PS 300 EQ TRION PSB 300 EQ TRION Instruction manual IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. 451 828 _002 Guide dutilisation Scie sauteuse pendulaire IMPORTANT: Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les instructions avant lutilisation. Instructivo Pendulum Jigsaw IMPORTANTE: Lea y entienda todas las instrucciones antes de usar.
GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work area 1 Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2 Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES MISE EN GARDE ! Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, dincendie et/ou de blessures graves. Aire de travail 1 Veillez à ce que laire de travail soit propre et bien éclairée. Des bancs encombrés et le manque de lumière favorisent les accidents.
12 Remove any adjusting keys or tools before turning the tool on. A wrench or key that is left attached to a moving part of the tool may result in personal injury. 13 Do not overreach. Stand on both feet and keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations. 14 Use safety equipment. Always wear eye and hearing protection. Dust mask, non-skid safety shoes, and hard hat must be used where conditions make them advisable.
ARRÊT. Le fait de transporter un outil en gardant le doigt sur linterrupteur ou de brancher un outil dont linterrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident. 12 Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer loutil. Une clé laissée dans une pièce tournante de loutil peut entraîner des blessures. 13 Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.
Various dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known (to the State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and arsenic and chromium from chemically-treated lumber. The risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités reliées à la construction contiennent des substances chimiques connues (dans lÉtat de la Californie) comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou représenter dautres dangers pour la reproduction.
Metalworking Take the following safety precautions when cutting metals: - connect a residual current operated device in series before the tool, - connect tool to a suitable dust extractor, - clean tool regularly of dust accumulations in the motor housing. Electrical connection and operation The mains (supply) voltage must correspond to the voltage on the rating plate! Always switch the tool off before connecting or disconnecting the power cord to the tool or to a power socket! See Fig.
Traitement des métaux Lors du traitement des métaux, il est indispensable de respecter les mesures suivantes afin de travailler en toute sécurité : - un interrupteur de sécurité doit être monté en amont, - la machine doit être raccordée à un capteur de poussière adéquat, - la machine doit régulièrement être nettoyée pour éliminer les dépôts de poussières accumulées dans le corps du moteur.
Pendulum stroke In order to cut different materials with an optimum feed movement, these pendulum jigsaws have an adjustable pendulum stroke. Select the desired setting with the pendulum stroke switch (4.
Mouvement pendulaire Carrera pendular Réglage de la table de sciage Ajustes de la mesa de serrar Pour pouvoir traiter différents matériaux avec un avancement optimal, les scies sauteuses pendulaires ont un mouvement pendulaire réglable. Le commutateur de mouvement pendulaire (4.
The chip extractor Jigsaws can be connected to a dust extractor (hose diameter 27 mm / 1.06) using the extractor adapter (8.4). - Turn off and unplug tool. - Insert the extractor adapter into the rear hole of the base runner in so that the hook (8.2) catches in the notch (8.1). - Press the lever (8.3) to remove the extractor adapter. The integrated blow-off system comes into effect if working with a dust extractor. A directed jet of air ensues that chips do not obscure the scribe mark.
Aspiration des copeaux Extractor de virutas Réglage du guidage de lame Ajuste de la guía de la cuchilla de la sierra Grâce à ladaptateur daspiration (8.4), il est possible de raccorder les scies sauteuses à un aspirateur (diamètre du flexible 27 mm). - Éteignez et débranchez loutil. - Enfichez ladaptateur daspiration dans louverture arrière de la table de sciage de telle façon que le crochet (8.2) senclenche dans léchancrure (8.1). - Après avoir appuyé sur le levier (8.
Accessories, tools For safety reasons, only use original FESTOOL accessories and tools! The accessory and tool order number can be found in your FESTOOL catalog + Internet. Festool guide system FS The use of the Festool guide system FS facilitates the production of straight and precise cuts, particularly with material thicknesses up to 20 mm / 3/4. To do this, the jigsaw is placed in a guide stop (13.1), order no. 490 031) and guided along the guide rail.
Accessoires, outils Pour des raisons de sécurité, il faut utiliser exclusivement des accessoires et outils dorigine FESTOOL ! Les références des accessoires et outils figurent dans le catalogue FESTOOL + Internet Accesorios y herramientas ¡Por razones de seguridad, solamente emplee accesorios y herramientas originales de FESTOOL! Los números de pedido para los accesorios y herramientas respectivos se encuentran en su catálogo FESTOOL +Internet Système de guidage Festool FS Sistema de guía FS de Fe
Warranty Conditions of 1+2 Warranty You are entitled to a free extended warranty (1 year + 2 years = 3 years) for your Festool power tool. Festool shall be responsible for all shipping costs during the first year of the warranty. During the second and third year of the warranty the customer is responsible for shipping the tool to Festool. Festool will pay for return shipping to the customer using UPS Ground Service.
Garantie Conditions de la garantie (1+2 ans) Garantía Condiciones de la Garantía 1 + 2 Vous avez droit à une prolongation de garantie gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil électrique Festool. Festool assumera tous les coûts dexpédition pendant la première année de la garantie alors que les deuxième et troisième années, les coûts devront être assumés par le client. Festool paiera les frais de retour de loutil au client par service de livraison terrestre UPS.