Owner's manual & Installation manual Mode d'emploi et manuel d'installation Manual de instrucciones y de instalación CMD8 WATERTIGHT MARINE CD/USB/MP3/WMA RECEIVER LECTEUR MARINE ÉTANCHE CD/USB/MP3/WMA RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA MARINO, HERMÉTICO
English Contents Thank you for purchasing this Clarion product. • Please fully read this owner’s manual before operating this equipment. • Check the contents of the enclosed warranty card and store it in a safe place with this manual. 1. FEATURES........................................................................................................................ 3 2. PRECAUTIONS.................................................................................................................
Compatible with iPod® / iPhone® with Pandora® internet radio App SiriusXM-Ready™ 4ch RCA Output and BEAT-EQ with 3 Band Parametric Equalizer 2. Driving on extremely bumpy surface can cause the disc to skip during playback. Expanding audio features 3. This unit uses precision parts and components for its operation. In the event that trouble arises, never open the case, disassemble the unit, or lubricate the rotating parts. Contact your Clarion dealer or service center.
English Cleaning the body CMD8 TX-1140B-A P/N:127071003507 • Use a soft, dry cloth and gently wipe off any dirt or dust. • For tough dirt, apply some neutral detergent diluted in water to a soft cloth, wipe off the dirt gently, then wipe again with a dry cloth. • Do not use benzene, thinner, boat cleaner, etc., as these substances may damage the body or cause the paint to peel. Also, leaving rubber or plastic products in contact with the body for long periods of time may cause stains. 3.
Names of Buttons [ ] button • Play or pause. • Turn the mute on/off. [ENTER] button • Confirm (press) • P a n d o r a m o d e - B o o k m a r k T r a c k / Bookmark Artist (long press) [RETURN] button • Press the button to return to the previous mode in some adjust operations. [ ], [ ] (Search) buttons • Select a station while in the Radio mode / SiriusXM mode or select a track while in CD/MP3/WMA mode. • Press and hold the button for (1 sec.) to switch to fast-forward/fast-reverse.
English Optional Wired Remote Control Unit Operations Optional Wired Remote Control Unit Operations Following operations are enabled by remote control with the separately sold Wired Remote Control Unit MW1 (shown below) or MW4.
5. OPERATIONS Handling Discs Basic Operations Note: Handling Storage • New discs may have some roughness around the edges. If such discs are used, the player may not work or the sound may skip. Use a ball-point pen or the like to remove any roughness from the edge of the disc. • Do not expose discs to direct sunlight or any heat source. • Do not expose discs to excess humidity or dust. • Do not expose discs to direct heat from heaters.
English System Setup To change adjustment setting 1. Press the [ADJUST] button to switch to the adjustment selection display. 2. Press the [ ] or [ ] button to select the “item name”. CLOCK, DX/LO, SCRN SVR, SCROLL, REAR/S-W, SW PHASE, Pandora, DIMMER, CONTRAST, BEEP, 12/24H, RESET 3. Rotate the [UP/DOWN] knob to select the “desired setting value”. * In the case of display blinking “ENT”, you can press the [ENTER] button to adjust the setting value. 4.
Radio Operations Select tuner as playing source Press [AM/FM] button once or more to enter RADIO mode. Changing the reception area This unit is initially set to USA frequency intervals of 10 kHz for AM and 200 kHz for FM. When using it outside the USA, the frequency reception range can be switched to the intervals below. U.S.
English SiriusXM Satallite Radio Operations SiriusXM Satallite Radio Operations [MENU / BAND] changes the band: SXM1 -> SXM2 -> SXM3 -> SXM1 2. T une to the desired channel and then press [MENU] button on the front panel to enter PRESET mode, and select desired preset number by rotating [UP/DOWN] knob on the front panel or pressing the [ / ] on the marine wired remote control. Press and hold [ENTER] key on the front panel to store current channel. 3.
This unit can playback MP3/WMA files Note: • I f you play a WMA file with active DRM (Digital Rights Management), there will be no audio. To disable DRM (Digital Rights Management) When using Windows Media Player 9/10/11, click on Tool -> Options -> Copy Music tab, then under Copy settings, unclick the Check box for copy project music. Then, reconstruct files. Personally constructed WMA files are used at your own responsibility.
English CD/MP3/WMA Operations Other various play functions Press the [OPTION] button. Scan play This function allows you to locate and play the first 10 seconds of all the tracks recorded on a disc. 2. P ress the [ ] or [ ] button to select “SCN”. 3. R otate the [UP/DOWN] knob to select “ON” or ”OFF”. 4. Press the [ENTER] button. Repeat play This function allows you to play the current track repeatedly or play a track currently being played in the MP3/WMA folder repeatedly. CD: 2. P ress the [ “RPT”.
operate the iPod and the unit at the same time, otherwise there may be unexpected event happened. • Some iPod models do not support this function. Consult your nearest Clarion dealer or website to confirm which models do not support this function. iPod menu alphabet search This function searches the subfolders for desired alphabetical letters. 1. Press the [MENU] button to select the iPod menu mode. 2. P ress the [ENTER] button to switch between categories.
English USB 6. TROUBLE SHOOTING Problem GENERAL Problem Unit can not power on. Cause Measure Unit fuse blown. Replace with new fuse of correct rating. Boat battery fuse blown. Replace with new fuse of correct rating. Unit can not power on. Nothing happens when buttons are The microprocessor has pressed. Turn off the power and open the front panel. Press the [RESET] button with a thin rod. Note: When the [RESET] button is pressed, turn off malfunctioned due to noise, etc. the ACC power.
8. SPECIFICATIONS If an error occurs, one of the following displays is displayed. Take the measures described below to solve the problem. Display ERROR 3 ERROR 5 Cause Measure Disc is inserted incorrectly. Eject the disc then reload it properly. The disc format is not supported. Try another disc. This is a failure of deck’s mechanism. Consult your store of purchase. If an error display other than the ones described above appears, press the [RESET] button.
English 4) Cautions on Installation 9. INSTALLATION / WIRE CONNECTION GUIDE 1. Prepare all articles necessary for installing the source unit before starting. 2. Install the unit within 30° of the horizontal plane. (Figure 2) 3. If you have to do any work on the boat body, such as drilling holes, consult your boat dealer beforehand. CONTENTS 1) Before Starting....................................................................... 16 2) Package Contents................................................
6) Cautions on Wiring 1. Be sure to turn the power off when wiring. 2. Be particularly careful where you route the wires. Keep them well away from the engine, exhaust pipe, etc. Heat may damage the wires. 3. If the fuse should blow, check that the wiring is correct. If it is, replace the fuse with a new one with the same amperage rating as the original one. 4. To replace the fuse, open the lock on the source unit side, remove the old fuse and insert the new one.
16-Pin Connector Extension Lead (attached to the source unit) Black White SUB OUT 1 REAR L English 8) Wiring and Connections Red SUB OUT 2 REAR R Black Black FRONT L FRONT R Red Gray/Black White Rear audio output (Right)/ Subwoofer output 2 Front Left White/Black Rear Right Left Right Purple/Black Front audio output terminal Green Rear Left White Red Left Right AUX IN USB cable (connect to USB memory/ iPod/iPhone device) 4-Speaker system or Blue/White wire (Amplifier turn-on lead) Con
Table des matières Nous vous remercions d’avoir fait l'acquisition de ce produit Clarion. • Lisez intégralement ce guide d'utilisation avant de faire fonctionner l'appareil. • Prenez connaissance du contenu de la carte de garantie ci-jointe et rangez-la dans un lieu sûr avec ce manuel. Français 1. CARACTÉRISTIQUES.......................................................................................................................20 2. PRÉCAUTIONS...........................................................
2. PRÉCAUTIONS 1. CARACTÉRISTIQUES Compatible iPod® / iPhone® avec application radio Internet PANDORA® SiriusXM-Ready™ Sortie RCA à 4 canaux et BEAT-EQ avec égalisateur paramétrique 3 bandes 5. “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
Nettoyage du boîtier CMD8 P/N:127071003507 3. COMMANDES Panneau de commande [OPEN] [DISC] [SAT] [AM/FM] [AUX/iPod] [MENU] [ ] [ENTER] [RETURN] [POWER] [AUDIO] [DISPLAY] [OPTION] [ ], [ ] [ADJUST] IR-Receiver [VOLUME] Port USB RENSEIGNEMENTS À L'INTENTION DES UTILISATEURS : Toute altération ou modification apportée à ce produit et non autorisée par le fabricant constituera une violation de l'approbation de la FCC et aura pour effet d'annuler la garantie.
Noms des touches Touche [SAT] (Satellite) • Utilisez cette touche pour passer en mode SiriusXM. • Changez la bande. • Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour accéder au mode Navigation par catégorie.
Fonctionnement de la télécommande filaire en option Fonctionnement de la télécommande filaire en option Les fonctions suivantes sont activées à distance à l’aide de la télécommande filaire MW1 (illustrée ci-dessous) ou MW4, les deux modèles étant vendus séparément.
4. MESURES DE PRÉCAUTION LORS DES MANIPULATIONS 5. FONCTIONNEMENT Manipulation des disques Fonctionnement de base Remarque : Français Manipulation Rangement • Le rebord des disques neufs peut présenter des irrégularités. Si de tels disques sont utilisés, le lecteur risque de ne pas pouvoir les lire ou de sauter des pistes. Utilisez un stylo à bille ou un objet similaire pour éliminer les saillies du rebord du disque.
Configuration système Pour changer un paramètre de réglage HORLOGE 1. Appuyez sur la touche [ENTER]. 2. Appuyer sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner les heures ou les minutes. 3. T o u r n e z l e b o u t o n [ U P / D O W N ] p o u r sélectionner la bonne heure. * Par défaut, l'heure est affichée au format 12 heures. 4. Appuyez sur la touche [ENTER] pour mettre l'heure en mémoire. Remarque : • Vous ne pouvez pas régler l'heure lorsqu'elle s'affiche avec uniquement le contact allumé.
Fonctionnement de la radio Sélection du syntoniseur comme source de lecture Appuyez sur la touche [AM/FM] une fois ou plus pour accéder au mode RADIO. Changement de zone de réception Français Cet appareil est réglé initialement aux intervalles de fréquence en vigueur aux États-Unis de10 kHz en AM et 200 kHz en FM. Si vous utilisez l'appareil hors des États-Unis, la plage de réception des fréquences doit être changée aux intervalles de fréquence ci-dessous.
Fonctionnement de la radio satellite SiriusXM Navigation par catégorie 1. Appuyez sur la touche [SAT] u panneau avant ou la touche [BAND / TOP] de la télécommande et maintenez-la enfoncée pour activer le mode Navigation par catégorie, ou appuyez sur la touche [MENU / BAND] et maintenez-la enfoncée avant d’appuyer sur la touche [ENTER] de la télécommande filaire marine pour activer le mode Navigation par catégorie. 2.
Fonctionnement CD/MP3/WMA Fonctionnement CD/MP3/WMA Ce lecteur prend en charge les fichiers MP3/WMA Remarque : • Si vous lisez un fichier WMA avec une gestion des droits numériques (DRM) active, aucun son ne sera émis. Français Pour désactiver la gestion DRM (Gestion des droits numériques) Si vous utilisez Windows Media Player 9/10/11, cliquez sur l'onglet Outils -> Options -> Copier la musique, puis sous Paramètres de la copie, désélectionnez la case pour copier la musique du projet.
Fonctionnement CD/MP3/WMA Fonction Première plage Autres fonctions de lecture Appuyez sur la touche [OPTION]. Scan play (Lecture par exploration) Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de chaque piste gravée sur un disque. 1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « SCN » (Exploration). 2. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour choisir « ON » (Activer) ou « OFF » (Désactiver). 3. Appuyez sur la touche [ENTER].
Fonctionnement iPod et iPhone Remarque : Français • Si vous effectuez des opérations sur votre iPod avec le mode de contrôle simple, faitesle lentement. Si les actions répétitives sont effectuées trop rapidement, des erreurs imprévues peuvent survenir. • Pour effectuer des opérations sur l'iPod avec le mode de contrôle simple, ne faites pas fonctionner l'iPod et l'appareil en même temps pour éviter tout dysfonctionnement. • Certains modèles d'iPod ne prennent pas cette fonction en charge.
USB 6. DÉPANNAGE Problème GÉNÉRALITÉS Problème L'appareil refuse de s'allumer. Il ne se passe rien lorsque l'on appuie sur les boutons. Le fusible de la batterie du bateau est grillé. Remplacer par un nouveau fusible de même ampérage. Il y a eu un dysfonctionnement du microprocesseur dû au bruit, etc. L'affichage est inexact. Déconnecter, puis reconnecter le périphérique USB. Si le périphérique n'est toujours pas reconnu, essayez de remplacer par un périphérique USB différent.
7. AFFICHAGES D'ERREUR 8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES En cas d'erreur, l'un des affichages suivants apparaît. Effectuez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème. Affichage Cause Français Le disque est mal inséré. ERROR 3 ERROR 5 Correction Éjecter le disque et le réintroduire dans le bon sens. Le format du disque n’est pas pris en Essayer avec un autre disque. charge. Il s'agit d'un défaut du mécanisme du Adressez-vous au magasin où vous l'avez lecteur. acheté.
4) Précautions d'installation 9. GUIDE D'INSTALLATION / DE CONNEXION FILAIRE CONTENU 1) Avant de commencer..............................................................................33 2) Contenu de l’emballage..........................................................................33 3) Précautions générales............................................................................33 4) Précautions d'installation.........................................................................
1. Insérez l'appareil source dans le trou découpé jusqu'au fond. (Figure 5) 2. Utilisez les vis fournies (4 × 30) pour fixer l'appareil source. (Figure 5) 3. Utilisez la patte de fixation pour fixer l'appareil source sur l'arrière à l'aide d'un écrou M4. (Figure 5) 6) Précautions concernant le câblage Français 1. Veillez à couper l’alimentation électrique avant d’effectuer les branchements. 2. Redoublez de vigilance en acheminant les fils. Éloignez-les du moteur, du tuyau d'échappement, etc.
8) Câblage et connexions Câble de rallonge connecteur à 16 broches (raccordé à l'appareil source) Blanc SUB OUT 1 REAR L Noir Rouge Noir FRONT L Blanc Avant gauche Blanc/noir Violet Gauche Droit Blanc Rouge Fil jaune (câble de sauvegarde de mémoire) Se branche directement sur la batterie FUSIBLE 15 A Violet/noir Borne de sortie audio avant Rouge AUX L Rouge Noir Gris/noir Arrière droit Blanc AUX R FRONT R Gris Sortie audio arrière (droit)/ sortie des extrêmes graves 2 Gris Avant dro
Índice Gracias por comprar este producto de Clarion. • Antes de operar este equipo lea todo el manual de instrucciones. • Revise el contenido de la tarjeta de garantía anexa y guárdela en un lugar seguro con este manual. Español 1. CARACTERÍSTICAS.........................................................................................................................37 2. PRECAUCIONES............................................................................................................................
2. PRECAUCIONES 1. CARACTERÍSTICAS Compatible con iPod® / iPhone® con la aplicación de radio por Internet PANDORA® SiriusXM-Ready™ Salida de RCA de 4 canales y BEAT-EQ con ecualizador paramétrico de 3 bandas 2. Transitar por calles con muchos baches podría provocar que salte el sonido. Expansión de funciones de audio 3. Esta unidad utiliza piezas y componentes de precisión para su operación. Aunque surjan problemas, nunca abra la carcasa, desarme la unidad ni lubrique las piezas giratorias.
Limpieza del gabinete CMD8 TX-1140B-A P/N:127071003507 • Con un paño suave y seco, limpie la suciedad o el polvo suavemente. • Para manchas difíciles de quitar, aplique detergente neutro diluido en agua a un paño suave, limpie la suciedad suavemente y luego pase un paño seco. • No utilice bencina, diluyente, líquido limpiador de barcos, etcétera, ya que estas sustancias pueden dañar el gabinete o desprender la pintura.
Nombres de los botones Botón [MENU] • Modo RADIO - Modo preconfigurado • Modo CD/MP3 - Búsqueda de carpetas • Modo USB - Búsqueda de carpetas • Modo iPod - Menú iPod / Menú superior (presione largo tiempo) • Modo Pandora - Selección de estaciones • Modo SiriusXM- Modo preconfigurado / Sintonía directa (presione largo tiempo) Botón [ ] • Reproducir o hacer pausa. • Activa o desactiva la función de silenciar.
Operaciones de la unidad de control remoto cableada opcional Operaciones de la unidad de control remoto cableada opcional Las siguientes operaciones se habilitan mediante el control remoto con la unidad de control remoto cableada MW1 (mostrada abajo) o MW4.
4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN 5. OPERACIONES Manipulación de discos Operaciones básicas Manipulación Almacenamiento • Los discos nuevos pueden tener bordes irregulares. Si utiliza discos de estas características, es posible que el reproductor no funcione o que el sonido salte. Use un bolígrafo o un objeto similar para eliminar cualquier irregularidad del borde del disco. • No exponga los discos en forma directa a los rayos del sol ni a ninguna otra fuente de calor.
Configuración del sistema Para cambiar los ajustes 1. Presione el botón [ADJUST] para cambiar a la pantalla de selección de ajustes. 2. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar el “nombre del elemento”. CLOCK, DX/LO, SCRN SVR, SCROLL, REAR/S-W, SW PHASE, Pandora, DIMMER, CONTRAST, BEEP, 12/24H, RESET 3. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar el “valor de ajuste deseado”. * En caso de que la pantalla destelle “ENT”, puede presionar el botón [ENTER] para ajustar el valor de la configuración.
Operaciones del radio Operaciones del radio Seleccione al sintonizador como fuente de reproducción Presione una vez o más el botón [AM/FM] para entrar al modo de RADIO. Cambio del área de recepción Inicialmente, esta unidad está configurada a intervalos de frecuencia de EE.UU. de 10 kHz para AM y 200 kHz para FM. Cuando la unidad es usada fuera de EE.UU. el alcance de frecuencias puede cambiarse a los intervalos siguientes.
Operaciones del radio por satélite SiriusXM Cada vez que presione [SAT] o [BAND / TOP] o [MENU / BAND] cambia la banda: SXM1 -> SXM2 -> SXM3 -> SXM1 2. Sintonice el canal deseado y luego presione el botón [MENU] en el panel frontal para ingresar al modo PREFIJADO, y seleccione el número prefijado deseado girando la perilla [UP/DOWN] en el panel frontal o presionando [ / ] en el control remoto cableado marino. Mantenga presionada la tecla [ENTER] en el panel frontal para almacenar el canal actual. 3.
Operaciones con CD/MP3/WMA Operaciones con CD/MP3/WMA Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA Nota: • Si reproduce un archivo WMA con DRM (Administración de derechos digitales) activa, no habrá audio. Precauciones al crear archivos MP3/ WMA Tasas de muestreo y tasas de bit utilizables 1. MP3: Tasa de muestreo: 8 kHz-48 kHz, Tasa de bit 8 kbps-320 kbps/VBR 2. WMA: Tasa de bit 8 kbps-320 kbps Extensiones de archivos 1. Siempre agregue una extensión ".MP3", ".
Operaciones con CD/MP3/WMA Otras funciones diversas de reproducción Presione el botón [OPTION]. Explorar y reproducir Con esta función puede encontrar y reproducir los primeros 10 segundos de todas las pistas grabadas en un disco. 1. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar “SCN”. 2. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar “ON” o "OFF” (Activar o Desactivar). 3. Presione el botón [ENTER].
Operaciones con iPod e iPhone • Cuando realice operaciones con el iPod usando el modo de control simple, no opere el iPod y la unidad al mismo tiempo; de otra manea, podría ocurrir algún suceso inesperado. • Algunos modelos de iPod no respaldan esta función. Consulte con su distribuidor Clarion más cercano o sitio web para confirmar los modelos que no respaldan esta función.
USB 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema GENERALES Problema No se puede encender la unidad. Causa Medida Fusible fundido. Reemplace con un fusible nuevo con el valor nominal correcto. Fusible fundido de la batería del barco. Reemplace con un fusible nuevo con el valor nominal correcto. La unidad no se puede encender. Al presionar los botones Ha fallado el microprocesador debido la unidad no responde. al ruido, etc. Español Lo que se ve en pantalla no es correcto.
7. PANTALLAS DE ERROR 8. ESPECIFICACIONES Si se genera un error, se muestra una de las pantallas siguientes. Tome las medidas descritas a continuación para resolver el problema. Pantalla ERROR 3 Causa El disco se insertó incorrectamente. No se respalda el formato del disco. ERROR 5 Medida Expulse el disco y vuélvalo a cargar correctamente. Intente con otro disco. Esta falla es del mecanismo de la unidad. Consulte con la tienda donde lo compró.
4) Precauciones con la instalación 9. GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES 1. Prepare todos los artículos necesarios para instalar la unidad fuente antes de comenzar. 2. Instale la unidad a menos de 30° del plano horizontal. (Figura 2) 3. Si tiene que hacer algún trabajo a la carrocería del barco, como perforar orificios, consulte con anticipación a su distribuidor de barcos. ÍNDICE Español 1) Antes de comenzar........................................................................
1. Inserte la unidad fuente en el orificio recortado hasta el final. (Figura 5) 2. Use los tornillos incluidos (4 × 30) para asegurar la unidad fuente. (Figura 5) 3. Use la correa de soporte para fijar la unidad fuente en la parte trasera de la tuerca M4 suministrada. (Figura 5) 6) Precauciones con el cableado 1. Asegúrese de desactivar la electricidad al cablear. 2. Tenga cuidado en especial cuando encamine los cables. Manténgalos a una buena distancia del motor y el tubo del escape, etc.
8) Cableado y conexiones Extensión para conector de 16 puntas (anexo a la unidad fuente) Blanco SUB OUT 1 REAR L Negro Rojo Frontal izquierda Gris/Negro Blanco Blanco/Negro Posterior derecha Izquierda Blanco Rojo Cable amarillo (cable de respaldo de memoria) FUSIBLE 15 A Conecte directamente a la batería Morado/Negro Terminal de salida de audio delantera Rojo AUX L Español Rojo Salida de audio posterior (izquierda) Salida 2 de subwoofer Derecha Negro Negro Frontal derecha Morado Blanco
English: Español: We Clarion declares that this model CMD8 is following the provision of Directive 1999/5/EC with the essential requirements and the other relevant regulations. Clarion declara que este modelo CMD8 cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE.