2012 Guide de l’utilisateur C H R Y SL E R ��� C A B R I O L E T Téléchargez une version électronique GRATUITE du guide de l'automobiliste ou du livret de garantie en visitant le site Web sous l'onglet Propriétaires au : www.chrysler.ca.
Si vous êtes le premier propriétaire inscrit de votre véhicule, vous pouvez obtenir un exemplaire gratuit du guide de l'automobiliste, des guides des systèmes de navigation et de Media Center ou du livret de garantie en appelant au 1 800 387-1143 (Canada) ou en communiquant avec votre concessionnaire. L'utilisation sécuritaire du véhicule est la principale responsabilité du conducteur. La distraction au volant peut provoquer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner une collision et des blessures.
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION/BIENVENUE BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC . . . 2 APERÇU DES COMMANDES HABITACLE DU CONDUCTEUR . . . . . . . 4 GROUPE D'INSTRUMENTS . . . . . . . . . 6 DÉMARRAGE TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . 8 DÉMARRAGE À DISTANCE . . . . . . . . . 9 ALARME ANTIVOL . . . . . . . . . . . . . 10 CEINTURE DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . 10 SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENTAIRE – SACS GONFLABLES . . . . . . . . . . . . . 11 ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT . . . . 12 SIÈGES AVANT . . . . .
INTRODUCTION/BIENVENUE BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC. Soyez assuré qu'il allie l'exécution de précision, le style distinctif et la qualité supérieure, dans la plus pure tradition de nos véhicules. Votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC comporte des caractéristiques pour améliorer le contrôle du conducteur dans certaines conditions de conduite.
INTRODUCTION/BIENVENUE Véhicules vendus au Canada Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom Chrysler Group LLC doit être trouvé, supprimé et remplacé par le nom Chrysler Canada Inc. MISE EN GARDE! • Si les pédales ne peuvent pas se déplacer sans obstruction, vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule et d'augmenter les risques de graves blessures. • Assurez-vous toujours qu'aucun objet ne peut tomber dans l'espace pour les jambes du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement.
HABITACLE DU CONDUCTEUR APERÇU DES COMMANDES 04
A. Levier des clignotants/feux (derrière le volant), p. 18 B. Écran du centre d'information électronique (derrière le volant), p. 61 C. Groupe d'instruments, p. 6 D. Levier d'essuie-glace/lave-glace (derrière le volant), p. 19 E. Chaîne stéréo (radio à écran tactile illustrée), p. 26 − Interrupteur du signal de détresse G. Commandes de chauffage-climatisation, p. 21 H. Levier de vitesses de la transmission I. Levier du frein de stationnement J. Prise de courant/allume-cigare, p.
APERÇU DES COMMANDES GROUPE D'INSTRUMENTS Voyants BRAKE – Témoin de bas niveau de carburant – Témoin du circuit de charge** – Témoin de pression d'huile** – Témoin du système de freins antiblocages** - Témoin de sac gonflable** – Témoin de la commande électronique du papillon – Témoin du système de surveillance de la pression des pneus – Témoin de température du moteur – Témoin de température de la transmission – Témoin de rappel des ceintures de sécurité – Témoin BRAKE (circuit de freinage)** – Témoin d
APERÇU DES COMMANDES Témoins – Témoins des clignotants – Témoin des feux de route – Témoin des phares antibrouillard avant – Témoin de l'alarme antivol* – Témoin du régulateur de vitesse – Témoin de mise hors fonction du système de commande de stabilité électronique - Témoin d’allumage des phares et des feux de position Messages du compteur kilométrique door – Porte entrouverte dECK – coffre ouvert HOTOIL* – la température de l'huile à transmission automatique dépasse le seuil limite CHANgE OIL* – vidang
DÉMARRAGE TÉLÉCOMMANDE Verrouillage et déverrouillage des portes • Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) une fois pour verrouiller toutes les portes. Appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) pour ouvrir la porte du conducteur seulement, et appuyez deux fois en moins de cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes. • Toutes les portes peuvent être programmées pour se déverrouiller à la première pression du bouton UNLOCK (déverrouillage).
DÉMARRAGE MISE EN GARDE! • Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour de multiples raisons. Les enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves, voire mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement, à la pédale de frein ou au levier de vitesse. Ne laissez jamais les clés dans le commutateur d'allumage. Un enfant pourrait actionner les glaces à commande électrique, d'autres commandes ou déplacer le véhicule.
DÉMARRAGE ALARME ANTIVOL Pour activer l'alarme • Appuyez une fois sur le bouton de VERROUILLAGE du porte-clés ou sur le commutateur de verrouillage électrique des portes pendant que la porte est ouverte. Pour désactiver l'alarme • Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE et tournez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (marche). CEINTURE DE SÉCURITÉ • Assurez-vous que tous les passagers du véhicule prennent place dans un siège et bouclent correctement leur ceinture de sécurité.
DÉMARRAGE SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENTAIRE – SACS GONFLABLES • Ce véhicule est muni de sacs gonflables avant évolués pour le conducteur et le passager avant droit, lesquels servent de complément aux ceintures de sécurité. Les sacs gonflables avant évolués ne se déploient pas dans tous les types de collision.
DÉMARRAGE ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT • Les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière, si un tel siège est disponible, et être bien retenus par une ceinture de sécurité ou un ensemble de retenue. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont adéquatement retenus sur la banquette arrière que lorsqu'ils sont installés sur le siège avant.
DÉMARRAGE • Poussez la courroie d'attache et le crochet dans le port d'accès et dans le coffre. NOTA : Acheminez la courroie d’attache de façon à fournir le chemin le plus direct à la courroie entre l’ancrage et le siège d’enfant. • De l'intérieur du coffre, ouvrez le couvercle d'accès sur la moquette recouvrant l'arrière du dossier et fixez le crochet de la courroie d'attache à l'ancrage.
DÉMARRAGE • Fixez le crochet de la courroie d'attache de l'ensemble de retenue d'enfant à l'ancrage et éliminez le jeu de la courroie d'attache en suivant les directives du fabricant de l'ensemble de retenue d'enfant. MISE EN GARDE! • En cas de collision, un enfant non protégé, aussi petit soit-il, peut se transformer en projectile à l'intérieur du véhicule. La force requise pour retenir un bébé sur vos genoux pourrait devenir si grande que vous ne pourriez retenir l'enfant, peu importe votre force.
DÉMARRAGE Réglage manuel du siège Pour avancer ou reculer le siège • Levez la barre de réglage située à l'avant du siège près du plancher et relâchez à la position désirée. Levier d'inclinaison • Soulevez le levier d'inclinaison situé sur le côté extérieur du siège, appuyez-vous au dossier et relâchez à la position désirée. Support lombaire • Le levier de réglage du support lombaire se trouve sur le côté intérieur du dossier de siège.
DÉMARRAGE AVERTISSEMENT! Ne placez AUCUN objet sous un siège à réglage électrique et n'entravez pas le déplacement de ce siège car cela pourrait endommager les commandes du siège. Un obstacle situé sur la course du siège peut réduire son déplacement. MISE EN GARDE! • Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule.
DÉMARRAGE MISE EN GARDE! • Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l'âge, d'une maladie chronique, du diabète, d'un traumatisme à la mœlle épinière, d'une consommation de médicament ou d'alcool, d'un épuisement ou d'un autre problème physique doivent être particulièrement prudentes quand elles activent le chauffage du siège. Les éléments chauffants peuvent causer des brûlures même à basse température, particulièrement pendant les utilisations prolongées.
CONDUITE DU VÉHICULE RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU MOTEUR • Une longue période de rodage n'est pas nécessaire pour le moteur et la transmission (la transmission et l'axe) de votre véhicule. • Conduisez à des vitesses modérées durant les 500 premiers kilomètres (300 milles). Après les 100 premiers kilomètres (60 milles), nous vous conseillons de rouler à des vitesses comprises entre 80 et 90 km/h (50 et 55 mi/h).
CONDUITE DU VÉHICULE • Tournez la partie centrale du levier vers le haut pour augmenter la luminosité de l'éclairage du tableau de bord lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés. • Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu'au cran suivant pour augmenter la luminosité du compteur kilométrique et des commandes radio lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés.
CONDUITE DU VÉHICULE Essuyage antibruine (buée) • Abaissez le levier et relâchez-le pour obtenir un seul balayage. NOTA : La fonction d'essuyage antibruine n'active pas la pompe de lave-glace, aussi le liquide lave-glace ne sera pas pulvérisé sur le pare-brise. La fonction de lavage doit être utilisée dans le but de pulvériser du liquide lave-glace sur le pare-brise. Fonctionnement du lave-glace • Tirez le levier vers vous et tenez-le jusqu'à ce qu'il y ait suffisamment de lave-glace.
CONDUITE DU VÉHICULE Rétablir • Pour rétablir la vitesse programmée précédemment, appuyez brièvement sur le bouton RES + (reprise +). Annuler • Appuyez sur le bouton CANCEL (annuler), ou serrez les freins pour annuler la vitesse programmée et maintenir la vitesse programmée en mémoire. • Appuyez sur le bouton ON/OFF (en fonction-hors fonction) pour désactiver le système et effacer la vitesse de réglage mémorisée.
CONDUITE DU VÉHICULE Rétroviseurs chauffants • Les rétroviseurs extérieurs sont chauffants afin de faire fondre le givre ou la glace. Cette fonction s'active lorsque vous mettez en marche le dégivreur de la lunette. COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE (ATC) Fonctionnement automatique • Tournez la commande de mode et celle du ventilateur à la position AUTO. • Choisissez la température désirée en tournant la commande de réglage de la température.
CONDUITE DU VÉHICULE FONCTIONNEMENT DE LA CAPOTE À COMMANDE ÉLECTRIQUE • Avant d'abaisser la capote, vérifiez que le protecteur de chargement est parfaitement disposé dans le coffre. Positionnement du protecteur de chargement pour permettre le fonctionnement de la capote • Tirez le protecteur de chargement vers vous pour commencer à déplier les panneaux. Saisissez la poignée au centre du panneau d’extrémité (supérieur) et soulevez le protecteur de chargement.
CONDUITE DU VÉHICULE Mode de contournement d'urgence (pour relever la capote seulement) • Cette méthode ne doit être utilisée que pour relever la capote lorsque cette dernière ne peut être ramenée à la position UP (relevée) en appuyant sur le commutateur de capote à commande électrique ou qu'elle se trouve dans une position qui empêche de conduire le véhicule. Veuillez suivre ces directives de contournement d'urgence pour ramener la capote à la position UP (relevée).
CONDUITE DU VÉHICULE TREMBLEMENT DÛ AU VENT • Le tremblement causé par le vent peut être décrit comme un son de percussion typique d'un hélicoptère. Si le tremblement survient lorsque les glaces arrière sont abaissées, réglez les glaces avant et arrière ensemble. • Si le tremblement survient lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture du toit ouvrant, ou réglez n'importe quelle glace. Ceci minimisera le tremblement.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES CHAÎNE STÉRÉO DU VÉHICULE 26
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES 27
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Media Center 130 (code de vente RES) NOTA : • Votre radio est munie de plusieurs fonctions pour améliorer le confort et la commodité pour tous les occupants. Certaines de ces fonctions de radio ne doivent pas être utilisées lorsque vous conduisez, car elles pourraient vous distraire et détourner votre attention de la route.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Fonctionnement de l'autoradio Touches de recherche vers le haut ou vers le bas • Appuyez sur ces touches pour parcourir les stations de radio AM, FM ou SATELLITE. • Maintenez une des deux touches enfoncée pour sauter les stations sans arrêter. Préréglage de la radio • Appuyez sur la touche « SET/RND » (réglage-lecture aléatoire) une fois et la mention SET 1 (réglage 1) s'affiche à l'écran. Sélectionnez ensuite la touche (1 à 6).
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Media Center 130 avec radio satellite (codes de vente RES et RSC) NOTA : • Votre radio peut ne pas être munie du système UconnectMC à commande vocale et du système UconnectMC. Pour déterminer si votre radio est munie de cette fonction, appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale de la radio.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Égaliseur, équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière • Appuyez sur le bouton de commande « TUNE/SCROLL » (syntonisation-défilement) pour afficher « BASS » (graves), « MID » (médianes), « TREBLE » (aiguës), « BALANCE » (équilibre gauche-droit) et « FADE » (équilibre avant-arrière). Tournez le bouton de commande « TUNE/SCROLL » (syntonisation-défilement) pour sélectionner le réglage souhaité.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Fonctionnement du lecteur de disques compacts Touches de recherche vers le haut ou vers le bas • Appuyez sur ces touches pour rechercher parmi les pistes du disque compact. • Maintenez une des deux touches enfoncée pour sauter les pistes sans arrêter. Touche SET/RND (réglage-lecture aléatoire) • Appuyez sur cette touche lorsque le disque compact est en mode lecture pour activer la lecture aléatoire.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Media Center 430/430N (codes de vente RBZ et RHB) NOTA : • Votre radio peut ne pas être munie du système UconnectMC à commande vocale et du système UconnectMC. Pour déterminer si votre radio est munie de cette fonction, appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale de la radio.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES • Lorsque le système est dans un mode actif, par exemple SAT (satellite), CD (lecteur de disques compacts), AUX (auxiliaire), etc., appuyez sur la touche non programmable « MENU » pour modifier les réglages particuliers de mode. Égaliseur, équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière Menu Audio Control (réglage du son) • Appuyez sur la touche non programmable « AUDIO » du côté droit de la radio.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Fonctionnement de l'autoradio • Pour accéder au mode radio, appuyez sur la touche non programmable « RADIO » du côté droit du panneau de commande de la radio, puis appuyez sur la touche programmable « AM », « FM » ou « SAT » (satellite) en haut de l'écran pour sélectionner la bande de fréquences.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Fonctionnement du lecteur de disques compacts et du DVD • Appuyez sur la touche non programmable « MEDIA » (multimédia) pour afficher les onglets de source multimédia en haut de l'écran. Sélectionnez la source en appuyant sur l'onglet de touche programmable de source multimédia « HDD » (disque dur), « DISC » (disque) ou « AUX » (auxiliaire).
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES • Appuyez sur la touche non programmable « MEDIA » (multimédia), puis sur la touche programmable « AUX » (auxiliaire) pour passer en mode auxiliaire si la prise audio est raccordée afin de permettre de diffuser la musique de votre appareil portatif au moyen des haut-parleurs du véhicule. • Vous pouvez contrôler les fonctions de l'appareil portatif à l'aide des boutons de l'appareil. Le volume peut être contrôlé au moyen de la radio ou de l'appareil portatif.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Copier la musique à partir d'un dispositif USB • Le port USB situé sur le devant de la radio vous permet de copier des fichiers sur votre disque dur. Pour permettre l'accès, soulevez le couvercle. • Insérez un dispositif USB (par exemple, une clé USB ou une carte mémoire flash), puis sélectionnez « MY MUSIC » (ma musique).
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES • Appuyez sur la touche non programmable « MY FILES » (mes fichiers), puis sur la touche programmable « My Pictures » (mes images). Appuyez sur l'image souhaitée, puis sur la touche programmable « Set as Picture View » (sélectionner les images à visionner) et sur la touche programmable « Exit » (quitter).
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES NOTA : Pour votre sécurité et celle des autres, il n'est pas possible d'utiliser certaines fonctions lorsque le véhicule est en mouvement. Menu principal de navigation Recherche de points d'intérêt • À partir du menu principal de navigation, appuyez sur la touche « Where To? » (destination?), puis sur la touche « Points of Interest » (points d'intérêt). • Sélectionnez une catégorie, puis une sous-catégorie, au besoin.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Suivre votre itinéraire • Votre itinéraire est indiqué par une ligne de couleur magenta sur la carte. Si vous vous éloignez de l'itinéraire original, votre itinéraire est recalculé. Une icône de limite de vitesse peut apparaître lorsque vous voyagez sur des routes principales. Ajout d'un point de parcours • Pour ajouter un arrêt (point de parcours), l'itinéraire doit être en cours. • Appuyez sur l'icône fléchée de retour pour retourner au menu principal de navigation.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Modification d'un emplacement de domicile • À partir du menu principal de navigation, appuyez sur la touche « Where To? » (destination?), puis sur la touche « Favorites » (favoris). • Appuyez ensuite sur l'emplacement que vous souhaitez modifier, puis sur la touche « Press for More » (plus d'options) et sur la touche « Edit » (modifier). Domicile • Un emplacement de domicile doit être mémorisé dans le système.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES • Votre radio est munie de plusieurs fonctions pour améliorer le confort et la commodité pour tous les occupants. Certaines de ces fonctions de radio ne doivent pas être utilisées lorsque vous conduisez, car elles pourraient vous distraire et détourner votre attention de la route. Réglage de l'heure • Allumez la radio, puis touchez à l'écran où l'heure est affichée. • Appuyez sur la touche programmable « USER CLOCK » (horloge d'utilisateur).
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Réglages de l'affichage • Appuyez sur la touche non programmable « MENU », puis sur la touche programmable « Display Settings » (réglages d'affichage) pour accéder au menu « Display Settings » (réglages d'affichage). • Sélectionnez la touche programmable « Daytime Colors » (couleurs du jour) pour passer au mode de réglage de jour manuel et pour régler la luminosité de l'écran à l'aide des couleurs diurnes.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Seek Up/Seek Down (recherche vers le haut ou vers le bas) • Appuyez sur les touches non programmables « Seek Up » (recherche vers le haut) ou « Seek Down » (recherche vers le bas) pour rechercher parmi les stations de radio dans les bandes de fréquences AM, FM ou SAT (satellite). Maintenez une des deux touches enfoncée pour sauter les stations sans arrêter.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Insertion d'un disque compact ou d'un DVD • Pour insérer un disque, appuyez sur la touche non programmable « OPEN/CLOSE » (ouverture-fermeture). • Insérez le disque, face imprimée vers le haut, dans l'ouverture de chargement de la radio. Le mécanisme saisit et charge automatiquement le disque et ferme l'écran basculant. Le lecteur sélectionne le mode voulu après avoir reconnu le disque, puis lance la première piste. L'écran affiche « Reading...
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES • Appuyez sur la touche programmable « MY FILES » (mes fichiers), puis sélectionnez « MY MUSIC » (ma musique). • Appuyez sur la touche programmable « Add Music Files to HDD » (ajouter des fichiers de musique sur le disque dur), puis sur la touche programmable « From Disc » (à partir du disque) à l'écran suivant pour démarrer le processus.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Copier des images sur le disque dur • Insérez un disque compact ou un dispositif USB comportant des images en format JPEG. • Appuyez sur la touche non programmable « MENU » pour accéder au menu « Settings » (réglages), puis sur la touche programmable « My Files » (mes fichiers). • Appuyez sur la touche programmable « My Pictures » (mes images) pour obtenir une vue d'ensemble des images actuellement enregistrées, puis appuyez sur la touche programmable « Add » (ajouter).
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Lecture de musique à partir du disque dur • Appuyez sur la touche non programmable « RADIO/MEDIA » (radio-multimédia) jusqu'à ce que les onglets de source multimédia s'affichent au haut de l'écran. Appuyez sur l'onglet de touche programmable « HDD » (disque dur).
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Menu principal de navigation Recherche de points d'intérêt • À partir du menu principal de navigation, appuyez sur la touche programmable « Points of Interest » (points d'intérêt). • Sélectionnez une catégorie, puis une sous-catégorie, au besoin. • Sélectionnez votre destination et appuyez sur la touche « GO » (aller).
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Where Am I Now? (où suis-je maintenant?) • À partir du menu principal de navigation, appuyez sur la touche « Where Am I Now? » (où suis-je maintenant?). Le menu « Where Am I Now? » (où suis-je maintenant?) présente des renseignements sur la position actuelle du véhicule. • Appuyez sur la touche programmable « NEARBY POI » (points d'intérêt à proximité) pour rechercher un point d'intérêt local.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES • L'option « Destination Info » (information relative à la destination) affiche des renseignements sur la destination. • L'option « View Turn List » (afficher la liste des virages) présente la liste des rues utilisées pour établir l'itinéraire actuel. • Appuyez sur la touche « Save Destination » (enregistrer la destination) pour enregistrer l'adresse de la destination. • L'option « Change Method » (modifier la méthode) vous permet de modifier la méthode de calcul d'itinéraire.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES SERVICE SIRIUS TRAVEL LINK (Media Center 730N (RHR) et Media Center 430N (RHB) seulement) • Le service SIRIUS Travel Link vous permet d'obtenir une foule de données utiles que vous pouvez afficher au moyen de touches sur votre écran dans le véhicule. • Pour accéder au service Travel Link, appuyez sur la touche non programmable « MENU », puis sur la touche programmable « Travel Link ».
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES COMMANDES AUDIO AU VOLANT • Les commandes audio au volant sont situées sur la surface arrière du volant. Commutateur droit • Appuyez sur la touche du haut ou sur celle du bas pour augmenter ou diminuer le volume. • Appuyez sur la touche du centre pour changer les modes AM/FM/CD/SAT. Commutateur gauche • Appuyez sur le commutateur vers le haut ou vers le bas pour syntoniser la station radio la plus puissante ou pour sélectionner la piste suivante ou précédente.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES • Lorsque connecté à cette option : • vous pouvez commander le iPodMD au moyen des touches de la radio pour la lecture des pistes et pour parcourir et afficher le contenu du iPodMD ou des appareils externes • la pile du iPodMD se recharge lorsque ce dernier est branché sur le port USB (si cette fonction est prise en charge par l'appareil audio spécifique); • les iPodMD compatibles peuvent aussi être commandés au moyen des commandes vocales (référez-vous au manuel du propriétaire sur
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES • Consultez le Guide de l'automobiliste de votre véhicule, sur le DVD, pour obtenir de plus amples renseignements. NOTA : Pour utiliser le système UconnectMC, vous devez posséder un téléphone mobile utilisant la version 1.0 (ou une version plus récente) du système mains libres BluetoothMD. Pour communiquer avec le service de soutien à la clientèle de UconnectMC, composez le 1 877 855-8400 ou visitez le site Web www.chrysler.ca/uconnect.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Annuaire Téléchargement de l'annuaire – Transfert automatique de l'annuaire à partir du téléphone mobile Selon l'équipement, et si votre téléphone prend cette fonction en charge, le système UconnectMC télécharge automatiquement les noms (noms textuels) et les numéros de l'annuaire de votre téléphone mobile. Certains téléphones BluetoothMD à profil d'accès à l'annuaire peuvent prendre cette fonction en charge.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Mettre le microphone en sourdine (ou annuler sourdine) pendant l'appel • Pendant un appel, appuyez sur le bouton de commande vocale • (Après le BIP), dites « sourdine » (ou « désactiver la sourdine »). . Transfert d'appel actif entre le combiné et le véhicule • Pendant un appel, appuyez sur le bouton de commande vocale • (Après le BIP), dites « transférer l'appel ». .
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Utilisation des commandes vocales • Démarrez un dialogue en appuyant sur le ; bouton de commande vocale vous entendrez alors un bip. Ce dernier représente l'invite à dicter une commande. Une liste des commandes vocales pour chacun des modes différents est présentée ci-dessous.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Mode d'enregistrement Pour passer au mode d'enregistreur vocal, dites « Enregistrement ». Les commandes vocales suivantes sont disponibles pour ce mode : « Nouvel enregistrement » (pour mémoriser un nouvel enregistrement) – Durant l'enregistrement, vous pouvez appuyer sur le bouton de commande vocale pour interrompre l'enregistrement.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Diffusion en flux audio BluetoothMD • Si le véhicule est équipé du système de reconnaissance vocale UconnectMC, les appareils iPodMD, les téléphones cellulaires ou d'autres lecteurs multimédia compatibles avec Bluetooth peuvent aussi diffuser de la musique en continu au moyen des haut-parleurs du véhicule.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES • Vous pouvez également étalonner la boussole en effectuant avec le véhicule un ou plusieurs cercles complets (dans un endroit exempt de grandes structures ou d'objets métalliques) jusqu'à ce que la mention « CAL » (étalonnage) ne soit plus affichée à l'écran du centre d'information électronique. La boussole fonctionnera alors normalement.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Déverrouillage automatique des portes à la sortie • Pour déverrouiller toutes les portes du véhicule lorsqu'une des portes est ouverte : • entrez dans votre véhicule et fermez toutes les portes; • Tournez le commutateur d'allumage de la position LOCK (antivol-verrouillé) à la position ON/RUN (marche) à quatre reprises, en terminant à la position LOCK (antivol-verrouillé), sans faire démarrer le moteur.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Avant de commencer la programmation de la télécommande HomeLinkMD • Assurez-vous que votre véhicule soit stationné à l'extérieur du garage avant de commencer la programmation. • Pour faciliter la programmation et transmettre plus précisément le signal de radiofréquence, il est recommandé d'installer une pile neuve dans la télécommande portative de l'appareil qui doit être programmé au système HomeLinkMD. • Effacez tous les canaux avant de commencer la programmation.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES NOTA : Vous disposez de 30 secondes pour amorcer l'étape suivante une fois que le bouton « LEARN » (programmation) a été enfoncé. • Revenez au véhicule et appuyez deux fois sur le bouton programmé de la télécommande HomeLinkMD (en le maintenant enfoncé pendant deux secondes chaque fois). La programmation est terminée si votre dispositif branché se met en marche.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES MISE EN GARDE! (Suite) • Ne faites pas tourner le moteur du véhicule dans un garage ou un endroit fermé lorsque vous programmez la télécommande. Le gaz d'échappement provenant de votre véhicule contient de l'oxyde de carbone (CO) qui est inodore et incolore. L'oxyde de carbone est toxique et peut entraîner des blessures ou la mort en cas d'inhalation. PRISES DE COURANT • Ce véhicule est muni de deux prises de courant de 12 volts.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES • Les prises de courant sont prévues pour recevoir des fiches d'accessoires uniquement. N'insérez aucun autre objet dans la prise, sans quoi vous endommagerez la prise et grillerez le fusible. L'utilisation inadéquate de la prise de courant peut causer des dommages non couverts par votre garantie limitée de véhicule neuf.
68 La traction d'une remorque d'une surface frontale qui excède les recommandations pourrait provoquer une surchauffe du moteur ou causer de graves dommages au moteur en conditions extrêmes. AVERTISSEMENT! Il est déconseillé de tracter des remorques fermées ou des remorques utilitaires ouvertes munies d'écrans avant si votre véhicule est équipé d'un moteur à quatre cylindres et d'une transmission automatique. Veuillez vous adresser à votre concessionnaire autorisé pour de plus amples renseignements.
COMMODITÉS REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR (AUTOCARAVANE, ETC.) Remorquage du véhicule derrière un autre • Le remorquage de loisir n'est pas permis. NOTA : Ce véhicule peut être remorqué AVERTISSEMENT! • NE REMORQUEZ JAMAIS ce véhicule avec les quatre roues au sol, Vous risquez d'endommager le groupe motopropulseur. • Si vous remorquez ce véhicule sans observer ces directives, il peut en découler de graves dommages à la transmission.
EN CAS D'URGENCE AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES • Composez sans frais le 1 800 521-2779 ou 1 800 363-4869 pour les résidents canadiens. • Fournissez votre nom, votre numéro d'identification du véhicule et le numéro de votre plaque minéralogique. • Indiquez votre emplacement, y compris le numéro de téléphone de l'appareil dont l'appel provient. • Décrivez brièvement la nature du problème et répondez à quelques questions simples.
EN CAS D'URGENCE • À titre de mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule est muni d'un système de surveillance de la pression des pneus qui allume un témoin de basse pression des pneus lorsque la pression de gonflage d'un ou de plusieurs pneus est insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez vous arrêter et vérifier vos pneus dès que possible et les gonfler à la pression appropriée.
EN CAS D'URGENCE AVERTISSEMENT! Le système de surveillance de la pression des pneus a été optimisé pour les pneus et les roues d'origine. Les pressions et les paramètres d'avertissement du système ont été établis pour la dimension des pneus installés sur votre véhicule. Vous pourriez dégrader le fonctionnement du dispositif ou endommager les capteurs lorsque vous utilisez du matériel de dimension, de style ou de types différents. Des roues provenant du marché secondaire peuvent endommager les capteurs.
EN CAS D'URGENCE – Témoin d'anomalie • Certaines situations, telles qu'un bouchon de remplissage de carburant desserré ou absent, ou une mauvaise qualité de carburant, peuvent provoquer l'activation du témoin après le démarrage du moteur. Si le témoin reste allumé pendant plusieurs cycles de conduite en conditions habituelles, le véhicule doit être réparé. Dans la plupart des cas, le véhicule peut rouler normalement et un remorquage n'est pas nécessaire.
EN CAS D'URGENCE – Témoin de la température de la transmission • Ce témoin indique que la température de l'huile à transmission est excessivement élevée dans des conditions d'utilisation intense, par exemple en situation de traction de remorque. Si le témoin s'allume, immobilisez le véhicule, placez la boîte de vitesses en position N (point mort) et laissez tourner le moteur au ralenti, jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Une fois que le témoin est éteint, vous pouvez continuer à conduire normalement.
EN CAS D'URGENCE ces actions permettent au radiateur de chauffage d'agir en complémentarité avec le radiateur et contribuent à évacuer la chaleur du circuit de refroidissement du moteur. • Si la température ne revient pas à la normale, coupez immédiatement le moteur. • Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule, sinon des dommages au moteur surviendront. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
EN CAS D'URGENCE MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET REMPLACEMENT D'UN PNEU Emplacement du cric • Le cric et le levier de manœuvre sont rangés sous le plancher de chargement du coffre. Rangement de la roue de secours • La roue de secours compacte est rangée sous le plancher de chargement arrière du coffre. Retrait de la roue de secours • Relevez le plancher de chargement et enlevez le dispositif de retenue. Préparatifs de levage sur cric Rangement du cric et de la roue de secours 1.
EN CAS D'URGENCE Directives de levage 1. Détachez le cric articulé et la clé à écrous de la roue de secours. Tournez la vis du cric vers la gauche pour desserrer la clé à écrous et détachez-la du cric. NOTA : Le levier de manœuvre se fixe en deux endroits au côté du cric. Lorsque le cric est partiellement déployé, la tension entre les deux points de fixation maintient le levier de manœuvre en place. 2.
EN CAS D'URGENCE 7. Abaissez le véhicule en tournant la vis du cric vers la gauche. 8. Finissez de serrer les écrous. Appuyez vers le bas sur la clé à l'extrémité de la poignée pour augmenter l'effet de levier. Serrez les écrous de roue dans une séquence en étoile jusqu'à ce que chaque écrou soit serré deux fois. Le couple de serrage approprié est de 135 N·m (100 pi-lb).
EN CAS D'URGENCE 6. Finissez de serrer les écrous de roue. Appuyez vers le bas sur la clé à l'extrémité de la poignée pour augmenter l'effet de levier. Serrez les écrous de roue dans une séquence en étoile jusqu'à ce que chaque écrou soit serré deux fois. Le couple de serrage approprié de chaque écrou de roue est de 135 N·m (100 lb-pi). Si vous n'êtes pas certain d'avoir bien serré les écrous, faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé ou un garagiste au moyen d'une clé dynamométrique. 7.
EN CAS D'URGENCE MISE EN GARDE! (Suite) • Ne démarrez jamais et ne faites jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est soutenu par un cric. • Le cric est conçu uniquement pour changer une roue. Il ne doit pas servir à soulever le véhicule afin de procéder à une réparation. Le véhicule doit toujours être soulevé sur une surface plane et ferme. Évitez les zones glacées ou glissantes.
EN CAS D'URGENCE MISE EN GARDE! (Suite) • Ne serrez pas les écrous à fond avant d'avoir abaissé le véhicule afin d'éviter de déplacer le véhicule sur le cric. Vous risquez des blessures si vous ne tenez pas compte de cette mise en garde. • Ne serrez pas les écrous à fond avant d'avoir abaissé le véhicule afin d'éviter de déplacer le véhicule sur le cric. Vous risquez des blessures si vous ne tenez pas compte de cette mise en garde.
EN CAS D'URGENCE 1. Serrez le frein de stationnement, placez la transmission sur P (stationnement) et tournez le commutateur d'allumage sur LOCK (antivol-verrouillé). 2. Éteignez le chauffage, la radio et tous les accessoires électriques inutiles. 3. Retirez le couvercle de protection sur la borne de batterie positive (+) éloignée. Pour retirer le couvercle, appuyez sur la languette de verrouillage et tirez vers le haut sur le couvercle. 4.
EN CAS D'URGENCE AVERTISSEMENT! • N'utilisez pas de batterie portative d'amorçage ou autre source d'appoint sur système dont la tension est supérieure à 12 V, vous risquez d'endommager la batterie, le moteur de démarreur, l'alternateur ou le système électrique. • Ne pas suivre cette procédure pourrait se traduire par des dommages au circuit de charge du véhicule d'appoint ou de celui dont la batterie est déchargée.
EN CAS D'URGENCE NEUTRALISATION DU LEVIER DE VITESSES • Si une anomalie arrive et que le levier de vitesses ne peut pas être sorti de la position P (stationnement), vous pouvez utiliser la procédure suivante pour déplacer temporairement le levier de vitesses : • Pour accéder au mécanisme de neutralisation du levier de vitesses, retirez le porte-gobelet. • Serrez bien le frein de stationnement.
Interdit Modèles à traction avant sans clé Modèles à traction avant avec clé Remorquage sur un camion-plateau (quatre roues soulevées du sol) Méthode recommandée Le levier de vitesses doit être Méthode recommandée au point mort. La distance à parcourir ne doit pas dépasser 25 km (15 mi) et la vitesse de remorquage ne doit pas dépasser 40 km/h (25 mi/h).
EN CAS D'URGENCE POUR DÉGAGER UN VÉHICULE COINCÉ AVERTISSEMENT! • Si votre véhicule est enlisé dans la boue, le sable ou la neige, vous pouvez, dans la plupart des cas, le sortir de sa position en lui faisant exécuter un mouvement de va-et-vient. Tournez le volant de gauche à droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Puis, passez alternativement de la marche arrière à la marche avant.
EN CAS D'URGENCE ENREGISTREUR DE DONNÉES D'ÉVÉNEMENT • Ce véhicule est muni d'un enregistreur de données d'événement. Le but principal d'un enregistreur de données d'événement est d'enregistrer, lors de certaines collisions ou de risque de collision, les données relatives au déploiement d'un sac gonflable ou lors de l'impact d'un obstacle, ainsi que les données qui aideront à analyser le rendement des différents systèmes du véhicule.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE OUVERTURE DU CAPOT • Tirez le levier d'ouverture situé au-dessous du tableau de bord et à l'avant de la porte du conducteur. • Soulevez le capot et repérez le loquet de sûreté, situé au milieu de l'ouverture de capot. • Déplacez le loquet de sécurité pendant que vous soulevez le capot en même temps. • Insérez la béquille de support dans la fente située sous le capot.
Moteur 2.
Moteur 3.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE LIQUIDES ET CONTENANCES Composant Liquide de refroidissement de moteur 2.4L Liquide de refroidissement – Moteur 3.6L Huile moteur avec filtre à huile (moteur 2.4L) Huile moteur avec filtre à huile – Moteur 3.6L Type de carburant – Tous les moteurs – (sauf le moteur 2.4L PZEV) Type de carburant – Moteur 2.4L PZEV) Filtre à huile moteur (moteurs 2.4L, 3.6L) Bougies (2.4L – sauf PZEV) Bougies – moteur 2.4L avec PZEV Bougies d'allumage (moteur de 3.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE Composant Transmission automatique à six rapports – embrayage à sec double (DDCT) C635 seulement Maître-cylindre de frein Réservoir de direction assistée 92 Liquides, lubrifiants ou pièces d'origine Huile pour transmission C635 DDCT/MTX de MOPARMD Utilisez les liquides DOT 3 et SAE J1703 de MOPARMD ou l'équivalent. Si vous ne disposez pas de liquide DOT 3, vous pouvez utiliser du liquide DOT 4. N'utilisez que les liquides pour freins recommandés.
X X X X X X X X 104 000 48 64 000 X X X X 117 000 54 72 000 X X X X X X 130 000 60 80 000 X X 143 000 66 88 000 X X X X X X X X X 156 000 72 96 000 Vidangez l'huile à transmission automatique et remplacez le filtre si vous utilisez votre véhicule pour les raisons suivantes : voiture de police, taxi, véhicule de parc, en conduite hors route ou pour de fréquents remorquages.
94 26 000 Ou kilomètres : 13 000 39 000 18 24 000 52 000 24 32 000 65 000 30 40 000 78 000 36 48 000 91 000 42 56 000 104 000 48 64 000 117 000 54 72 000 X 130 000 60 80 000 • Consultez la section réservée au lecteur DVD de votre guide de l'automobiliste pour le calendrier d'entretien complet. Vérifiez la soupape de recyclage des gaz de carter (RGC) et remplacez-la au besoin. Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement si cela n'a pas été fait à l'échéance de 60 mois.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE Dossier d'entretien Compteur kilométrique Date Signature, concessionnaire autorisé 13 000 km (8 000 mi) ou 6 mois 26 000 km (16 000 mi) ou 12 mois 39 000 km (24 000 mi) ou 18 mois 52 000 km (32 000 mi) ou 24 mois 65 000 km (40 000 mi) ou 30 mois 78 000 km (48 000 mi) ou 36 mois 91 000 km (56 000 mi) ou 42 mois 104 000 km (64 000 mi) ou 48 mois 117 000 km (72 000 mi) ou 54 mois 130 000 km (80 000 mi) ou 60 mois 143 000 km (88 000 mi) ou 66 mois 156 000 km (96 000 mi) ou 72 mois
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE FUSIBLES Module d'alimentation intégré • Le module d'alimentation entièrement intégré (fusibles) se trouvent dans le compartiment moteur, à proximité du filtre à air. Le module contient des fusibles de types cartouche et miniature. Une étiquette identifiant chacun des composants peut être apposée à l'intérieur du couvercle.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE Portefusible 13 14 15 Fusible cartouche Fusible miniature Description – – 40 A vert 20 A jaune 10 A rouge – 16 – 15 A bleu clair 17 – 10 A rouge 18 40 A vert – 19 – 20 A jaune 20 21 – – 15 A bleu clair 10 A rouge 22 – 10 A rouge 23 24 – – 15 A bleu clair 25 A naturel 25 – 10 A rouge 26 – 15 A bleu clair 27 – 10 A rouge 28 – 10 ARouge 29 – – 30 – 20 A jaune 31 32 – 30 A rose 10 A rouge – 33 – 10 A rouge Allumage Tableau de bord R
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE Portefusible Fusible cartouche Fusible miniature 34 30 A rose – 35 40 A vert – 36 30 A rose – 37 – 25 A naturel Description Module des freins antiblocage – selon l'équipement, module de commande de stabilité électronique – selon l'équipement Module des freins antiblocage – selon l'équipement, module de commande de stabilité électronique – selon l'équipement Module de porte du passager, module de porte du conducteur Module de capote à commande électrique – selon l'
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE MISE EN GARDE! • Il est dangereux de surcharger les pneus. La surcharge des pneus peut entraîner leur crevaison, nuire au comportement routier du véhicule et augmenter sa distance de freinage. Vous devez utiliser pour votre véhicule des pneus conformes à la capacité de charge recommandée. Ne les surchargez jamais. • Des pneus mal gonflés sont dangereux et peuvent provoquer des collisions.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE AMPOULES – EXTÉRIEURES AMPOULES – Extérieures Phare à bi-halogène Clignotant avant Feu de position avant Phares antibrouillard (avant) Feu de freinage central surélevé Feu arrière, feu d'arrêt, clignotant arrière Feux de recul Éclairage de la plaque d'immatriculation 100 Ampoule n° HIR2 3157NAK DEL (réparation auprès d'un concessionnaire autorisé) H11 DEL (réparation auprès d'un concessionnaire autorisé) DEL (réparation auprès d'un concessionnaire autorisé) 921 W5W
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER GROUP LLC C. P. 21–8004 Auburn Hills (Michigan) 48321–8004 Téléphone : 1 800 247-9753 SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER CANADA INC. C.P.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE • Les trousses de Guide de l'utilisateur ou les DVD de remplacement, ou si vous préférez, des copies imprimées supplémentaires du guide de l'automobiliste, du livret de garantie ou des manuels de radio peuvent être achetés en visitant le site Web www.techauthority.com ou en composant le 1 800 890–4038 (États-Unis) ou le 1 800 387–1143 (Canada). Nous acceptons les cartes Visa, MasterCard, American Express et Discover.
ACCESSOIRES MOPAR ACCESSOIRES AUTHENTIQUES DISTRIBUÉS PAR MOPARMD • Les accessoires suivants ne sont que quelques-uns des nombreux accessoires Chrysler authentiques distribués par MoparMD qui ont été réalisés pour une installation, une finition et une fonctionnalité particulières pour votre Chrysler 200 cabriolet.
INDEX Accessoires MOPARMD . . . . . . . . . 104 Amorçage du système antivol . . . . . . . 10 Ampoules d'éclairage . . . . . . . . . . . 101 Ampoules de remplacement . . . . . . . 101 Antivol, alarme . . . . . . . . . . . . . . . 10 Appareils électroniques Chaînes stéréo du véhicle . . . . . . . . 26 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 19 Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . 102 Bloc d'instruments Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bouchon du réservoir de carburant . . . . .
INDEX Huile à moteur Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Indicateur de vidange d'huile . . . . . . . 74 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lave-glace avant . . . . . . . . . . . . 19,20 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . 92,93 Liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Manette d'ouverture du capot . . . . . . . 88 Module d'alimentation intégré (fusibles) . . 97 Moteur Choix de l'huile . . . . . . . . . . Compartiment . . . . . . . . . . Démarrage d'appoint . . . . . . .
INDEX Système électronique d'antidérapage (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Système UconnectMC phone . . . . . . . 55 Système UconnectMD à commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Télécommande, ouvre-porte de garage HomeLinkMD . . . . . . . . . . . . . . . 63 Téléphone (jumelage) . . . . . . . . . . . 56 Téléphone (Uconnect) . . . . . . . . . . . 55 Témoin du régulateur de vitesse . . . . . . 20 Témoins du groupe d'instruments du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . .
FOIRE AUX QUESTIONS (Comment?) QUESTIONS FRÉQUENTES DÉMARRAGE • Comment dois-je installer mon siège d'enfant muni du système LATCH? p. 12 • Comment puis-je régler le support lombaire du siège du conducteur? p. 15 CONDUITE DU VÉHICULE • Comment puis-je ouvrir et fermer la capote? p. 23 SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES • • • • • Quel modèle de radio se trouve dans mon véhicule? p. 28 , 30 , 33 , 42 Comment puis-je activer la prise audio? p. 29 , 32 , 36 , 46 Comment puis-je régler l'horloge de ma radio? p.
NOTAS 108
NOTAS 109
NOTAS 110
NOTAS 111
NOTAS 112
Si vous êtes le premier propriétaire inscrit de votre véhicule, vous pouvez obtenir un exemplaire gratuit du guide de l'automobiliste, des guides des systèmes de navigation et de Media Center ou du livret de garantie en appelant au 1 800 387-1143 (Canada) ou en communiquant avec votre concessionnaire. L'utilisation sécuritaire du véhicule est la principale responsabilité du conducteur. La distraction au volant peut provoquer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner une collision et des blessures.
2012 Guide de l’utilisateur C H R Y SL E R ��� C A B R I O L E T Téléchargez une version électronique GRATUITE du guide de l'automobiliste ou du livret de garantie en visitant le site Web sous l'onglet Propriétaires au : www.chrysler.ca.