Instructions / Assembly
FILTER CLEANING - LIMPIEZA DEL FILTRO - NETTOYAGE DU FILTRE
DRIPPER CLEANING - LIMPIEZA DE LOS GOTEROS
NETTOYAGE DES GOUTTEURS
TANK CLEANING - LIMPIEZA DEL TANQUE - NETTOYAGE DU RÉSERVOIR
Product is warranted for a period of 2
years from date of purchase with proof of
purchase receipt. Claber, at its own
discretion, will repair or replace defective
parts or unit if operated under normal
working conditions.
Warranty will not be extended on product
or parts resulting in operation misuse,
alterations, neglect, abuse, improper
installation or normal wear and tear.
Claber shall not be liable for damage on
products manufactured by other
companies when combined in use.
Claber, at its own discretion, may require
product or parts to be returned to the
Warranty Department. All shipping
charges and risks are incurred by
customer.
If coverage is found, product or parts will
be repaired or replaced. Please allow 3-4
weeks to process return. All repairs or
replacements are warranted only for the
remainder of original warranty period,
started at date of purchase.
Charges may incur if warranty coverage is
not applicable.
For the Oasis® to operate correctly, air MUST BE expelled from inside the circuit by following a
simple procedure on a dripper halfway into the circuit:
Fig.1 Select your preferred program.
Fig.2 Disconnect the hose from the dripper.
Fig.3 Place your nger over dripper end to seal it and wait for water to ow from the hose.
Fig.4 Now place your nger over hose end from which water was owing and at the same time
remove the nger from the dripper end allowing water to ow from the dripper.
Fig.5 Reconnect the hose to the dripper and place back into your circuit.
THIS PROCEDURE MUST BE EXECUTED ANYTIME THE OASIS® RUNS OUT OF WATER
AS WELL AS ANYTIME IT’S RE-ESTABLISHED FOR USE.
Pour qu'Oasis® fonctionne correctement, l'air DOIT être expulsée depuis l'intérieur du circuit en suivant une
procédure simple à mi-chemin d'un goutteur dans le circuit:
Fig.1 Sélectionnez votre programme préféré.
Fig.2 Débranchez le tuyau du goutteur.
Fig.3 Placez votre doigt sur l'extrémité du goutteur pour le boucher et attendez que l'eau s'écoule du tuyau.
Fig.4 Placez maintenant votre doigt sur l'extrémité du tuyau dont l'eau s'écoulait et en même temps retirez
le doigt de l'extrémité du goutteur, permettant à l'eau de s'écouler du goutteur.
Fig.5 Rebranchez le tuyau au goutteur et placez-le de nouveau sur votre circuit.
CETTE PROCÉDURE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE À CHAQUE FOIS QU'OASIS® MANQUE D'EAU OU QU'IL
EST RÉUTILISÉ.
Para asegurar que Oasis® funcione de manera correcta, se DEBE expulsar aire desde dentro del circuito
mediante un proceso simple en un gotero a mitad del circuito.
Fig. 1 Seleccione su programa favorito.
Fig. 2 Desconectar las mangueras del gotero.
Fig. 3 Coloque su dedo sobre la salida del gotero para sellarlo y espere a que el agua uya desde la manguera.
Fig. 4 Ahora coloque su dedo sobre la salida de la manguera desde la que el agua estaba uyendo y, al
mismo tiempo, quite el dedo de la salida del gotero permitiendo que el agua uya del gotero.
Fig. 5 Reconecte la manguera al gotero y colóquela de nuevo en el circuito.
ESTE PROCEDIMIENTO DEBE REALIZARSE SIEMPRE QUE OASIS® SE QUEDE SIN AGUA, ASÍ
COMO SIEMPRE QUE SE HA COLOCADO DE NUEVO PARA SER USADO.
Assuming full responsibility, we declare that the product:
Asumimos toda la responsabilidad al declarar que el producto:
Atteste sous sa pleine responsabilité que le produit:
8053 Oasis
is in conformity with European Directive 2004/108/EC in
respect of the following technical standards:
cumple la Directiva Europea 2004/108/CE respecto a las
siguientes normas técnicas:
est conforme à la directive européenne 2004/108/CE
avec référence aux normes:
CEI EN 61000-6-1 :2007;
CEI EN 61000-6-3 :2007.
Fiume Veneto, 01/01/2015
Avv. Oliviano Spadotto
Claber S.P.A. Via Pontebbana, 22
33080 - Fiume Veneto - Pordenone - Italy
Avv. Oliviano S
p
adotto
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
WARRANTY - GARANTÍA - GARANTIE
3/4 inches
9 10
CHOOSING THE WATERING PROGRAM - ELECCIÓN DEL PROGRAMA DE RIEGO - CHOIX DU PROGRAMME D'ARROSAGE
G
VENTING THE AIR FROM THE CIRCUIT - PURGA DE AIRE - ÉVACUATION DE L'AIR
H
Oasis® has 4 convenient watering programs:
10, 20, 30, 40 days, each one waters twice a day.
Turn the programming selector to one of the 4
programs to have it start.
Oasis® tiene 4 convenientes programas de riego:
10, 20, 30, 40 días, cada uno con dos riegos al día.
Coloque el selector en uno de los 4 programas para
iniciarlo.
Oasis® propose 4 programmes d'arrosage pratiques:
10, 20, 30, 40jours, chacun arrosant deux fois par jour.
Tournez le sélecteur de programme sur un des 4
programmes pour le lancer.
US
FR
ES
Water delivered daily per dripper
remains the same regardless of the
number of drippers used. Although if
using less than 20 drippers with a full
tank, the system will continue to operate
until the water level inside the tank
reaches 34 ounces / 0.264 gallon.
Example of 6 drippers used with the 10
day program:
6 Drippers x 4.06 ounces per day = 24.36
ounces / 0.19 gallon
- How much water will be used with 6
drippers in 10 days?
24.36 ounces x10 days = 243.6 ounces
/1.90 gallon
- How long will the unit operate using
only 6 drippers?
6.34 gallon ÷ 0.19 = 33 days
Oasis® is now in operation, automatically
controlled by its built-in electronic timer.
Total water usage with any of the
programs is 6.34 gallon even if tank
capacity is 6.6 gallon; the little amount of
water remaining inside the tank helps
prevent air pockets from entering the
distribution hose.
La cantidad de agua usada diariamente por
cada gotero es siempre la misma indepen-
dientemente de la cantidad de goteros
usados. Incluso usando menos de 20 goteros
con un tanque lleno, el sistema continuara
funcionando hasta que el agua dentro del
tanque alcance 34 onzas / 0.264 galones.
Ejemplo de 6 goteros usados con el
programa de 10 días:
6 Goteros x 4.06 onzas al día = 24.36
onzas / 0.19 galón
- ¿Cuánta agua se usará con 6 goteros
en 10 días?
24.36 onzas x10 días = 243.6 onzas
/1.90 galón
- ¿Por cuánto tiempo funcionará la
unidad usando solo 6 goteros?
6.34 galón ÷ 0.19 = 33 días
Oasis® ya está en funcionamiento,
controlado de manera automática por su
programador electrónico integrado.
La cantidad total de agua usada con
cualquiera de los programas es de 6.34
galones, incluso si la capacidad del tanque es
de 6.6 galones; la cantidad mínima remanen-
te en el tanque evita la entrada de bolsas de
aire en la manguera de distribución.
La quantité d'eau distribuée quotidiennement
par goutteur reste la même quel que soit le
nombre de goutteurs utilisés. Même si vous
utilisez moins de 20goutteurs avec un réservoir
plein, le système continuera à fonctionner
jusqu'à ce que le niveau d'eau dans le réservoir
atteigne 34onces / 0,264gallons.
Exemple de 6 goutteurs utilisés avec un
pr
ogramme de 10jours:
6 Goutteurs x 4,06 onces par jour = 24,36
onces / 0,19gallon
- Combien d'eau sera utilisée avec 6
goutteurs pendant 10jours?
24,36onces x10jours = 243,6onces /1,90
gallon
- Combien de temps cette unité fonctionne-
ra si on n'utilise que 6goutteurs?
6,34 gallon
÷
0,19 = 33jours
Oasis® est désormais en fonctionnement,
c
ontrôlé automatiquement par son program-
mateur électronique intégré.
La quantité totale d'eau utilisée avec l'un des
pr
ogrammes est 6,34 gallons même si la
capacité du réservoir est de 6,6gallons; une
petite quantité d'eau restant dans le réservoir
permet d'éviter que des bulles d'air ne
pénètrent dans le tuyau de distribution.
Before each use, check the lter
and eliminate any impurities that
have been caught by the mesh. If
lter is visibly dirty, remove it by
carefully inserting your ngers
into the side indentations, then
slide and lift. Rinse the lter
under running water, but keep in
mind that this procedure can
take place only when the tank is
empty.
Antes de cada uso, verique y
elimine cualquier impureza que
haya sido atrapada por la malla.
Si el ltro se ve sucio, remuévalo
con cuidado insertando sus
dedos en las hendiduras
laterales, después deslice y
levante. Enjuague el ltro en
agua corriente, pero tenga en
cuenta que este procedimiento
solo se puede llevar a cabo
cuando el tanque está vacío.
Avant chaque utilisation, vériez
le ltre et éliminez toutes les
impuretés qui ont été capturées
par la grille. Si le ltre est
visiblement sale, retirez-le en
insérant délicatement vos doigts
dans les encoches latérales, puis
faites-le glisser et levez-le. Rincez
le ltre avec de l'eau courante,
mais gardez à l'esprit que cette
procédure ne peut être eectuée
que si le réservoir est vide.
US
FRES
US
FRES
When the tank has been
emptied, any traces of algae,
mold, limescale or dirt need to
be cleaned by wiping down
inside the tank with an
absorbent cloth using water
only.
Do not use detergent or
vinegar as these products
could damage the material.
Cuando el tanque está vacío,
cualquier rastro de alga, moho,
cal o suciedad debe ser
eliminado pasando un trapo
absorbente únicamente con
agua dentro del tanque.
No use detergente o vinagre
debido a que estos productos
pueden dañar el material.
Lorsque le réservoir a été vidé, toute
trace d'algues, de moisissure, de
calcaire ou de saleté doit être
nettoyée en essuyant l'intérieur du
réservoir avec un chion absorbant
et uniquement en utilisant de l'eau.
N'utilisez pas de détergent ou de
vinaigre, car ces produits pourraient
endommager le matériau.
US
FRES
US
US
FR
FR
ES
ES
PROGRAM
WATER DELIVERED
DAILY
PER DRIPPER (*)
AGUA ENTREGADA
DIARIAMENTE
POR GOTERO (*)
EAU DISTRIBUÉE
PAR JOUR
PAR GOUTTEUR (*)
DAILY VALVE
OPENINGS
LENGTH OF WATER
DELIVERY PER
OPENING
APERTURAS
DIARIAS
DE LA VÁLVULA
DURACIÓN DE LA
ENTREGA DE AGUA
POR APERTURA
OUVERTURES
DE VANNE
PAR JOUR
QUANTITÉ D'EAU
DISTRIBUÉE PAR
OUVERTURE
-
10 DAYS
4.06 OUNCES
12 MINUTES
2 TIMES
- 20 DAYS
2.03 OUNCES
6 MINUTES 2 TIMES
- 30 DAYS
1.35 OUNCES
4 MINUTES 2 TIMES
- 40 DAYS
1.01 OUNCES
3 MINUTES 2 TIMES
CLEANING - LIMPIEZA - NETTOYAGE
I
K
MAINTENANCE AND STORAGE - MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE - MAINTENANCE ET RANGEMENT
J
6.6 gallon
60
120
ml
30
40
20 DAYS
10 DAYS
OFF
40 DAYS
30 DAYS
1
20 DAYS
10 DAYS
OFF
40 DAYS
30 DAYS
6.6 gallon
OFF
OFF
12
11
60
1
30
40
20 DAYS
10 DAYS
OFF
40 DAYS
30 DAYS
13
US
FR
ES
1
a
b
c
OFF
OFF
OFF
OFF
60
120
ml
30
40
20 DAYS
10 DAYS
OFF
40 DAYS
30 DAYS
60
1
30
40
20 DAYS
10 DAYS
OFF
40 DAYS
30 DAYS
20 DAYS
10 DAYS
OFF
40 DAYS
30 DAYS
60
120
ml
30
40
20 DAYS
10 DAYS
OFF
40 DAYS
30 DAYS
1
60
120
ml
30
40
20 DAYS
10 DAYS
OFF
40 DAYS
30 DAYS
60
120
ml
30
40
20 DAYS
10 DAYS
OFF
40 DAYS
30 DAYS
60
120
ml
30
40
20 DAYS
10 DAYS
OFF
40
DA
YS
30 DAYS
3
2
b
a
a
b
c
4
5
6
60
120
ml
30
40
20 DAYS
10 DAYS
OFF
40 DAYS
30 DAYS
60
120
ml
30
40
20 DAYS
10 DAYS
OFF
40 DAYS
30 DAYS
60
120
ml
30
40
20 DAYS
10 DAYS
OFF
40 DAYS
30 DAYS
60
120
ml
30
40
20 DAYS
10 DAYS
OFF
40 DAYS
30 DAYS
60
120
ml
30
40
20 DAYS
10 DAYS
OFF
40 DAYS
30 DAYS
a
a
a
b
b
b
c
60
120
ml
30
40
20 DAYS
10 DAYS
OFF
40 DAYS
30 DAYS
c
DISPOSAL (WEEE)
ELIMINACIÓN (WEEE)
ÉLIMINATION (WEEE)
The symbol in question applied to the
product or the packaging indicates that
the product must not be considered as
ordinary household refuse, but must be
disposed according to local ordinaces
for the collection and recycling of
electronic equipment waste.
Este símbolo en el producto o en el embalaje
indica que el producto en cuestión no se puede
desechar junto con los residuos domésticos y que,
por lo tanto, se ha de llevar a un punto de recogida
destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Le symbole en question apposé sur le produit ou sur
l'emballage indique que le produit ne doit pas être
traité comme un déchet ménager, mais doit faire
l'objet d'une collecte sélective pour le recyclage
d'appareils électriques et électroniques.
US
ES
FR
El producto está garantizado por un
periodo de 2 años a partir de la fecha de
compra demostrada mediante factura.
Claber reparará o sustituirá a su total
discreción las piezas defectuosas o la
unidad si se ha utilizado en condiciones de
uso normales.
La garantía no cubre el producto ni las
piezas cuando se hayan sometido a un uso
inadecuado, modicaciones, negligencia o
instalación inadecuada, o sufran deterioro
natural. Claber declina toda responsabili-
dad por daños a productos fabricados por
otras compañías que se utilicen en
combinación.
Claber puede solicitar a su total discreción
la devolución del producto o de sus piezas
al departamento de garantías. El cliente
asume todos los costos y riesgos derivados
del transporte.
Si se conrma la cobertura de garantía, el
producto o las piezas se repararán o
sustituirán.
La tramitación de la devolución tarda de 3 a
4 semanas. Todas las reparaciones o
repuestos están garantizados solo durante
el resto del periodo original de garantía, a
partir de la fecha de compra.
Pueden existir costos si la garantía no es
aplicable.
L‘appareil est garanti 2 (deux) ans à compter de la
date d‘achat qui devra être attestée par un
justicatif tel que facture, reçu ou ticket de caisse,
délivré au moment de l‘achat. Claber, à sa seule
discrétion, s‘engage à réparer ou remplacer toute
pièce ou unité reconnue défectueuse, si l‘appareil
a été utilisé dans des conditions normales de
fonctionnement.
La garantie ne couvre pas les défauts du
produit ou des pièces résultant d‘un usage
impropre ou abusif, de modications, d‘une
négligence, d‘une installation incorrecte ou
de l‘usure normale. Claber décline toute
responsabilité concernant les produits qu‘elle
ne fabrique pas, même s‘ils sont utilisés sur ses
appareils.
Claber, à sa seule discrétion, peut exiger que le
produit ou ses pièces soi(en)t renvoyé(es) au
Service de garantie. La marchandise voyage
toujours aux risques et périls du client ainsi
qu‘à ses frais.
Si les conditions de la garantie
sont réunies, le
produit ou les pièces sera/seront réparé(es) ou
remplacé(e)s. Veuillez prévoir de trois à quatre
semaines pour le traitement du retour.
Tous les échanges ou réparations sont
uniquement couverts pour la période de garantie
originale restante, à compter de la date d‘achat.
Des frais peuvent être encourus si la garantie ne
s‘applique pas.
20 DAYS
10 DAYS
OF
40 DAYS
30 DAYS
2
1
5
3
(*) = Amounts are based on the minimum height recommended
(*) = Las cantidades se basan en la altura mínima recomendada
(*) = Les quantités sont basées sur la hauteur minimale recommandée
4
To ensure warranty coverage, serial number (i.e. 986 1383, located
inside orange face plate identied by 6 or 7 digit code) and a copy
of sales receipt should be sent within 30 days after purchase in one
of the following ways:
Please note that if above information is not on le at time of contact, this may
cause delay or refusal of warranty fulllment. For any further information on
customer assistance, you may contact Claber Inc. at toll free 1-800-930-4566.
Tenga en cuenta que si se carece de la información anterior en el
momento del contacto, esto puede provocar el retraso o la denegación
de la garantía. Para más información sobre la asistencia al cliente,
contacte con Claber Inc. mediante el número gratuito 1-800-930-4566.
Veuillez noter que si les informations ci-dessus ne sont pas disponibles au
moment du contact, ilpeut s‘ensuivre un délai ou un refus de garantie. Pour
toute information complémentaire sur les centres d‘assistance disponibles,
vous pouvez téléphoner sans frais à Claber Inc. au 1-800-930-4566.
Para garantizar la cobertura de la garantía, se debe remitir el número
de serie (porejemplo, 986 1383, situado dentro de la placa frontal
naranja, e identicado con un código de 6 o 7 dígitos) y una copia
de la factura de compra en un plazo de 30días a partir de la fecha de
adquisición, de una de las maneras siguientes:
Pour bénécier de la garantie, veuillez adresser le numéro de série
(p.ex. 986 1383, situé à l‘intérieur du panneau avant orange identié
par un code à 6 ou 7 chires) etune copie du justicatif d‘achat dans
un délai de 30 jours après l‘achat, de la façon suivante:
WRITE THE SERIAL NUMBER
INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE
ÉCRIRE LE NUMÉRO DE SÉRIE
1. MAIL
Claber, Inc
191 Stanley Street
Elk Grove Village, IL 60007
2. FAX
847.364.4588
3. EMAIL
info@claberinc.com
US ES
When
Oasis®
is no longer in use:
Fig.1 Turn the unit OFF.
Fig.2 a) Disconnect both ends of the distribution hose from
the outlets at the bottom of the front panel.
b) Blow into the hose to drive all water out and into a
container (for example, a bucket or a watering can).
Fig.3 Remove the cover and lift unit from the bottom using
both hands to empty remaining water into a sink.
Fig.4 Check the status of the lter and if visible dirty, clean
from impurities under running water.
Fig.5 Remove the battery from the inside of the front panel.
Fig.6 a) Use a soft cloth to dry the inside and outside of the
tank.
b) Clean all the parts and replace them inside the
empty tank; do not disconnect the drippers from the
hose so that the distribution circuit will be ready next
time needed.
c) Replace cover on the tank and store it.
Cuando Oasis® no está en uso:
Fig. 1 Apague la unidad.
Fig. 2 a) Desconecte ambos extremos de las mangueras de
distribución de las salidas en la parte baja frontal del panel.
b) Sople en el interior de la manguera para enviar toda el agua a
un contenedor (por ejemplo, una cubeta o una regadera)
Fig. 3 Quite la tapa y levante la unidad desde abajo usando ambas
manos para sacar el agua remanente en un fregadero.
Fig. 4 Verique el estado del ltro y limpie cualquier suciedad
visible bajo el agua corriente.
Fig. 5 Remueva la batería del interior del panel frontal.
Fig. 6 a) Use un trapo suave para limpiar el interior y el exterior del
tanque.
b) Limpie todas las partes y colóquelas de nuevo dentro del
tanque vacío; no desconecte los goteros de las mangue-
ras, de tal manera que el circuito de distribución esté listo
la próxima vez que lo necesite.
c) Coloque la tapa de nuevo en el tanque y guárdelo.
Lorsque Oasis® n'est plus utilisé:
Fig.1 Arrêtez l'unité
Fig.2 a) Débranchez les deux extrémités du tuyau de distribution
des sorties depuis le bas du panneau frontal.
b) Souez dans le tuyau pour faire sortir toute l'eau et la récupérer
dans un récipient (par exemple, un seau ou un arrosoir).
Fig.3 Retirez le couvercle et levez l'unité depuis le bas pour vider
l'eau restante dans un évier.
Fig.4 Examinez l'état du ltre et s'il présente de la saleté; nettoyez les
impuretés avec de l'eau courante.
Fig.5 Retirez la batterie depuis l'intérieur du panneau frontal.
Fig.6 a) Utilisez un chion doux pour sécher l'intérieur et l'extérieur
du réservoir.
b) Nettoyez toutes les pièces et les replacez à l'intérieur du
réservoir vide; ne débranchez pas le goutteurs du tuyau de
sorte que le circuit de distribution puisse être prêt pour une
prochaine utilisation.
c) Replacez le couvercle sur le réservoir et le ranger.
If no water comes out of the drippers, check the following instructions:
• Check that there are no air pockets in the distribution hose; if necessary
repeat the procedure for venting the air from the circuit (see H - Venting
the air from the circuit);
• Check that unit sits at least 2.5 feet above the ground and at least 1.65 feet
above the edge of the tallest pot;
• Check that the two lengths of hose leading from the front panel are long
enough to touch the oor before they are connected to the drippers;
• Check that distribution hose has no kinks and restrictions;
• Check that lter has no impurities; clean if necessary (see I – Filter
Cleaning);
• Disconnect the drippers and inspect they are not clogged with dirt; clean
if necessary (see I - Dripper Cleaning);
If LED light does not come on even with battery in place:
• Replace the battery with a new one;
• Check that the battery is fully connected to the terminal.
If too much water comes out of the drippers:
• Observe the progress of the following watering delivery.
If problems persists, please contact CLABER INC. customer service line
at 800-930-4566 or email info@claberinc.com
Si no sale agua de los goteros, siga las siguientes instrucciones:
• Asegúrese que no haya bolsas de aire en las mangueras de distribución;
de ser necesario, repita el procedimiento para expulsar el aire del circuito
(vea H-Expulsar el aire del circuito);
• Asegúrese que la unidad este colocada al menos 2.5 pies sobre el suelo y
al menos 1.65 pies sobre la orilla de la maceta más alta;
• Asegúrese de que los dos cabos de la manguera que salen del panel
frontal sean sucientemente largos para tocar el piso antes de ser
conectados a los goteros;
• Asegúrese de que la manguera de distribución no este retorcida o
bloqueada;
• Asegúrese de que el ltro no tiene impurezas; límpielo de ser necesario
(ver I – Limpieza del ltro);
• Desconecte los goteros e verique que no estén tapados con suciedad;
límpielos de ser necesario (vea I - Limpieza del gotero);
Si el indicador LED no se enciende incluso con la batería colocada:
• Reemplace la batería con una nueva;
• Asegúrese de que la batería está completamente conectada a la terminal.
Si sale mucha agua de los goteros:
• Observe el progreso de los siguientes riegos.
Si el problema continúa, por favor contacte al servicio al cliente de
CLABER INC al 800-930-4566 o envíe un correo electrónico a:
info@claberinc.com
Si l'eau ne sort pas des goutteurs, examinez les instructions suivantes:
• Vériez que le tuyau de distribution ne présente pas de poche d'air; si
nécessaire, répétez la procédure pour évacuer l'air du circuit (voir H -
Purge de l'air du circuit);
• Vériez que l'unité se trouve à au moins à 2,5pieds au-dessus du sol et au
moins à 1,65pieds au-dessus du bord du pot le plus élevé;
• Vériez que les deux longueurs de tuyau venant du panneau avant soient
assez longues pour toucher le sol avant d'être reliées aux goutteurs;
• Vériez que le tuyau de distribution ne présente aucun pli ni restriction;
• Vériez que le ltre ne présente aucune impureté; au besoin, nettoyez-le
(voir I – Nettoyage du ltre);
• Débranchez les goutteurs et inspectez qu'ils ne soient pas obstrués par de
la saleté; au besoin, nettoyez-les (voir I - Nettoyage des goutteurs);
Si le voyant DEL ne s'allume pas même avec la pile installée:
• Remplacez la pile par une nouvelle;
• Vériez que la pile soit entièrement connectée au terminal.
Si une quantité trop élevée d'eau sort des goutteurs:
• Observez la progression de la distribution d'arrosage suivante.
Si le problème persiste, veuillez contacter le service à la clientèle de
CLABER INC. au 800-930-4566 ou à l'adresse courriel:
info@claberinc.com
US
FRES
FR
TROUBLESHOOTING - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - DÉPANNAGE
c
a
b
Au besoin, les goutteurs peuvent être nettoyés et
inspectés selon la procédure suivante:
a) Tout en maintenant le goutteur, tournez la pièce
grise vers vous dans une position horizontale;
b) Séparez les deux pièces du goutteur en les tirant
dans des directions opposées;
c) Rincer les deux pièces avec de l'eau courante.
Une fois nettoyé, assemblez fermement les deux
pièces.
De ser necesario, los goteros pueden ser limpiados y
revisados mediante el siguiente procedimiento:
a)
Mientras sostiene el gotero, gire la pieza gris hacia
usted hasta alcanzar una posición horizontal;
b) Separe las dos piezas del gotero jalándolas en
direcciones opuestas;
c) Enjuague ambas piezas en agua corriente.
Una vez limpias, ensamble de manera rme las
dos piezas.
The drippers can be cleaned and inspected if
necessary with the following procedure:
a) While holding the dripper turn the grey piece
towards you to a horizontal position;
b) Separate the two pieces of the dripper by pulling
them in opposite directions;
c) Rinse both pieces under running water.
Once cleaned, rmly snap the two pieces
t
ogether.
US
FR
ES
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K