Instructions
CIRCUTOR SAT: 902 449 459 (SPAIN) / (+34) 937 452 919 (out of Spain)
Vial Sant Jordi, s/n
08232 - Viladecavalls (Barcelona)
Tel: (+34) 937 452 900 - Fax: (+34) 937 452 914
e-mail : sat@circutor.es
Alimentación Power supply
Modo Mode Auxiliar
Tensión nominal Rated voltage
CEM-C31-T1-MID CEM-C31-T1
230 V ~ 230 V ~ / 400 V ~
(1)
Tolerancia Tolerance ± 20% ± 20%
Frecuencia Frequency 50 ... 60 Hz
Consumo Consumption
< 2W
< 10VA (In, Vref ( sin prestaciones auxiliares / without auxiliary services ))
Medida de tensión Voltage measurement
Conexionado Connection Trifásico / Three-phase
Tensión de referencia Reference voltage 3x57/100 ... 3x230/400 V ~
Frecuencia
(1)
Frequency
(1)
50 Hz, 60 Hz o/or 50/60 Hz
Autoconsumo circuito de tensión Self consumption voltage circuit
< 2W
< 10VA (In, Vref ( sin prestaciones auxiliares / without auxiliary services ))
Circuito de medida de corriente Current measurement circuit
Corriente (Ib / Iref) Current (Ib / Iref) 5 A
Corriente máxima (Imax) Maximum current (Imax) 10 A
Corriente de arranque Starting current 0.04% Itr
Autoconsumo circuito de corriente Self consumption current circuit 0.3 VA @ 10A
Itr Itr 0.250 A
Ist Ist 0.010 A
Imin Imin 0.050 A
Tiempo máximo de sobrecorriente
( 20xImax ) ( según EN-50470-3)
Maximum overcurrent time
( 20xImax ) ( according to EN-50470-3)
500 ms
Precisión de las medidas Measurement accuracy CEM-C31-T1-MID CEM-C31-T1
Energía Activa Active energy Clase B / Class B (EN 50470) Clase 1 / Class 1 (IEC 62053-21)
Energía Reactiva Reactive energy Clase 2.0 / Class 2.0 (IEC 62053-23)
Aislamiento Insulation
Tensión alterna AC voltage 4kV RMS 50Hz durante 1 minuto / for 1 minute
Sobreimpulso Over pulse
1.2/50ms 0R impedancia fuente 1.2/50ms 0R strong impedance
6kV a 60º y 240º con polarización positiva y negativa
6kV to 60º and 240º positive and negative polarization
Salida de impulsos Pulse outputs
Tipo Type Optoacoplador / Optocoupler
Operativa Operation
Emisión de impulsos proporcionales a la energía
Emission of pulses proportional to energy
Características eléctricas Electrical features Máx. 24V 50mA
Tiempo ON del impulso Pulse ON time
CEM-C31-T1-MID CEM-C31-T1
40 ms 200 ms
Nº de impulsos máximos por segundo No. of maximum pulses per second 12
Puerto IR (Puerto de servicio) IR port ( Service port )
Hardware Hardware EN62056-21
Protocolo de comunicaciones Protocol Modbus
Velocidad Baud rate 9600
Bits de datos Data bits 8
Bits de stop Stop bits 1
Paridad Parity sin / without
Interface con el usuario User interface
Display Display LCD
Valor máximo del contador Maximum counter value 999999.9 kWh
Teclado Keyboard 2 teclas / keys
LED LED 2 LED : kWh, 20000 imp/kW, kvarh, 20000 imp/kvarh
Características ambientales Environmental features
Temperatura de trabajo Operating temperature -25ºC... +70ºC
Temperatura de almacenamiento Storage temperature -35ºC... +80ºC
Humedad relativa (sin condensación) Relative humidity (non-condensing) 5 ... 95%
Altitud máxima Maximum altitude 2000 m
Grado de protección Protection degree
IP51 instalado / Installed
IP40 en zona de bornes / In terminal connections area
Características mecánicas Mechanical features
Bormes de medida Measurement terminals 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11
Sección máxima del cable Maximum cable cross-section 16 mm
2
( 10 mm
2
con puntera / with end sleeve ) ≤ 1.2 Nm
Cabeza del destornillador Screwdrivers head PH2
Bormes salida de impulsos y alimentación Pulse output and power supply terminals 21, 22, 13, 14
Sección máxima del cable Maximum cable cross-section 1.5 mm
2
( 1.5 mm
2
con puntera / with end sleeve ) ≤ 0.6 Nm
Cabeza del destornillador Screwdrivers head Punta plana / Flat head ( 3 x 0.5 mm)
Dimensiones Dimensions 70 x 90 x 64 mm (IEC60715)
Peso Weight 230 gr.
Envolvente Enclosure Policarbonato / Polycarbonate (EN50022)
Normas / Standars
EN 50470-1, EN 50470-3, IEC 62053-21, IEC 62053-23
Servicio técnico / Technical service / Service technique /
Obsługa techniczna / Kundendienst / Serviço técnico
Diese Anleitung ist eine kurze Installationsanleitung des
CEM-C31-T1. Für zusätzliche Informationen können Sie die voll-
ständige Anleitung von der CIRCUTOR-Webseite herunterladen:
www.circutor.com
WICHTIG!
Vor Wartungsarbeiten, Reparaturen oder Arbeiten an
den Geräteanschlüssen muss das Gerät von allen
Stromquellen, sowohl Stromversorgung als auch
Messstrom, getrennt werden. Setzen Sie sich bitte
bei Verdacht auf Störungen mit dem Kundendienst
in Verbindung. Die Bauweise des Gerätes ermöglicht
im Falle von Störungen einen schnellen Austausch.
Der Hersteller des Gerätes haftet für keinerlei
Schäden, die entstehen, wenn der Benutzer oder
Installateur die Warnhinweise und/oder Empfehlun-
gen in dieser Anleitung nicht beachtet und nicht für
Schäden, die sich aus der Verwendung von nicht
originalen Produkten oder Zubehör oder von anderen
Herstellern ergeben.
1. BESCHREIBUNG
Der CEM-C31-T1 ist ein fest verbauter Dreiphasenzähler zur
Messung der Wirkleistung der Klasse B (EN50470)/Klasse 1 (IEC
62053-21) , und Messung der Blindleistung (optional) der Klasse 2
(IEC 62053-23) mit optionaler optischer Kommunikation zur Erweite-
rung mit weiteren serviceportfähigen Modulen auf der DIN-Schiene.
Die Strommessung geschieht über den Transformator.
2. INSTALLATION
Der Einbau des Gerätes erfolgt auf der DIN-Schiene. Alle Anschlüsse
verbleiben in Inneren der Schalttafel. Alle elektrischen Anschlüsse
müssen stets von den Kunststoffabdeckungen abgedeckt sein, wobei
diese eine Mindestdicke von 3 mm haben, sodass nur das Display
und die Tastatur sichtbar sind.
WICHTIG!
Es ist zu beachten, dass bei angeschlossenem Ge-
rät durch die Klemmen,das Öffnen der Abdeckung
oder die Herausnahme von Teilen eine Berührung
mit gefährlichen Teilen möglich ist. Das Gerät ist
erst einzusetzen, wenn seine montage vollständig
abgeschlossen ist.
Das Gerät muss an einen durch Sicherungen vom Typ gl (IEC 269)
oder M geschützten Stromkreis von 0.5 bis 2 A angeschlossen
werden. Es muss mit einem Thermo-Magnetschallter oder einer
äquivalenten Vorrichtung ausgestattet sein, um die Anlage von dem
Versorgungsnetz abschalten zu können.
3. ANSCHLUSS
Der CEM-C31-T1 verfügt über eine Klemmenabdeckung zum
Schutz der oberen Klemmleiste mit den Befestigungsschrauben
(Abbildung 1).
Die Befestigungsschrauben sind gemischt ausgeführt, so dass
Kreuzschlitz- und Schlitzschraubendreher verwendet werden können.
Nach dem Anschluss ist es möglich, das Gerät mit zwei Anschluss-
plomben zu schützen (Abbildung 2).
Bringen Sie nach dem Anschluss des Geräts an die Stromversorgung
den Sicherheitsaufkleber (Abbildung 3) an den Klemmen 13 und 14
an, um das Gerät zu verplomben.
Niniejszy podręcznik to instrukcja instalacji CEM-C31-T1. W
celu uzyskania dalszych informacji, należy pobrać pełną wersję
instrukcji ze strony internetowej CIRCUTOR: www.circutor.com
WAŻNE!
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności instala-
cji, naprawy lub obsługi przy którymkolwiek złączu
urządzenia, należy odłączyć urządzenie od wszyst-
kich źródeł zasilania, zarówno od źródeł zasilania
samego urządzenia jak i źródeł zasilania systemów
pomiarowych. W przypadku, gdy podejrzewa się, że
urządzenie działa nieprawidłowo, należy skontakto-
wać się z działem obsługi posprzedażnej. Budowa
urządzenia umożliwia szybką wymianę w przypadku
awarii.
Producent sprzętu nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek szkody powstałe na skutek nieprze-
strzegania przez użytkownika lub instalatora uwag i/
lub zaleceń wskazanych w niniejszej instrukcji, ani
za szkody wynikłe na skutek używania produktów lub
akcesoriów nieoryginalnych lub innych marek.
1. OPIS
CEM-C31-T1 to trójfazowy statyczny licznik do pomiaru energii
czynnej klasy B (EN50470)/klasy 1 (IEC 62053-21) oraz do pomiaru
energii biernej (opcjonalnie) klasy 2 (IEC 62053-23) z możliwością
komunikacji optycznej w celu rozszerzenia poprzez przyłączenie
dalszych modułów montowanych na szynie DIN z portem obsługi.
Pomiar prądu wykonywany jest za pomocą przekładnika.
2. INSTALACJA
CEM-C31-T1 należy zainstalować w rozdzielnicy elektrycznej
lub obudowie za pomocą mocowania do szyny DIN (IEC 60715).
Wszystkie złącza elektryczne muszą być przykryte plastikowymi
osłonami, które mają minimalną grubość 3 mm, które pozostawią na
widoku tylko wyświetlacz i klawiaturę.
WAŻNE!
Należy pamiętać, że po podłączeniu urządzenia, do-
tykanie zacisków może być niebezpieczne oraz że,
otwieranie pokryw lub usuwanie elementów może
spowodować dostęp do elementów niebezpiecznych
przy dotknięciu. Urządzenie nie powinno być użytko-
wane przed całkowitym zakończeniem jego instalacji
Urządzenie należy podłączyć do obwodu zasilania chronionego
bezpiecznikami typu gl (IEC 269) lub typu M, o zakresie między 0,5
i 2A. Urządzenie powinno być wyposażone w wyłącznik magneto-
termiczny lub równoważny element w celu odłączenia urządzenia
od sieci zasilania.
3. PODŁĄCZENIA
CEM-C31-T1 posiada pokrywę zasłaniającą zaciski, która zakrywa
górną część skrzynki zaciskowej i śruby mocujące (Rysunek 1).
Śruby mocujące są typu mieszanego, co umożliwia użycie śrubokrę-
tów PZ2 oraz z płaską końcówką.
Po wykonaniu podłączeń, urządzenie może być chronione za pomo-
cą dwóch plomb na złączach (Rysunek 2).
Po podłączeniu urządzenia, należy nalepić etykietę zabezpieczającą
(Rysunek 3) na zaciski 13 i 14 w celu zaplombowania urządzenia.
Este manual é um guia de instalação do CEM-C31-T1. Para
mais informações, é possível descarregar o manual completo no
endereço de Internet CIRCUTOR: www.circutor.com
IMPORTANTE!
Antes de efectuar qualquer operação de instalação,
reparação ou manipulação de qualquer das ligações
do equipamento, o equipamento deve ser desligado
de qualquer fonte de alimentação, tanto de alimen-
tação como de medição. Em caso de suspeita de
mau funcionamento do equipamento, entre em
contacto com o serviço após-venda. O desenho do
equipamento permite uma substituição rápida em
caso de avaria.
O fabricante do equipamento não se responsabi-
liza por quaisquer danos emergentes no caso de
o utilizador ou o instalador não respeitarem as as
advertências e/ou recomendações indicadas neste
manual nem por danos derivados da utilização de
produtos ou acessórios não originais ou de outras
marcas.
1. DESCRIÇÃO
O CEM-C31-T1 é um contador estático trifásico para a medição
de energia activa de classe B (EN50470)/classe 1 (CEI 62053-21)
e medição de energia reactiva (opcional) de classe 2 (CEI 62053-
23), com possibilidade de comunicação óptica para expansão com
outros módulos montados sobre calha DIN com porta de serviço.
A medição de corrente é realizada através de transformador.
2. INSTALAÇÃO
A instalação do equipamento é realizada em carril DIN. Todas as
ligações cam no interior do quadro eléctrico. Todas as ligações
elétricas devem car tapadas com as tampas de plástico, sendo es-
tes com uma espessura mínima de 3 mm, deixando à vista apenas
o display e o teclado.
IMPORTANTE!
Ter em conta que, com o equipamento conectado,
os bornes podem ser perigosos ao tacto e a aber-
tura de coberturas ou a eliminação de elementos
pode permitir o acesso a partes perigosas ao tacto.
O equipamento não deve ser utilizado até que tenha
nalizado por completo a sua instalação.
O equipamento deve ser ligado a um circuito de alimentação prote-
gido com fusíveis tipo gl (IEC 269) ou tipo M, compreendidos entre
0,5 e 2 A. Deve estar provido dum interruptor magnetotérmico ou
dispositivo equivalente para desligar o equipamento da rede de
alimentação.
3. CONEXIONADO
O CEM-C31-T1 dispõe de uma tampa de bornes que cobre a parte
superior da caixa de bornes e os parafusos de xação (Figura 1).
Os parafusos de xação são do tipo misto, permitindo a utilização
de chaves de parafusos PZ2 e de ponta plana.
Uma vez realizado o esquema de ligações, o equipamento tem
a possibilidade de ser protegido com dois selos de esquema de
ligações (Figura 2).
Uma vez alimentado o equipamento, colocar a etiqueta de seguran-
ça (Figura 3) sobre os bornes 13 e 14 a m de selar o equipamento.
M017A01-65-20C
Marcado de bornes
Terminal connections designations
1 S1, Entrada de corriente L1 / L1 current input
2 L1, Entrada de tensión L1 / L1 voltage input
3 S2, Entrada de corriente L1 / L1 current input
4 S1, Entrada de corriente L2 / L2 current input
5 L2, Entrada de tensión L2 / L2 voltage input
6 S2, Entrada de corriente L2 / L2 current input
7 S1, Entrada de corriente L3 / L3 current input
8 L3, Entrada de tensión L3 / L3 voltage input
9 S2, Entrada de corriente L3 / L3 current input
11 N, conexión de neutro / Neutral
13 Alimentación Auxiliar / Power supply
14 Alimentación Auxiliar / Power supply
21 Salida de impulsos (Colector) / Pulse outputs (Collector)
22 Salida de impulsos (Emitter) / Pulse outputs (Emitter)
Tecla / Key
Pulsación Corta / Short keystroke:
Para el movimiento cíclico / Stop cyclical movement
Pantalla siguiente / Next screen.
Pulsación larga ( > 2 s) / Long keystroke ( > 2 s):
Entra en modo lectura / Enter in read mode
Tecla precintable / Sealable key (Figura 4/Figure 4)
Entra en el menú de programación/ Enter the programming menu
Características técnicas / Technical features / Caractéristiques techniques
Charakterystyka techniczna / Technische merkmate / Características técnicas
ESCALA 2:1
ESCALA 2:1
Figura 4 / Figure 4
(1)
Según versión / Depending on version