] [VOL/SEL] [Open] LOUD [ [PTY] , [BAND] [ ] [1~6] [Reset] [DISP] USB Slot AUX Jack ] Disc Slot [1~6]-Taste [VOL] [EQ] LOUD SCN RPT RDM [LOUD] [SEARCH] [DISP] [ ] Hinweise zur Benutzung der Fernbedienung 7. Legen Sie die Batterie richtig herum ein und beachten Sie den (+)- und den (–)-Pol. 8. Um Unfälle zu vermeiden, lagern Sie die Batterie an einem Ort, wo Kinder sie nicht erreichen können.
5. BEDIENUNG Allgemeine Bedienung Umgang mit Discs Hinweis: • Neue Discs können Unebenheiten an den Rändern aufweisen. Wenn solche Discs verwendet werden, funktioniert der Player möglicherweise nicht oder es gibt Aussetzer in der Wiedergabe. Entfernen Sie die Unebenheiten vom Rand der Disc mit einem Kugelschreiber o.ä. • Setzen Sie die Discs nicht direktem Sonnenlicht oder einer anderen Hitzequelle aus. • Setzen Sie die Discs nicht starker Feuchtigkeit oder Staub aus.
Radiofunktionen Drücken Sie die [SRC]-Taste einmal oder öfter, um in den Radiomodus zu gelangen. Drücken Sie die [BAND]-Taste auf der Frontblende oder der Fernbedienung, um einen Frequenzbereich aus FM1, FM2, FM3, MW1 und MW2 auszuwählen. Automatische Sendersuche Hinweis: Automatisches Speichern Drücken Sie eine Zifferntaste zwischen 1 und 6 auf der Frontblende oder der Fernbedienung, um den entsprechenden Sender aufzurufen.
RDS-Funktionen Einstellen des abzuspielenden Dateityps (Multi-SessionFunktion) ελληνικός ελληνικός * Die Standardeinstellung ist „AUS“. • Wählen Sie AUS zum Abspielen von gemischten CDs und CDs mit nur einer Session. • Wählen Sie EIN zum Abspielen von gemischten, Extra- und Multi-Session-CDs. Drücken Sie die Taste [ADJ] mehrfach, bis MULT in der Anzeige erscheint. Drehen Sie anschließend den [VOL/SEL] -Knopf, um EIN oder AUS zu wählen. Polski Polski Dateiendungen 1.
Notauswurffunktion Hinweis: • Führen Sie keine Fremdkörper in den CDSCHACHT ein. • Wenn sich die CD nicht leicht einführen lässt, könnte sich noch eine andere CD im Gerät befinden bzw. das Gerät muss gewartet werden. • Discs ohne das - oder -Zeichen und CD-ROMs können in diesem Gerät nicht abgespielt werden. • Einige CDs, die im CD-R/CD-RW-Modus gebrannt worden sind, können möglicherweise nicht benutzt werden. 3.
Mit Bluetooth können Sie das Audiosystem Ihres Fahrzeugs nutzen, um per Freisprecheinrichtung zu telefonieren oder um Musik abzuspielen. Einige Mobiltelefone mit Bluetooth ermöglichen die Audio-Wiedergabe, einige tragbare Audio-Player unterstützen Bluetooth. Dieses System kann Audiodaten von einem Bluetooth-Audiogerät abspielen.
TA VOL Drehen Sie den Knopf, um die Lautstärke für Verkehrsdurchsagen einzustellen. Einstellen der Uhr Wenn die Zeit angezeigt wird drücken Sie [ ], um die Stunden einzustellen und [ ], um die Minuten einzustellen. Drehen Sie den Knopf zum Ändern der Einstellung. ESP: 12/45 Zeiteinstellung der elektronischen Stoßsicherung: 12 Sek. oder 45 Sek. für CD/MP3. ESP 12s: 12 Sekunden als CD-ESP-Zeit gewählt, MP3-ESP-Zeit >100 Sekunden. ESP 45s: 45 Sekunden als CD-ESP-Zeit gewählt, MP3-ESP-Zeit >100 Sekunden.
Problem ALLGEMEINES Problem Maßnahme Setzen Sie eine neue Sicherung des richtigen Typs ein. Sicherung der Fahrzeugbatterie ist durchgebrannt. Setzen Sie eine neue Sicherung des richtigen Typs ein. Unzulässige Eingabe. Schalten Sie das Gerät aus und öffnen Sie die Bedienkonsole. Drücken Sie mit einem dünnen Gegenstand auf die Resettaste. Hinweis: Schalten Sie die ACC-Stromversorgung aus, wenn die Resettaste gedrückt wird. * Die Anzeige stimmt nicht. Setzen Sie die Batterie richtig ein.
8. EINBAU / VERKABELUNGSANLEITUNG UKW-Tuner INHALT Eingang Audio-Eingangsempfindlichkeit: Hoch: 0,65 V (bei 2 V Ausgang) Mittel: 1,3 V (bei 2 V Ausgang) Niedrig: 2,0 V (bei 2 V Ausgang) (Eingangsimpedanz 10 k oder höher) Pegel Aux-In: 500 mV MW-Tuner Allgemein 178 mm 50 mm 160 mm MP3-Samplingrate: 8 kHz bis 48 kHz MP3-Bitrate: 8 kb/s bis 320 kb/s / VBR WMA-Bitrate 8 kb/s - 320 kb/s Logisches Format:ISO9660 Level 1,2 Joliet oder Romeo Dateisystem 3) Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen 1.
Hinweise zum Einbau 4) Vorsicht beim Einbau Chassis Chassis Beschädigung Abbildung 3 Abbildung 2 5) Einbau des Steuergeräts Screwdriver Schraubendreher Gummihülle M4 × 42 Einbaurahmen Polski 2-1/8" ελληνικός ελληνικός 53 mm Polski 7-3/16" (182 mm) Loch 3. Schieben Sie das Gerät in den Rahmen, bis Sie ein Klicken hören. Svenska Svenska • Abmessungen der Konsolenöffnung 2.
Methode B 6) Ausbau des Steuergeräts 7) Verkabelung und Anschlüsse English English Nehmen Sie den Passrahmen ab 1. Schieben Sie den Passrahmen nach oben und ziehen Sie den oberen Teil heraus. français Français M5 × 6 B 1 2 3 4 5 6 7 8 MIC MIC Ausgang Ausgang hinten out LL hinten out RR Armaturenbrett Gerät herausnehmen 1. 2. 3. 4. Schalten Sie das Gerät aus. Nehmen Sie das Bedienteil ab. Nehmen Sie den Passrahmen ab.
8) Anschluss des Zubehörs English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska Polski ελληνικός 28 • Anschluss an einen externen Verstärker Ein externer Verstärker kann mit den 2-Kanal-Cinch-Ausgangsbuchsen angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich, dass die Steckverbinder nicht geerdet oder kurzgeschlossen sind, damit das Gerät nicht beschädigt wird.
Deutsch Italiano Nederlands Español 1. CARATTERISTICHE .......................................................................................................... 2 2. PRECAUZIONI ................................................................................................................... 3 Pannello anteriore / generale ............................................................................................. 4 Rimozione del DCP ......................................................................
2. PRECAUZIONI AVVISO Per motivi di sicurezza, il guidatore non dovrebbe agire sui controlli durante la guida. Durante la guida tenere il volume ad un livello che renda possibile udire i suoni esterni. Plays Windows Media 531-1602kHz Deutsch Deutsch This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
Il pannello di controllo può essere rimosso per evitare furti. Quando si rimuove il pannello di controllo, conservarlo nella apposita custodia per evitare graffi. Si raccomanda di portare con sé il DCP quando ci si allontana dall’auto. 1. Premere il tasto [PWR] (1 secondo) per spegnere. 2. Premere in profondità il tasto [OPEN] per sbloccare il pannello a discesa. Se il pannello a discesa non si apre completamente, accompagnare il movimento di apertura con la mano facendo attenzione. 3.
Pannello operativo [ADJ/LOUD] [ ] [SRC] [VOL/SEL] [Open] LOUD [ [PTY] , [BAND] [ ] [1~6] [Reset] [DISP] USB Slot AUX Jack ] Disc Slot [SRC] [RETURN] [VOL] [EQ] LOUD SCN RPT RDM [LOUD] [SEARCH] [DISP] [ ] Note sull’uso del telecomando 8. Conservare la batteria lontano dalla portata dei bambini per evitare il rischio di incidenti. Rimozione della batteria Polski Polski Estrarre il portabatteria premendo sul fermo.
5. OPERAZIONI Operazioni basilari Gestione dei dischi Nota: • I dischi nuovi possono presentare ruvidità sui bordi. In tal caso il lettore potrebbe non funzionare o saltare. Rimuovere eventuali ruvidità dal bordo del disco con una penna a sfera o oggetto simile. • Non esporre i dischi a luce solare diretta o fonti di calore. • Non esporre i dischi ad umidità eccessiva o polvere. • Non esporre i dischi a calore diretto proveniente da riscaldamento domestico.
Operazioni radio Operazioni RDS Français Selezionare una banda radio Richiama le stazioni memorizzate Premere un tasto da 1 a 6 sul telecomando o toccare lo schermo per selezionare la stazione radio corrispondente. Sintonizzazione manuale Ricerca locale Durante la sintonizzazione manuale, la frequenza verrà cambiata a passi. Premere il tasto [ ]/[ ] sul pannello o sul telecomando per sintonizzarsi su una stazione più alta o più bassa.
Operazioni CD/MP3/WMA TP con segnale sufficiente vengono salvate nella memoria preselezionata. * Anche se si seleziona FM1 o FM2, le stazioni TP vengono salvate nella memoria di FM3. L’unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA. La semplice pressione del tasto [ ] espelle il disco anche se l’unità è spenta. 1. Premere il tasto [OPEN] per aprire il PANNELLO A DISCESA. Nota: • Se il PANNELLO A DISCESA non si apre completamente, estrarlo con la mano facendo attenzione. 2. Premere il tasto [ ].
Ascolto di un disco già caricato nell’unità Note: TEXT • Se il CD in riproduzione non è Testo CD o non vi è alcun inserimento titolo dell’utente, sul display appare il messaggio “NO TITLE”. • Se un disco MP3/WMA non dispone di un TAG, sul display appare il messaggio “NO TITLE”. • Per i tag vengono visualizzati solo i caratteri ASCII. Selezione di una traccia Traccia seguente 1. Premere il tasto [ ] per spostarsi all’inizio della traccia successiva. 2.
Fare una chiamata Note: Operazioni dal menu Bluetooth Premere il tasto [SRC] per passare alla sorgente “BT MUSIC”. Vi sono 4 modi per effettuare una chiamata in uscita: Operazioni Scheda SD 1. Premere il pannello in alto a destra per estrarlo ed inserire una scheda SD/MMC nella relativa fessura. L’unità leggerà i file automaticamente. 2. Per rimuovere la scheda, è necessario selezionare prima un’altra sorgente per evitare di danneggiarla; premere leggermente sul la scheda e rimuoverla dopo la sua uscita.
LOCAL/DX Ruotare la manopola per scegliere la modalità di ricezione radio locale o distante. LOCAL: Vengono ricevute solo le stazioni con un segnale forte. DX: Vengono ricevute tutte le stazioni, incluse quelle con segnale debole. ROLL: ON/OFF Per le informazioni sulla traccia superiori alla lunghezza del display: Se ROLL è attivato, il display LCD visualizzerà le informazioni ID3 TAG in modo ciclico, ad es.
GENERALE Problema Causa Rimedio Problema È impossibile inserire Il dispositivo USB è stato il dispositivo USB. inserito nella direzione errata. L’unità non si accende Fusibile dell’unità bruciato. Installare un nuovo fusibile con le caratteristiche corrette. Fusibile della batteria dell’auto bruciato. Il display non è esatto. Rimedio Invertire la direzione del collegamento del dispositivo USB e riprovare. Il connettore USB è rotto. Sostituire con un nuovo dispositivo USB.
Sintonizzatore FM Ingresso Sensibilità ingresso audio: Alta: 0,65 V (uscita a 2 V) Media: 1,3 V (uscita a 2 V) Bassa: 2,0 V (uscita a 2 V) (impedenza di ingresso pari o superiore a 10 k ) Livello ingresso Aux: 500m V CD Frequenza di campionamento MP3: da 8 kHz a 48 kHz Bit rate MP3: da 8 kbps a 320 kbps / VBR Bit rate WMA: da 8 kbps a 320 kbps Formato logico: sistema file livello ISO9660 1, 2 Joliet o Romeo 178 mm 160 mm 172 mm Bluetooth Amplificatore audio am- • Le specifiche sono conformi agli st
Note sull’installazione 4) Avvertenze sull’installazione Telaio Telaio Danni Figura 3 MAX 30° 5) Installazione dell'unità sorgente Guaina di gomma M4 × 42 Staffa di montaggio 2-1/8" 53 mm ελληνικός ελληνικός Foro Screwdriver Cacciavite Polski Polski 7-3/16" (182 mm) 3. Fare scivolare l’unità nella staffa fino a sentire un clic. Svenska Svenska • Dimensioni a console aperta 2. Serrare il dispositivo di bloccaggio M4 × 42 nel foro sul retro dell'unità e rivestirlo con una guaina in gomma.
Metodo B 6) Rimozione dell’unità sorgente 7) Fili e connettori English English Smontare l’anello di chiusura 1. Spingere l’anello di chiusura verso l’alto e tirare fuori la parte superiore. français Français M5 × 6 B 1 2 3 4 5 6 7 8 MIC MIC Cruscotto 16 14 12 10 8 6 4 2 Smontare l’unità 1. 2. 3. 4. Spegnere l’alimentazione. Rimuovere il pannello. Rimuovere l’anello di chiusura. Inserire le chiavi finché si bloccano ed estrarre l’unità.
8) Collegamento degli accessori English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska Polski ελληνικός 28 • Collegamento ad un amplificatore esterno È possibile collegare un amplificatore esterno tramite i connettori dell’uscita RCA a 2 canali. Assicurarsi che i connettori non siano messi a terra o in cortocircuito per prevenire il danneggiamento dell'unità.
Deutsch Italiano Nederlands Español 1. FUNCTIES .......................................................................................................................... 2 2. VOORZORGSMAATREGELEN .......................................................................................... 3 Frontpaneel / Algemeen..................................................................................................... 4 De DCP verwijderen ............................................................................
2. VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING Voor uw veiligheid mag de bestuurder tijdens het rijden geen besturingen bedienen. Houd ook het volume tijdens het rijden op een zodanig niveau dat externe geluiden hoorbaar zijn. Plays Windows Media 531-1602kHz Deutsch Deutsch This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
De behuizing reinigen De DCP bevestigen 1. Houd de DCP vast en zorg ervoor dat het paneel naar beneden is gericht. Plaats een zijde van het DCP in de DCP-beugel. Druk op de andere zijde van de DCP, totdat deze vergrendelt. 2. Draai de DCP omhoog en druk erop totdat deze klikt. Veeg, als de DCP vuil is, het vuil alleen met een zachte, droge doek af. ελληνικός ελληνικός Opmerking: Polski Polski DCP case DCP bewaardoos WAARSCHUWING • De DCP kan gemakkelijk door schokken beschadigd raken.
Bedieningspaneel [ADJ/LOUD] [ ] [SRC] [VOL/SEL] [Open] LOUD [ [PTY] , [BAND] [ ] [1~6] [Reset] [DISP] USB Slot AUX Jack ] Disc Slot [SRC] [RETURN] [VOL] [EQ] LOUD SCN RDM RPT [LOUD] [SEARCH] [DISP] [ ] Opmerkingen over het Gebruik van de Afstandsbediening 7. Plaats de batterij in de juiste richting volgens de (+) en (–) polen. 8. Bewaar de batterij buiten het bereik van kinderen om ongelukken te voorkomen.
5. BEDIENINGEN Basisbedieningen Het hanteren van Discs Opmerking: • Nieuwe discs kunnen enige ruwheid rond de randen hebben. Als dergelijke discs worden gebruikt, kan de speler mogelijk niet werken of het geluid overslaan. Gebruik een balpen of vergelijkbaar om alle ruwigheid van de rand van de disc te verwijderen. • Stel discs niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen. • Stel discs niet bloot aan overmatig vocht of stof. • Stel discs niet bloot aan directe warmte van verwarmingen.
Radiobedieningen Druk eenmaal of vaker op de [SRC]-knop om naar de radiomodus te gaan. Druk op de [BAND]-toets op het paneel of afstandsbediening om uit radioband FM1, FM2, FM3, MW1 of MW2 te kiezen. Handmatig afstemmen Opmerking: Automatisch opslaan REG (Regional Programme)functie Wanneer de REG-functie op ON staat, kan het optimale regionale station worden ontvangen.
Wanneer “TA” in het scherm brandt, druk dan op de [BAND]-knop (2 sec.). TP-stations met een voldoende sterk signaal worden in het presetgeheugen opgeslagen. * Zelfs als u FM1 of FM2 selecteert, worden TP-stations in het geheugen van FM3 opgeslagen. Dit apparaat kan MP3/WMA-bestanden afspelen PTY (Programme Type) ελληνικός ελληνικός * Standaardinstelling is “UIT”. • Selecteer UIT bij het afspelen van gemengde CD’s en één sessie CD's.
Backup Uitwerp-functie Opmerking: Opmerkingen: • Mocht het FLIP-DOWN PANEL niet volledig geopend worden, open het dan voorzichtig met uw hand. • Sluit na het laden van een CD altijd het FLIP-DOWN PANEL. Afspelen pauzeren 1. Druk op de [ 1/ ]-knop om afspelen te pauzeren. “PAUSE” verschijnt in het scherm. 2. Druk nogmaals op de [ 1/ ]-knop om het afspelen van de CD te hervatten. CD titels weergeven Opmerkingen: ελληνικός • Plaats nooit vreemde voorwerpen in de CD SLOT.
Bluetooth biedt u de mogelijkheid om uw ingebouwde audiosysteem van uw auto voor handsfree en draadloos telefoongebruik of het afspelen van muziek te gebruiken. Sommige Bluetooth mobiele telefoons zijn uitgerust met audio afspelen, terwijl sommige draagbare audiospelers Bluetooth ondersteunen. Dit systeem kan opgeslagen audiogegevens in een Bluetooth audiotoestel afspelen.
TA VOL Draai aan de knop om het TA-volume aan te passen. Klokinstelling Wanneer de tijd wordt weergegeven, druk op [ ] om naar de modus voor het instellen van de uren te gaan, druk op [ ] om naar de modus voor het instellen van de minuten te gaan en draai vervolgens aan de knop om de instellingen aan te passen. worden ontvangen. DX: Alle stations, inclusief de stations met een zwak signaal, worden ontvangen. BEEP ON/OFF Draai aan de knop om de knop voor de pieptoon in- of uit te schakelen.
Probleem Oorzaak Maatregel Apparaatzekering doorgebrand. Installeer een nieuwe zekering met de juiste sterkte. Zekering accu auto doorgebrand. Installeer een nieuwe zekering met de juiste sterkte. Onjuiste werking. Schakel de voeding uit en open het bedieningspaneel. Druk met een dun stokje op de resetknop. Opmerking: Schakel de accessoirestand uit, wanneer de resetknop wordt ingedrukt.* Weergave is niet accuraat. De afstandsbediening Batterij leeg. werkt niet Batterij niet goed geïnstalleerd.
CD Voltage voedingsbron: 14,4 VDC (10,8 tot 15,6 V toelaatbaar), negatieve massa Pre-Amp uitgangvoltage: 2,0 V (CD-weergave: 1 kHz, 0 dB, 10 k laden) Zekering: 15 A Afmetingen van het hoofdtoestel: 188 mm breed × 58 mm hoog × 190 mm diep Gewicht van het hoofdtoestel: 1,42 kg Afmetingen van de afstandsbediening: 52,5 mm breed × 7,8 mm hoog × 115,5 mm diep Gewicht van de afstandsbediening: 36 g (inclusief batterij) 190 mm MP3 bemonsteringssnelheid: 8 kHz to 48 kHz MP3 bitsnelheid: 8 kbps tot 320 kbps / VBR
Opmerkingen over het installeren 4) Waarschuwingen bij het Installeren Behuizing Behuizing Schade Figuur 3 Max. 30° 5) Het Installeren van het Bronapparaat Screwdriver Schroevendraaier Español Svenska Polski Polski ελληνικός ελληνικός 2-1/8" Svenska 53 mm Español 7-3/16" (182 mm) 3. Schuif het apparaat in de beugel totdat u een klikkend geluid hoort. M4 × 42 Montagebeugel • Openingsafmetingen console 2.
Methode B 6) Het Bronapparaat verwijderen 7) Kabels en Connectors English English De afstelring demonteren 1. Druk de afstelring naar boven en trek het bovenste gedeelte eruit. français Français M5 × 6 B 1 2 3 4 5 6 7 8 MIC MIC Achterzijde Achterzijde line outLL line outR R ANTENNE out out Dashboard Demonteer het apparaat 1. 2. 3. 4. Schakel de voeding uit. Verwijder het paneel. Verwijder de afstelring.
8) De accessoires aansluiten English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska Polski ελληνικός 28 • Aansluiten op een externe versterker Een externe versterker kan via de 2-kanaals RCA-uitgangsaansluitingen worden aangesloten. Zorg ervoor dat de aansluitingen niet geaard of kortgesloten zijn om schade aan het apparaat te voorkomen.
Deutsch Italiano Nederlands Español 1. CARACTERÍSTICAS .......................................................................................................... 2 2. PRECAUCIONES ............................................................................................................... 3 Panel delantero/General .................................................................................................... 4 Cómo extraer el DCP ......................................................................
2. PRECAUCIONES ADVERTENCIA Por su seguridad, el conductor no debe operar los controles mientras conduce. También, al conducir, mantenga el volumen en un nivel en el cual se puedan escuchar los sonidos externos. Plays Windows Media 531-1602kHz Deutsch Deutsch This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
El panel de control se puede quitar para evitar el robo de la misma. Al quitar el panel de control, guárdelo en el estuche del DCP (Panel de control extraíble) para no rayarlo. Le recomendamos que traiga consigo el DCP al salir del auto. 1. Pulse el botón [PWR] (1 seg.) para apagar la alimentación. 2. Presione hasta el fondo el botón [OPEN] para desbloquear el panel abatible. Si el panel abatible no abre completamente, ábralo suavemente con la mano. 3. Sujete un lado del DCP.
Panel de operaciones [ADJ/LOUD] [ ] [SRC] [VOL/SEL] [Open] LOUD [ [PTY] , [BAND] [ ] [1~6] [Reset] [DISP] USB Slot AUX Jack ] Disc Slot [SRC] [RETURN] [VOL] [EQ] LOUD SCN RPT RDM [LOUD] [SEARCH] [DISP] [ ] Notas sobre el uso del control remoto 8. Para evitar el riesgo de accidentes, guarde la batería fuera del alcance de los niños. Quitar la batería Extraiga el soporte de la batería presionando el tope.
5. OPERACIONES Operaciones básicas Manipulación de discos Nota: • Los discos nuevos pueden tener partes ásperas alrededor del borde. Si se utilizan tales discos, el reproductor podría no funcionar o provocar que salte el sonido. Utilice un bolígrafo o algo parecido para quitar las partes ásperas del borde del disco. • No exponga los discos a la luz directa del sol ni a ninguna fuente de calor. • No exponga los discos a exceso de humedad o polvo. • No exponga los discos al calor directo de la calefacción.
Operaciones de radio Seleccionar una banda de radio Recuperar las emisoras guardadas Pulse la tecla [BAND] en el panel o en el control remoto para seleccionar una banda de radio entre FM1, FM2, FM3, MW1 y MW2. Nota: Guardar automáticamente Notas: Cuando se activa la función REG, se puede recibir la estación regional óptima. Al desactivar esta función, si el área de la estación regional cambia conforme conduce, se recibe una estación regional para la región en la que se encuentre.
Cuando está encendido “TA” en el display, pulse y mantenga pulsado el botón [BAND] (2 seg.). Las estaciones TP con una señal suficientemente potente se guardan en la memoria preestablecida. * Aún cuando seleccione FM1 o FM2, las estaciones TP se guardan en la memoria para FM3. Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA PTY (Tipo de programa) Para expulsar el disco aún cuando se encuentre apagada la unidad, solo pulse el botón [ ]. 1. Pulse el botón [OPEN] para abrir el PANEL ABATIBLE.
Nota: Notas: Carga de CD TEXT Disco MP3/WMA Pista > Carpeta > Título/Álbum > Artista > Pista … Notas: • Si la reproducción de CD no es un CD con texto o no se ha introducido ningún título de usuario, aparece en el display “NO TITLE”. • Si un disco MP3/WMA no tiene una TAG, aparece “NO TITLE” en el display. • Solamente se pueden visualizar caracteres ASCII para las etiquetas. Selección de una pista Siguiente pista 1. Pulse el botón [ ] para avanzar hacia el inicio de la siguiente pista. 2.
Bluetooth le permite utilizar el sistema de audio integrado de su auto con manos libres, uso de telefonía móvil inalámbrica o reproducción de música. Algunos teléfonos móviles Bluetooth cuentan con la función de reproducción de audio, mientras que algunos reproductores de audio portátiles son compatibles con Bluetooth. Este sistema puede reproducir datos de audio guardados en un dispositivo de audio Bluetooth.
TA VOL Gire la perilla para ajustar el volumen TA. Ajuste del reloj Al visualizarse la hora, pulse [ ] para ingresar al modo de ajuste de la hora, pulse [ ] para ingresar al modo de ajuste de minutos, después gire la perilla para ajustar. AUTO: ON/OFF AUTO ON: La unidad se conecta automáticamente con el último dispositivo Bluetooth. AUTO OFF: La unidad no se conecta automáticamente. ROLL: ON/OFF Para información de la pista que es más grande que el panel de visualización.
GENERAL Problema Causa Medida Problema No se puede introdu- Se ha introducido el dispocir un dispositivo USB. sitivo USB en la dirección incorrecta. La unidad no se puede El fusible de la unidad está Instale un nuevo fusible de la clasificación activar fundido. correcta. El fusible de la batería del auto está fundido. La visualización no es precisa. Desactive la alimentación y abra el panel de operación. Pulse el botón de reajuste con un objeto puntiagudo.
Frecuencia de muestreo MP3: 8 kHz a 48 kHz Velocidad de bits MP3: 8 kbps a 320 kbps/VBR Velocidad de bits WMA: 8 kbps a 320 kbps Formato lógico:Sistema de archivos ISO9660 nivel 1, 2 Joliet o Romeo Especificación: USB 1.0/2.0 Formato de audio reproducible: MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3 WMA (.wma): Versión 7/8/9.1/9.2 • Especificaciones en conformidad con los estándares JEITA. • Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso para mejoras.
Notas sobre la instalación 4) Precauciones durante la instalación Chasis Chasis Daños Figura 3 Máx. 30° 5) Instalación de la unidad fuente Funda de goma M4 × 42 Soporte de montaje 2-1/8" 53 mm ελληνικός ελληνικός Orificio Screwdriver Desatornillador Polski Polski 7-3/16" (182 mm) 3. Deslice la unidad en el soporte hasta que escuche un clic. Svenska Svenska • Dimensiones de la apertura de la consola 2.
Método B 6) Extracción de la unidad fuente 7) Cableado y conectores English English Desmonte el acabado 1. Empuje el acabado hacia arriba y tire de la parte superior. français Français M5 × 6 B 1 2 3 4 5 6 7 8 MIC MIC Salpicadero 16 14 12 10 8 6 4 2 Desmonte la unidad 1. 2. 3. 4. Apague la alimentación. Quite el panel. Quite el acabado. Inserte las llaves de extracción hasta que bloqueen, después tire de la unidad hacia fuera.
8) Conexión de los accesorios English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska Polski ελληνικός 28 • Conexión a un amplificador externo Se puede conectar un amplificador externo por medio de los conectores de salida RCA de 2 canales. Asegúrese de que los conectores no estén conectados a tierra o cortados para evitar daños a la unidad.
Deutsch Italiano Nederlands Español 1. FUNKTIONER .................................................................................................................... 2 2. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER .......................................................................................... 3 Frontpanel / Allmänt ........................................................................................................... 4 Ta bort DCP:n ...............................................................................
2. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VARNING För din säkerhet får föraren inte använda kontrollerna under körning. Håll även under körning volymen på en nivå så att ljud utifrån kan höras. Plays Windows Media This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
Kontrollpanelen kan tas bort för att förhindra stöld. Förvara kontrollpanelen i DCP (Detachable Control Panel)-väskan när den tas bort för att undvika repor. Vi rekommenderar att du tar med dig DCP:n när du lämnar bilen. 1. Tryck på [PWR]-knappen (1 sek.) för att slå av strömmen. 2. Tryck in [OPEN]-knappen djupt för att låsa upp flip-down panelen. Om FLIP-DOWN PANELEN inte öppnas helt, öppna den försiktigt med handen. 3. Håll i ena sidan av DCP:n.
Kontrollpanel [ADJ/LOUD] [ ] [SRC] [VOL/SEL] [Open] LOUD [ [PTY] , [BAND] [ ] [1~6] [Reset] [DISP] USB Slot AUX Jack ] Disc Slot ] [BAND] [POWER] BAND [SRC] [RETURN] [MENU] [VOL] [EQ] [AUDIO] LOUD SCN RPT [LOUD] [SEARCH] [0~9] RDM [ ] [DISP] [ ] Anmärkningar för användning av fjärrkontrollen 8. Förvara batteriet oåtkomligt för barn för att undvika olyckor. Ta ur batteriet Dra ut batteriet medan du trycker på stoppet.
Hantera skivor Grundläggande användning Anmärkning: • Nya skivor kan ha ojämnheter runt kanterna. Om sådana skivor används fungerar kanske inte spelaren, eller så kan ljudet hoppa. Använd en kulspetspenna eller liknande för att ta bort eventuella ojämnheter från skivans kanter. • Utsätt inte skivor för direkt solljus eller andra värmekällor. • Utsätt inte skivor för fukt eller damm. • Utsätt inte skivor för direkt värme från kupévärmare.
Använda radion Manuell sökning Vid manuell sökning ändras frekvensen i steg. ]/[ ]-knappen på panelen Tryck på [ eller fjärrkontrollen för att söka en högre / lägre station. Anmärkning: När en station hittas avbryts sökningen och stationen spelas. Om enheten tar emot en stereosändning lyser stereoindikatorn 'ST' på LCD-displayen. Anmärkningar: Antalet radiostationer som kan tas emot minskar när lokalt sökläge är på.
CD/MP3/WMA-användning PTY (Programme Type / Programtyp) Denna enhet kan spela upp MP3/ WMA-filer Om [ ]-knappen trycks in matas skivan ut även om strömmen till enheten är avstängd. 1. Tryck på [OPEN]-knappen för att öppna FLIP-DOWN PANELEN. Anmärkning: Anmärkningar: • Stäng alltid FLIP-DOWN PANELEN sedan du tagit ut skivan. ελληνικός ελληνικός • Om FLIP-DOWN PANELEN inte öppnas tillräckligt, öppna den försiktigt med handen. 2. Tryck på [ ]-knappen. Ta bort skivan sedan den matats ut. 3.
CD/MP3/WMA-användning Pausa spelningen Lyssna på en skiva som redan är laddad i enheten Visa CD-titlar Anmärkningar: Anmärkningar: • Om CD:n som spelas inte är en CD-text CD eller om ingen användartitel har lagts in visas “NO TITLE” på displayen. • Om en MP3/WMA-skiva inte har en TAG visas “NO TITLE” på displayen. • Endast ASCII-tecken kan visas för Tags.
Bluetooth låter dig utnyttja din bils inbyggda ljudsystem för hands-free, trådlös mobiltelefonanvändning eller musikuppspelning. Vissa Bluetooth-mobiltelefoner har funktioner för ljuduppspelning, och vissa bärbara audiospelare stöder Bluetooth. Detta system kan spela ljuddata lagrad i en Bluetooth-ljudenhet. Tack vare Bluetooth-funktionen kan denna enhet hämta kontakter i telefonboken, ta emot samtal, ringa samtal, visa missade samtal, inkommande samtal, utgående samtal och spela upp musik.
Gå in i systemmenyn genom att trycka på [ADJ]-knappen. Justera genom att vrida på [VOL/SEL]-ratten, tryck sedan på [ADJ]knappen för att bekräfta valet och hoppa till nästa menypost. TA VOL Justera TA-volymen genom att vrida på ratten. Ställa in klockan När tiden visas, tryck på [ ] för att gå in i ti] för att gå in minställningsläge, tryck på [ i minutinställningsläge, justera sedan genom att vrida på ratten. ESP: 12/45 Tid för elektroniskt stötskydd: 12 sek. eller 45 sek. för CD/MP3.
Problem USB-enheten kan inte anslutas. ALLMÄNT Problem Orsak Åtgärd Enhetens säkring har gått. Installera en ny säkring av rätt typ. Bilbatteriets säkring har gått. Installera en ny säkring av rätt typ. Enheten kan inte startas Inget händer när knapparna trycks in. Otillåten åtgärd. Stäng av strömmen och öppna kontrollpanelen. Tryck på resetknappen med en tunn pinne. Anmärkning: Stäng av ACC-strömmen när resetknappen trycks in.* Displayen är inte korrekt.
FM-mottagare 8.
Anmärkningar för installationen 4) Försiktighetsåtgärder vid installationen Hölje Hölje Skada Figur 3 Max 30° Español Anmärkningar: 1. Vissa bilmodeller kräver speciella monteringskit för korrekt installation. Kontakta din Clarion-återförsäljare för mer information. 2. Fäst det främre stoppet ordentligt för att förhindra att källenheten lossnar. M4 × 42 2-1/8" 53 mm Polski Polski 7-3/16" (182 mm) Screwdriver Skruvmejsel Svenska Svenska • Dimensioner för öppningen på instrumentbrädan 3.
Metod B 6) Ta bort källenheten 7) Kablage och anslutningar English English Demontera trimringen 1. Tryck trimringen uppåt och dra ut den övre delen. français Français M5 × 6 B 1 2 3 4 5 6 7 8 MIC MIC Instrumentpanel 16 14 12 10 8 6 4 2 Demontera enheten 1. 2. 3. 4. Stäng av strömmen. Ta bort panelen. Ta bort trimringen. För in borttagningsnycklarna tills de låses, dra sedan ut enheten.
8) Ansluta tillbehören English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska Polski ελληνικός 28 • Ansluta till en extern förstärkare En extern förstärkare kan anslutas via de 2-kanaliga RCA-utgångarna. För att undvika skada på enheten, se till att kontakterna inte är jordade eller kortslutna.
Deutsch Italiano Nederlands Español 1. FUNKCJE ........................................................................................................................... 2 2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI .................................................................................................. 3 Panel przedni / Informacje ogólne ...................................................................................... 4 Zdejmowanie panelu sterowania (DCP) ........................................................
2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. Bluetooth ID: CHINA Español Español Nederlands Nederlands 3. W tym urządzeniu zastosowano precyzyjne mechanizmy. Nawet w przypadku pojawienia się problemów z urządzeniem, nigdy nie wolno otwierać obudowy, demontować urządzenia, ani smarować części obrotowych. 531-1602kHz Italiano Italiano 2.
1. Przytrzymaj panel przodem do dołu. Wstaw jeden bok panelu w uchwyt panelu DCP. Wciśnij drugą stronę zdejmowanego panelu, aż się zablokuje. 2. Obróć panel do góry i wciśnij go, aż się zatrzaśnie. Español Español Przechowywanie panelu w pudełku Trzymając panel zgodnie z rysunkiem poniżej, włóż go w dołączone do zestawu pudełku na panel. (Sprawdź czy panel jest ułożony poprawnie). Uwaga: Jeśli zdejmowany panel jest zabrudzony, zetrzyj zabrudzenia miękką i suchą ściereczką.
Panel obsługi [ADJ/LOUD] [PWR/MUTE] [ ] [SRC] [VOL/SEL] [Open] [ [PTY] , [ ] [1~6] USB Slot AUX Jack ] [Reset] [DISP] Disc Slot [SRC] [RETURN] [VOL] [EQ] LOUD SCN RPT RDM [LOUD] [SEARCH] [DISP] [ ] Uwagi dotyczące korzystania z pilota 7. Włóż baterię poprawnie, zgodnie z oznaczeniami biegunów (+) i (–). 8. Przechowuj baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć wypadku. Wyjmowanie baterii Wyciągnij uchwy t baterii, jednocześnie przytrzymując blokadę.
Obchodzenie się z płytami • Nie narażać płyt na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani gorąca. • Nie narażać płyt na nadmierną wilgotność lub zapylenie. • Nie narażać płyt na bezpośrednie działanie gorąca z urządzeń grzewczych. O płytach Obracaj pokrętłem regulacji głośności na panelu przednim lub naciśnij przycisk [VOL] na pilocie. Zakres regulacji głośności wynosi od 0 do 47. Uwagi: • Przed włączeniem urządzenia uruchom silnik.
Obsługa radia Naciśnij przycisk [SRC] raz lub więcej razy, aby włączyć tryb słuchania radia. Naciskaj przycisk [BAND] na panelu lub na pilocie, aby wybrać pasmo spośród FM1, FM2, FM3, MW1 i MW2. Podczas ręcznego wyszukiwania stacji częstotliwość zmienia się etapami. Naciśnij przycisk [ ]/[ ] na panelu lub pilocie, aby ustawić stację o odpowiednio, wyższej/niższej częstotliwości. Uwaga: Uwagi: Liczba możliwych do odbioru stacji radiowych spada, gdy tryb lokalnego wyszukiwania jest włączony.
Obsługa RDS Można ustawić poziom głośności dla komunikatów o ruchu drogowym. * Wciskaj przycisk ADJ raz za razem, aż na wyświetlaczu pojawi się TAVOL, a następnie obracaj pokrętłem [VOL/SEL], aby ustawić poziom głośności komunikatów o ruchu drogowym (TA). * Kiedy zakończy się odbiór komunikatu o ruchu drogowym przerywający odbiór innych programów, głośność powróci do poziomu ustawionego przed rozpoczęciem odbioru komunikatu.
Funkcja awaryjnego wysuwania płyty Uwaga: • Nigdy nie wkładaj żadnych ciał obcych w SZCZELINĘ PŁYTY. • Jeśli włożenie płyty CD jest utrudnione, w mechanizmie urządzenia może znajdować się inna płyta CD lub urządzenie może wymagać naprawy. • Odtwarzanie płyt nie oznaczonych symbolem lub i płyt CD-ROM w tym urządzeniu jest niemożliwe. • Słuchanie niektórych płyt CD przegranych na płytę CD-R/RW może być niemożliwe. 3. Zamknij OPUSZCZANY PANEL. * Naciśnij środek zdejmowanego panelu sterowania, aby go zamknąć.
Bluetooth pozwala na korzystanie z samochodowego systemu audio do rozmów przez telefony komórkowe lub odtwarzania muzyki bez angażowania rąk i bezprzewodowo. Niektóre telefony komórkowe obsługujące Bluetooth pozwalają na odtwarzanie dźwięku, a niektóre przenośne odtwarzacze muzyki obsługują Bluetooth. Ten system może odtwarzać dane audio zapisane w urządzeniu audio obsługującym Bluetooth.
Następny utwór 1. Naciśnij przycisk [ ], aby przejść do początku następnego utworu. 2. Każde naciśnięcie przycisku [ ] powoduje odtworzenie następnego utworu. Poprzedni utwór 1. Naciśnij przycisk [ ], aby cofnąć się do początku poprzedniego utworu. 2. Każde naciśnięcie przycisku [ ] powoduje odtworzenie poprzedniego utworu. Uwaga: TA VOL Obracaj pokrętłem aby ustawić poziom głośności komunikatów o ruchu drogowym (TA).
Urządzenia USB OGÓLNE Nie można włożyć urządzenia USB. Problem Przepalony bezpiecznik akumulatora samochodu. Wyświetlacz nie jest skalibrowany. Zamontuj nowy bezpiecznik o odpowiedniej charakterystyce. Wyłącz zasilanie i otwórz panel obsługi. Wciśnij przycisk resetowania ostro zakończonym przedmiotem. Uwaga: Gdy przycisk resetowania jest wciśnięty, wyłącz zasilanie z akumulatora stacyjką.* Pilot nie działa Rozładowana bateria. Wymień baterię. Błędnie włożona bateria. Włóż baterię poprawnie.
Tuner FM Wejście Czułość wejścia audio: Wysoka: 0,65 V (przy wyjściu 2 V) Średnia: 1,3 V (przy wyjściu 2 V) Niska: 2,0 V (przy wyjściu 2 V) (impedancja wejściowa 10 k lub więcej) Poziom wejścia pomocniczego (Aux): 500m V 178 mm 160 mm 50 mm 172 mm 188 mm Uwagi: Bluetooth Maksymalna moc: 160 W (40 W × 4) Moc wyjściowa: 4 × 22 W (DIN 45324, +B=14,4 V) Impedancja głośników: 4 (dopuszczalna: 4 do 8 ) Jednostka źródłowa ...................................... 1 Panel przedni ............................
4) Środki ostrożności dotyczące instalacji Podwozie Podwozie Uszkodzenie Rysunek 3 Rysunek 2 3. Wsuń urządzenie w uchwyt, aż usłyszysz kliknięcie. Screwdriver Wkrętak Gumowa osłona M4 × 42 Uchwyt montażowy Svenska Svenska Uwagi: 1. W niektórych modelach samochodów w celu uzyskania poprawnej instalacji konieczne jest zastosowanie specjalnych zestawów montażowych. Aby uzyskać szczegółowe informacje, skontaktuj się ze sprzedawcą produktów Clarion. 2.
6) Demontaż jednostki źródłowej Metoda B 7) Okablowanie i złącza English English Wymontuj obramowanie 1. Wciśnij obramowanie do góry i wyciągnij górną część. français Français M5 × 6 B 1 2 3 4 5 6 7 8 MIC MIC Deska rozdzielcza Wymontuj urządzenie 1. 2. 3. 4. Wyłącz zasilanie. Zdejmij panel. Wymontuj obramowanie. Włóż klucze do demontażu, aż się zablokują, a następnie wyciągnij urządzenie.
8) Podłączanie akcesoriów English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska Polski ελληνικός 28 • Podłączanie zewnętrznego wzmacniacza Zewnętrzny wzmacniacz można podłączyć przez 2-kanałowe wyjścia RCA. Dopilnuj by złącza nie były uziemione ani zwarte, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia.
Deutsch Italiano Nederlands Español 1. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ............................................................................................................. 2 2. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ .................................................................................................................. 3 Πρόσοψη / Γενικά .............................................................................................................. 4 Αφαίρεση του DCP...................................................................
2. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. Bluetooth ID: CHINA Español Español Nederlands Nederlands SD/MMC Card Κάρτα SD/MMC 3. Αυτή η μονάδα χρησιμοποιεί ένα μηχανισμό ακριβείας. Ακόμη και στην περίπτωση που παρουσιαστούν προβλήματα, ποτέ μην ανοίξετε το περίβλημα, αποσυναρμολογήσετε τη μονάδα ή λιπάνετε τα περιστρεφόμενα μέρη. 531-1602kHz Italiano Italiano 2.
Αποθήκευση του DCP στη θήκη του DCP. DCP DCP Ελληνικός Ελληνικός Αν το DCP είναι βρώμικο, σκουπίστε τη βρωμιά μόνο με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Polski Polski Σημείωση: ΠΡΟΣΟΧΗ • Οι κραδασμοί μπορούν εύκολα να προκαλέσουν ζημιά στο DCP. Αφού τον αφαιρέσετε, προσέξτε να μην σας πέσει ή να μην τον υποβάλλετε σε δυνατούς κραδασμούς. • Αν ο πίνακας FLIP-DOWN PANEL μείνει ανοιχτός, το DCP ίσως πέσει λόγω των κραδασμών του αυτοκινήτου. Αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει ζημιά στο DCP.
Πίνακας λειτουργίας [ADJ/LOUD] [PWR/MUTE] [ ] [SRC] [VOL/SEL] [Open] [ [PTY] , [ ] [1~6] USB Slot AUX Jack ] [Reset] [DISP] Disc Slot [SRC] [RETURN] [VOL] [EQ] LOUD SCN RDM RPT [LOUD] [SEARCH] [DISP] [ ] Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση του τηλεχειριστηρίου 7. Τοποθετήστε την μπαταρία με τη σωστή φορά, σύμφωνα με τους πόλους (+) και (–). 8. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ατυχημάτων, αποθηκεύετε την μπαταρία μακριά από παιδιά.
5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Βασικές Λειτουργίες Χειρισμός δίσκων Σημείωση: • Οι καινούριοι δίσκοι ίσως είναι ελαφρώς τραχείς στα άκρα. Αν χρησιμοποιηθούν τέτοιοι δίσκοι, η συσκευή αναπαραγωγής ίσως να μη λειτουργήσει ή ίσως υπάρχουν διακοπές στον ήχο. Χρησιμοποιήστε ένα στυλό διαρκείας ή κάτι παρόμοιο για να αφαιρέσετε την τραχύτητα από τα άκρα του δίσκου. • Μην εκθέτετε τους δίσκους απευθείας στο φως του ήλιου ή σε οποιαδήποτε πηγή θερμότητας. • Μην εκθέτετε τους δίσκους σε υπερβολική υγρασία ή σκόνη.
Λειτουργίες Ραδιοφώνου Πιέστε το κουμπί [SRC] μία ή περισσότερες φορές για να εισέλθετε στη λειτουργία του ραδιοφώνου. Χειροκίνητος συντονισμός Σημείωση: Αυτόματη αποθήκευση Όταν η αναζήτηση LOCAL (ΤΟΠΙΚΗ) είναι ενεργοποιημένη, μπορούν να ληφθούν μόνο οι ραδιοσταθμοί με ισχυρό σήμα. Για ενεργ./απενεργ.
Λειτουργίες Συστήματος Ραδιοφωνικών Δεδομένων Ρύθμιση έντασης ήχου για τις TA Προφυλάξεις κατά τη δημιουργία αρχείων MP3/WMA Χρησιμοποιούμενοι ρυθμοί δειγματοληψίας και ρυθμοί bit 1. MP3: Ρυθμός δειγματοληψίας 8 kHz48 kHz, Ρυθμός bit 8 kbps-320 kbps / VBR 2. WMA: Ρυθμός bit 8 kbps-320 kbps Καθορισμός τύπου αρχείου προς αναπαραγωγή (λειτουργία πολλαπλών ενοτήτων) Ελληνικός Ελληνικός * Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι “OFF” (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).
Εφεδρική λειτουργία εξαγωγής Σημείωση: Σημειώσεις: • Ποτέ μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα στην υποδοχή CD SLOT. Εμφάνιση τίτλων του CD Αυτή η μονάδα μπορεί να εμφανίσει δεδομένα τίτλων για δίσκους με κείμενο CD/MP3/ WMA και τίτλους που έχουν εισαχθεί από το χρήστη με αυτή τη μονάδα. Η οθόνη αλλάζει με την παρακάτω σειρά κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί [DISP] για να αλλάξετε την εμφάνιση του τίτλου.
Η λειτουργία Bluetooth σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε το ενσωματωμένο σύστημα ήχου του αυτοκινήτου σας για χρήση hands-free, ασύρματου κινητού τηλεφώνου ή για αναπαραγωγή μουσικής. Κάποια κινητά τηλέφωνα με Bluetooth διαθέτουν αναπαραγωγή ήχου, ενώ κάποιες φορητές συσκευής αναπαραγωγής ήχου υποστηρίζουν τη λειτουργία Bluetooth. Το σύστημα αυτό έχει τη δυνατότητα αναπαραγωγής δεδομένων ήχου που είναι αποθηκευμένα σε συσκευή ήχου Bluetooth.
1. Πιέστε το κουμπί [1/ ] για παύση της αναπαραγωγής ήχου. 2. Για να συνεχιστεί η αναπαραγωγή ήχου, ]. πιέστε πάλι το κουμπί [1/ Επιλογή ενός κομματιού Επόμενο κομμάτι 1. Πιέστε το κουμπί [ ] για να μεταβείτε στην αρχή του επόμενου κομματιού. 2. Κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί [ ], η αναπαραγωγή προχωράει στο επόμενο κομμάτι. Προηγούμενο κομμάτι 1. Πιέστε το κουμπί [ ] για να μεταβείτε στην αρχή του προηγούμενου κομματιού. 2.
Συσκευές USB ΓΕΝΙΚΑ Δεν μπορεί να εισαχθεί συσκευή USB. Πρόβλημα Αιτία Η ασφάλεια της μονάδας έχει καεί. Αντιμετώπιση Εγκαταστήστε καινούργια ασφάλεια με τη σωστή ονομαστική ισχύ. Η ασφάλεια της μπαταρί- Εγκαταστήστε καινούργια ασφάλεια με τη σωστή ας του αυτοκινήτου κάηκε. ονομαστική ισχύ. Η οθόνη δεν είναι ακριβής. Απενεργοποιήστε την παροχή τροφοδοσίας και ανοίξτε τον πίνακα λειτουργίας. Πιέστε το κουμπί επαναφοράς με μια λεπτή ράβδο.
Δέκτης FM Δέκτης AM Ευαισθησία εισόδου ήχου: Υψηλή 0,65 V (με έξοδο 2 V) Μεσαία: 1,3 V (με έξοδο 2 V) Χαμηλή: 2,0 V (με έξοδο 2 V) (αντίσταση εισόδου 10 k ή μεγαλύτερη) Επίπεδο AUX-IN: 500m V Γενικά Ρυθμός δειγματοληψίας MP3: 8 kHz to 48 kHz Ρυθμός bit MP3: 8 kbps to 320 kbps / VBR Ρυθμός bit WMA: 8 kbps to 320 kbps Λογική μορφή: ISO9660 επίπεδο 1,2 σύστημα αρχείων Joliet ή Romeo 178 mm 50 mm Bluetooth 19 m m 188 mm Σημειώσεις: 46 mm 58 mm ) 2) Περιεχόμενα Συσκευασίας Μονάδα πηγής .............
Σασί Βλάβη Μέγ. 6 χιλ.(βίδα M5) Σχήμα 3 Μέγ. 30° Σχήμα 2 Ταμπλό οργάνων 2. Βιδώστε τον αναστολέα M4 × 42 στην οπή στο πίσω μέρος της μονάδας και τοποθετήστε ένα ελαστικό κάλυμμα πάνω από τη βίδα. (δείτε την παρακάτω εικόνα) 3. Σύρετε τη μονάδα προς το βραχίονα στήριξης μέχρι να ακούσετε κλικ. Screwdriver Κατσαβίδι Ελαστικό κάλυμμα M4 × 42 Svenska Svenska Σημειώσεις: 1. Ορισμένα μοντέλα αυτοκινήτων απαιτούν ειδικό εξοπλισμό στήριξης για την ορθή εγκατάσταση.
6) Αφαίρεση της Μονάδας Πηγής Μέθοδος B 7) Καλωδίωση και Συνδετήρες English English Αποσυναρμολόγηση του διάτρητου δακτυλίου 1. Σπρώξτε το διάτρητο δακτύλιο προς τα πάνω και τραβήξτε το πάνω μέρος. français Français M5 × 6 REM REM MIC MIC Ταμπλό οργάνων 16 14 12 10 8 6 4 2 Αποσυναρμολόγηση της μονάδας 1. 2. 3. 4. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Αφαιρέστε τον πίνακα. Αφαιρέστε το διάτρητο δακτύλιο. Εισαγάγετε τα κλειδιά αφαίρεσης μέχρι να ασφαλίσουν και στη συνέχεια τραβήξτε τη μονάδα προς τα έξω.
8) Σύνδεση των εξαρτημάτων English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska Polski Ελληνικός 28 • Σύνδεση με εξωτερικό ενισχυτή Μπορείτε να συνδέσετε έναν εξωτερικό ενισχυτή μέσω των συνδετήρων εξόδου RCA 2 καναλιών. Βεβαιωθείτε ότι οι συνδετήρες δεν είναι γειωμένοι ή βραχυκυκλωμένοι, για να αποφύγετε την πρόκληση βλάβης στη μονάδα.
English: Español: Declaration of conformity Declaración de conformidad We Clarion declare that this model CZ309E is following the provision of Directive 1999/5/EC with the essential requirements and the other relevant regulations. Clarion declara que este modelo CZ309E cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE.