User's Manual

1
1
Closing the stroller
Cierre Pliage de la poussette
1
12. Adjust the length of the padded band ensuring
that baby is sitting in a comfortable and safe posi-
tion. Ensure that the baby carrier is neither too large
nor too tight, and that itts baby’s body correctly. It
is also necessary to adjust the width around babys
waist and leg openings (see section 16 - How to
adjust waist width; and section 17 - How to adjust
leg openings)
12. Ajuste la longitud de la banda acolchada
para asegurar que el bebé esté sentado en una
posiciónmoda y segura. Asegúrese de que el
transportador para bebé no sea demasiado grande
ni demasiado apretado y que el cuerpo del be
quepa correctamente. También es necesario ajustar
el ancho alrededor de la cintura y abertura de las
piernas del be(vea la sección 16 - Cómo ajustar
el ancho de la cintura y la seccn 17 - Cómo
ajustar las aberturas de las piernas).
12. Régler la longueur des courroies de la bande
capitone pour assurer une position confortable
à lenfant. Sassurer que le porte-bébé nest ni trop
grand, ni trop serré; il doit bien épouser la mor-
phologie de lenfant. Il est également nécessaire de
régler la largeur du tour de taille et louverture pour
les jambes. (Consulter la section 16, Réglage de la
largeur du tour de taille et la section 17, Réglage du
tour de jambes.)
11. Fasten the padded band to the infant carrier
through the buckles located at the ends of the
padded band. Check that the buckles are fastened
correctly.
11. Sujete la banda acolchada al transportador para
bea tras de las hebillas que se encuentran en
los extremos de la banda acolchada. Verique que las
hebillas estén sujetadas correctamente.
11. Accrocher la bande capitonnée au porte-bébé à
laide des boucles présentes aux extrémités de cette
bande. Véri er que les boucles soient correctement
accrochées.
11
WARNING
Ensure that the sur-
rounding space around
baby’s face is sufcient to
provide a good quality of
air circulation.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el es-
pacio alrededor de la cara
del bebé sea suciente
para permitir una buena
circulación del aire.
MISE EN GARDE
Toujours vérier que lenfant
dispose d’un espace sufsant
autour du visage pour as-
surer une bonne circulation
dair, an qu’il puisse respirer
correctement.