Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Lire les instructions AVANT ď assembler et ď UTILISER le produit. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR S'Y RÉFÉRER AU BESOIN. Lullaby LX/SE Owner's Manual Manual del propietario • Manuel du propriétaire IS0041.9ESF ©2012 Artsana USA, INC.
WARNING 2 Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death • PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS • Child can become entrapped and die CAREFULLY TO ENSURE THE SAFETY when improvised netting or covers are OF YOUR CHILD. placed on top of product. Never add • ALWAYS PROVIDE THE such items to confine child in product. SUPERVISION NECESSARY FOR • DO NOT use bassinet on a bed, floor THE CONTINUED SAFETY OF YOUR or other surfaces. CHILD.
WARNING Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death • If a sheet is used with the pad, use • Never leave changing table in place only a fitted playard sheet specifically when child is in the playard. designed to fit snug with at least 2” • Strings can cause strangulation! DO (5cm) under all sides of the mattress. NOT place items with a string around The sheet must allow proper use of child’s neck (hood strings, pacifier the mattress retention straps.
ADVERTENCIA El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte. • LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL • Deje de usar el producto cuando su DE INSTRUCCIONES ANTES DE niño alcance los 35 pulgadas (89cm) UTILIZAR EL PRODUCTO PARA de altura, pesa más de 30 libras PREVENIR ACCIDENTES. (14kg), o en cualquier momento que • NOTIFICACIONES IMPORTANTES le sea posible salirse. SOBRE LA SEGURIDAD • NO use la cuna cuando el niño está PROPORCIONE en el corralito.
ADVERTENCIA El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte. • Nunca use este producto si hay correcto de las correas de retención sujetadores sueltos o que faltan, del colchón. uniones flojas, piezas rotas, o • NO deje al niño en el producto desgarradas malla/tela. Verifique antes con uno de los costados bajado. del armado y periódicamente durante Asegúrese de que todos los costados el uso.
ADVERTENCIA El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte. • DEJE de usar la cuna cuando el EVITE OTROS PELIGROS: niño pueda rodar, incorporarse • Mantenga la cuna, juguetes y corralito apoyándose en las manos y las lejos de cocinas, calentadores, estufas rodillas o alcance las 15 libras (6.8 y otros peligros que podrían causar kg), lo que ocurra primero. lesiones a su niño.
MISE EN GARDE Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives peut causer des blessures graves ou même la mort. • POUR LA SÉCURITÉ DE L’ENFANT, LIRE LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT. • TOUJOURS EXERCER LA SUPERVISION NÉCESSAIRE POUR ASSURER LA SÉCURITÉ DE L’ENFANT. LORSQUE LE PARC EST UTILISÉ COMME AIRE DE JEU, NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE.
MISE EN GARDE Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives peut causer des blessures graves ou même la mort. • Ne jamais utiliser ce produit si • Sur une literie matelassée; ne des attaches sont desserrées ou JAMAIS ajouter un matelas, un endommagées, des joints relâchés, oreiller, une douillette ou un coussin. des pièces brisées ou du treillis/tissu • Si une feuille est utilisée avec le pad, déchiré.
MISE EN GARDE Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives peut causer des blessures graves ou même la mort. ÉVITER LES RISQUES DE • NE PAS placer le parc près d’une fenêtre STRANGULATION : munie de stores ou de rideaux dont la • NE JAMAIS utiliser un matelas, des corde pourrait étrangler l’enfant. coussins, des draps additionnels • NE JAMAIS laisser le petit lit en place ou autres objets susceptibles de lorsqu’un enfant se trouve dans le parc.
Setting Up the Playard Instalación del corralito Montage du parc WARNING Before use remove and dispose of any plastic bags and keep them out of reach of children to avoid the danger of suffocation. Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death. Make sure top rails and center floor hub are locked and secure before use. This product requires adult assembly. Keep fingers clear of top corners during setup.
Setting Up the Playard Instalación del corralito Montage du parc Lullaby Playard includes: Portable Playard, Infant Bassinet, Toy Gym and Changing Unit. La cuna corral Lullaby Playard incluye: Corralito portátil, cuna para bebés , gimnasio de juguetes y cambiador. Le parc Lullaby comprend un parc portatif, un petit lit pour bébé, un portique avec jouets suspendus, et une table à langer. 1 1. Remove unit from bag, unfasten straps and remove Mattress Pad from unit. Stand folded unit in an upright position.
Setting Up the Playard Instalación del corralito Montage du parc 2 2. Center floor hub must be pulled up to the level of the top rails before continuing. If needed, pull up on the center floor hub release strap. 2. La base central del piso debe elevarse hasta alcanzar el nivel de los rieles superiores antes de continuar. En caso de ser necesario, tire de la correa de liberación de la base central del piso. 2.
Setting Up the Playard Instalación del corralito Montage du parc 3 3. Avec le noyau central de niveau avec les 4 coins. Soulever chaque traverse supérieure jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée en place. S'assurer que les quatre traverses supérieures sont bien verrouillées avant de passer à l'étape 4. Les traverses supérieures se verrouillent automatiquement lorsqu'elles sont entièrement soulevées. On ne peut verrouiller les traverses en place lorsque qu'on a d'abord tendu le plancher.
Setting Up the Playard Instalación del corralito Montage du parc 4 4. Push down on center floor hub until feet rest on floor. The bottom of the playard should be flat. 4. Empuje hacia abajo la base central del piso hasta que los pies toquen el piso. La parte inferior del corralito debe estar plano. 4. Pousser le centre du noyau central vers le bas jusqu'à ce que les pattes reposent sur le plancher. Le fond du parc devrait être bien plat.
Setting Up the Playard Instalación del corralito Montage du parc 5 5. Install Mattress Pad, pad side up. Fold straps under the floor. Do not use playard without Mattress Pad. 5. Instale la Colchoneta del piso, con el lado acolchado mirando hacia arriba. Pliegue las correas sujetadoras debajo del piso. No use el corralito sin la Colchoneta del piso. 5. Placer le Matelas au fond du parc, le côté mou orienté vers le haut. Replier les courroies de fixation sous le fond du parc.
Setting Up the Playard Instalación del corralito Montage du parc 6 6. Locate 4 Mattress Pad strap holes on the floor of the playard. Thread the 4 hook and loop straps/D-rings through the floor of the playard as shown. 6. Ubique los 4 orificios para las correas de la colchoneta en el piso del corralito. Pase las 4 correas sujetadoras de velcro o de arandelas en D hasta el piso del corralito como muestra la imagen. 6. Localiser les 4 ouvertures destinées aux courroies du matelas sur le fond du parc.
Setting Up the Playard Instalación del corralito Montage du parc 7. Turn the playard on its side and pull the straps completely through the floor of the playard. Thread the strap around the frame tube as shown. Pull tight through D-ring and attach hook and loop together to secure. Pull up on mattress pad once the straps are installed to be sure the mattress is secure. 7 a. b. c. d. 7. Ponga el corralito de lado y tire de las correas completamente hasta que pasen a través del piso del corralito.
Assembling Bassinet Armado de la cuna Installation du petit lit 8A 8. Remove Mattress Pad from playard. Lay bassinet over playard, snaps facing down. Push all twelve bassinet clips securely onto top rails. 8. Saque la Colchoneta del piso del corralito. Ponga la cuna sobre el corralito, con los broches de presión mirando hacia abajo. Empuje las doce presillas de la cuna apretadamente sobre las barandas superiores. 8B 18 8. Enlever le Matelas du parc.
Assembling Bassinet Armado de la cuna Installation du petit lit 9. Slide metal bars into tubing sleeves inside bassinet and connect metal bars together. 9 9. Deslice las barras de metal dentro de las fundas de los tubos y dentro de la cuna. Conecte las barras entre sí. 9. Glisser les barres de métal dans les manchons à l'intérieur de la couchette et relier les barres de métal ensemble. 10A & B. Fasten four end snaps (10A) and pull eight toggles through loops on the sides (10B). 10A 10A & B.
Assembling Bassinet Armado de la cuna Installation du petit lit WARNING Do not place Bassinet on unit if a child is in the playard. Make sure playard is fully assembled. 11 ADVERTENCIA No ponga la cuna en la unidad si el niño está en el corralito. Asegúrese de que el corralito esté completamente armado. MISE EN GARDE Ne pas placer le petit lit sur le parc lorsqu’un enfant se trouve dans celui-ci. S’assurer que le parc est complètement monté. 11. Place the mattress in the bottom of the bassinet.
Changing Table Warnings Advertencias para el cambiador Mises en garde relatives à la table à langer WARNING FALL HAZARD - To prevent death or serious injury, always keep child within arm's reach. • Never leave child unattended. • Stop using the changing table when your child reaches 25lbs (11.4kg). • Do not use on the floor, bed, counter or other surfaces. • Do not use changing table as a sleeping or play area. • Always remove the changing table when your child is in the playard.
Assembling Changing Table Instalación de la mesa para cambiar al bebé Assemblage de la table à langer 12 12. Pull back the fabric sleeve on the changing table to reveal the metal tube inside it. 12. Tire hacia atrás la funda de tela del cambiador para descubrir el tubo de metal que hay en su interior. 12. Repousser le tissu de la table à langer de manière à exposer les tubes en métal qui se trouvent à l’intérieur.
Assembling Changing Table Instalación de la mesa para cambiar al bebé Assemblage de la table à langer 13 13. Attach both metal end pieces to poles, making sure metal spring button pushes completely through the holes. Do the same on the opposite end of the changing table. 13. Conecte los soportes de metal a los postes, asegurándose de que el botón del resorte de metal pasa completamente por el agujero. Haga lo mismo con el otro extremo de la mesa. 13.
Assembling Changing Table Instalación de la mesa para cambiar al bebé Assemblage de la table à langer 14A 14A, B & C. Stretch fabric cover over metal end pieces. Turn changer over and secure underneath with Velcro. Nets face outward. 14A, B & C. Estire los extremos con malla sobre el soporte de metal. Gire cambiador sobre y asegürelos abajo con las tiras sujetadoras. La malla mira hacia afuera. 14B 14C 24 14A, B et C. Passer les extrémités de la housse par-dessus les supports en métal.
Assembling Changing Table Instalación de la mesa para cambiar al bebé Assemblage de la table à langer 15A 15A. Attach the two buckles on the end panel of the changing table to the buckles on the long side of the playard. Repeat on other side of changing table. 15A. Engancha las dos hebillas del panel del extremo de la mesa para cambiar al bebè al lado largo del corralito. Repita el procedimiento del otro lado de la mesa para cambiar al bebè. 15A.
Assembling Changing Table Instalación de la mesa para cambiar al bebé Assemblage de la table à langer 16 16. Zip the zipper on the side of the changing table to the end panel of the playard. NOTE: All 4 buckles and the zipper must be securely fastened when changing table is in use. Unbuckle the four buckles on the ends of the changing table. Keep the zipper zipped. Turn the changing table over to the outside of the playard. 16.
Assembling the Toy Gym Arch Cómo armar el arco del gimnasio para bebés Montage du module de jouets suspendus WARNING Recommended use from birth to 5 months. The toy gym is intended for visual stimulation and is not intended to be grasped by the child. Always attach the provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to toy gym and playard according to the instructions. Check frequently for loose or damaged parts. Possible entanglement or strangulation injury.
Assembling the Toy Gym Arch Cómo armar el arco del gimnasio para bebés Montage du module de jouets suspendus 17 17. Insert all 4 Toy Gym legs into center hub until they "click" into locking position . 17. Inserte las cuatro patas del gimnasio para bebés en el cubo central hasta que se encaje en la posición de bloqueo y se oiga clic. 17. Insérer les 4 pattes du module de jouets suspendus dans l'emboîtement central jusqu'à ce qu'un déclic de verrouillage se fasse entendre.
Assembling the Toy Gym Arch Cómo armar el arco del gimnasio para bebés Montage du module de jouets suspendus WARNING ADVERTENCIA DO NOT attach Toy Gym NO instale el arco del arch to mattress pad while gimnasio de juguetes (Toy Gym) a la colchoneta del in playard. piso mientras está en el corralito. 18 MISE EN GARDE NE PAS fixer les arceaux du portique au matelas lorsque celui-ci se trouve dans le parc. 18. Remove Mattress Pad from playard floor or bassinet.
Assembling the Toy Gym Arch Cómo armar el arco del gimnasio para bebés Montage du module de jouets suspendus 19 19. Use the hook and loop straps at the end of each toy gym leg. Pass the strap through the D-ring under the mattress pad, and fasten. 19. Utilice las correas sujetadoras en las el extremo de cada pata del gimnasio. Pase la correa a través del el anillo D debajo del colchón para fijar el gimnasio y ajuste. 19. Utilisez le crochet et des sangles en boucle à la fin de chaque jambe gymnase jouet.
Assembling the Toy Gym Arch Toys Armado de los juguetes del arco del gimnasio de juguete Assemblage du portique avec jouets suspendus 20 20. Thread Toy strap through button hole on Toy Gym and secure using hook and loop tabs (as shown). Repeat for remaining toys. 20. Pase la correa de cada juguete por el orificio del botón del gimnasio y fíjela mediante el gancho y las lengüetas de bucle (como muestra la imagen). Repita la operación para los demás juguetes. 20.
Operate NiteLite Electronics Para utilizar los componentes electrónicos NiteLite Fonctionnement du module électronique NiteLite WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Do not mix old and new No mezcle pilas nuevas y Ne pas utiliser ensemble viejas. No mezcla pilas batteries. Do not mix des piles neuves et des alkaline, standard (carbon- alcalinas, comunes (carbo- piles usées. Ne pas no-zinc) o rechargeables mélanger des piles zinc), or rechargeable (niquel-cadmio).
Operate NiteLite Electronics Para utilizar los componentes electrónicos NiteLite Fonctionnement du module électronique NiteLite 21 21. Before attempting to operate the corner electronics unit, install four AA batteries matching the polarity indicated inside battery compartment. Make sure battery compartment is installed correctly in the corner. The battery box contacts must align with the corner unit contacts. Use a Phillips screwdriver to unfasten battery cover. 21.
Operate NiteLite Electronics Para utilizar los componentes electrónicos NiteLite Fonctionnement du module électronique NiteLite 22 22. Place Lullaby NiteLite electronics over any corner cap as shown. Press down gently ensuring that it is resting securely into place. DO NOT force. 22. Ponga los componentes electrónicos Lullaby NiteLite sobre cualquier tapa de la esquina como se indica. Apriete suavamente hacia abajo para asegurarse de que descanse apretadamente en su lugar. NO LO fuerce. 22.
Operate NiteLite Electronics Para utilizar los componentes electrónicos NiteLite Fonctionnement du module électronique NiteLite 23 23A. The Lullaby NiteLite has (3) modes: SOUND: The SOUND ( ) position plays nature sounds. The SOUND ( ) selection will cycle through 3 different sounds for 10 minutes and go into standby/sleep mode. MELODY: The MELODY ( ) position (2) plays soothing music. The MELODY ( )selection will cycle through 5 different songs for 10 minutes and go into standby/sleep mode.
Operate NiteLite Electronics Para utilizar los componentes electrónicos NiteLite Fonctionnement du module électronique NiteLite 23. Lullaby NiteLite tiene (3) modos: SONIDO: La posición SONIDO ( ) reproduce sonidos de la naturaleza. La selección SONIDO ( ) pasará por 3 sonidos diferentes durante 10 minutos y se pondrá en modo de espera/modo suspendido. MELODÍA: La posición MELODÍA (2) ( ) reproduce música relajante.
Operate NiteLite Electronics Para utilizar los componentes electrónicos NiteLite Fonctionnement du module électronique NiteLite 23. Le modèle Lullaby NiteLite possède (3) modes. SON : La position SON ( ) permet de faire jouer des bruits de la nature. Le choix de SONS ( ) fait défiler à travers 3 sons différents pendant 10 minutes avant de passer en mode attente/ sommeil. MÉLODIE : La position MÉLODIE (2) ( ) permet de faire jouer des mélodies apaisantes.
Operating the Remote Control (Select models) Operación del control remoto (modelos selectos) Fonctionnement de la télécommande (certains modèles) 24A 24A. To operate the remote control: Slide the power button on the Nitelite to the Melody or Sound position. Point the remote control directly toward the NiteLite. The remote must be within 10 feet of the electronics unit to send a signal. Make sure that there are no obstacles between the remote control and the remote sensor on the unit.
Operating the Remote Control (Select models) Operación del control remoto (modelos selectos) Fonctionnement de la télécommande (certains modèles) 24B 24B. With the switch in the MELODY ( ) or SOUND ( ) position you can activate the following: VOLUME: To increase the sound, press the ( ) side of the button. To decrease the sound, press the ( ) side of the button. VIBRATION: Push the VIBRATION ( ) button once to activate vibration cycle and it will automatically turn off in 10 minutes.
Operating the Remote Control (Select models) Operación del control remoto (modelos selectos) Fonctionnement de la télécommande (certains modèles) 24B 24B. Con el interruptor en la posición MELODÍA ( ) o SONIDO ( ) puede activar lo siguiente: VOLUMEN: Presione el lateral ( ) del botón para aumentar el sonido. Presione el lateral ( ) del botón para disminuir el sonido. VIBRACIÓN: Presione el botón VIBRACIÓN ( ) una vez para activar el ciclo de vibración. Éste se apagará automáticamente en 10 minutos.
Operating the Remote Control (Select models) Operación del control remoto (modelos selectos) Fonctionnement de la télécommande (certains modèles) 24B 24B.Lorsque le commutateur est en position MÉLODIE ( ) ou SON ( ), il est possible d'activer les fonctions suivantes : VOLUME : Pour augmenter le volume, appuyer sur le côté de la touche ( ). Pour réduire le volume, appuyer sur le côté de la touche ( ).
Operating the Remote Control (Select models) Operación del control remoto (modelos selectos) Fonctionnement de la télécommande (certains modèles) 25 25. The bassinet is equipped with a side pocket for the remote control on certain models. 25. La cuna está equipada con un bolsillo en el costado para el control remoto en algunos modelos. 25. Le petit lit comprend une pochette latérale pour la télécommande sur certains modèles.
Packing Up the Playard Empaquetado del corralito de juguetes Rangement du parc 26 26. Top rails cannot be unlocked first. Remove bassinet, gym, pad, and NiteLite. Pull up on the center floor hub release strap and lift the center hub up as far as possible. 26. Los rieles superiores no pueden destrabarse primero. Quite el moisés, el gimnasio, la almohadilla y NiteLite. Tire de la correa de liberación de la base central del piso y levante la base central lo máximo que sea posible. 26.
Packing Up the Playard Empaquetado del corralito de juguetes Rangement du parc 27 27. Lift and squeeze center of top rail to release lock. Push down on top rail while continuing to squeeze. Top rail cannot be pushed in until the lock joint is lifted. If top rail will not unlock, pull up on center floor hub release strap to make sure ALL floor rails are unlocked. Center floor hub must be even with top rails. 27. Soulever le centre de la traverse supérieure en serrant pour dégager le verrou.
Packing Up the Playard Empaquetado del corralito de juguetes Rangement du parc 28 28. Pull up on the center floor hub release strap and gather playard legs towards the center. 28. Tire de la correa de liberación de la base central del piso y lleve las patas del corralito hacia el centro. 28. Tirer sur la courroie de dégagement du noyau central de plancher et réunir les pattes du parc vers le centre.
Packing Up the Playard Empaquetado del corralito de juguetes Rangement du parc 29A 29B 29. Turn unit upright with wheels on ground. Place NiteLite in center opening. Wrap Mattress Pad around folded playard (29A). Thread fastening straps through rings on Mattress Pad (29B). Place playard in travel bag. Store bassinet and gym in zippered compartments. 29. De vuelta la unidad con las ruedas en el piso. Ponga la NiteLite en la abertura del centro.
Packing Up the Playard Empaquetado del corralito de juguetes Rangement du parc 30 30. Keep instructions for future use. 30. Guarde las istrucciones par uso futuro. 30. Garder ces instructions pour s'y referer au besoin.
Trouble Shooting Guide TOP RAILS FAIL TO LOCK INTO AN UPRIGHT POSITION : Before top rails can be locked, the center floor hub must be pulled up as high as the 4 corners. If needed pull up on the center floor hub release strap. If necessary, pull the release strap up with one hand and lock rails one at a time. Call Chicco Customer Service (p. 54). THE FLOOR JOINTS DO NOT FLATTEN: Turn playard upside down and make sure joints are free from foreign objects.
Guia de desperfectos LAS BARANDAS SUPERIORES NO SE TRABAN EN LA POSICIÓN VERTICAL : Antes de trabar los rieles superiores, la base central del piso debe elevarse hasta alcanzar el nivel de las 4 esquinas. En caso de ser necesario, tire de la correa de liberación de la base central del piso. En caso de ser necesario, tire de la correa de liberación con una mano y trabe las barandas de a una por vez. Comuníquese con el Servicio al Cliente de Chicco (pág. 54).
Guide de dépannage IL EST IMPOSSIBLE DE VERROUILLER LES TRAVERSES SUPÉRIEURES EN POSITION VERTICALE : Avant de pouvoir verrouiller les traverses supérieures, le noyau central de plancher doit être soulevé jusqu'au niveau des 4 coins. Si nécessaire, tirer sur la courroie de dégagement du noyau central. Si nécessaire, tirer sur la courroie de dégagement d’une main et verrouiller les traverses, une à la fois. Communiquer avec le service à la clientèle de Chicco (p. 54).
Cleaning and Maintenance This product requires regular maintenance. The cleaning and maintenance of the lullaby must only be carried out by an adult. The mattress cover can be machine washed by removing the floor boards. Locate the zipper on the mattress cover and unzip. Remove all of the floor boards and set them aside. Do not immerse the wooden floor boards in water. Wipe clean with a damp cloth and mild detergent. (do not use bleach).
Limpieza y mantenimiento Este producto requiere un mantenimiento regular. La limpieza y el mantenimiento del corralito sólo deben ser realizados por un adulto. The mattress cover can be machine washed by removing the floor boards. Locate the zipper on the mattress cover and unzip. Remove all of the floor boards and set them aside. No sumerja las tablas de madera del piso en agua. Limpielas con un trapo húmedo y un detergente suave. (No use blanqueador).
Entretien et nettoyage Ce produit nécessite un entretien régulier. Le nettoyage et l’entretien de la parc doivent être effectués par un adulte. The mattress cover can be machine washed by removing the floor boards. Locate the zipper on the mattress cover and unzip. Remove all of the floor boards and set them aside. Ne pas immerger les panneaux de bois. Essuyer avec un linge humide et un détergent doux (Ne pas employer de javellisant).
For More Information Más información Pour plus d’information For USA customers : If you have any questions or comments about this product, or are missing any of the parts. Please do not return this product to the store. Contact us in one of the following ways: Si tiene preguntas o sugerencias sobre este producto, o falta alguna de las partes, no devuelva este producto a la tienda. Comuníquese con nosotros por alguno de los siguientes medios: (877)-424-4226 @ info.usa@artsana.com www.chiccousa.
This product complies with the requirements of the Playpens Regulations (Canada) Ce produit est conforme aux exigences du Règlement sur les parcs pour enfants (Canada) 55
www.chiccousa.