WARNING 2 WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use the seat belt when a child is sitting in the stroller. Failure to follow all warnings and instructions may result in serious injury or death. For your child's safety, read the labels and owner's manual before using the product. Your child’s safety is very important to us, so we urge you to take the following precautions when using this product: Avoid serious injury from falling or sliding out.
4 Pour éviter que l’enfant se blesse gravement en glissant ou en tombant de la poussette, toujours utiliser la ceinture lorsque l’enfant se trouve dans la poussette. Le fait de ne pas respecter toutes les mises en garde et les directives pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Pour la sécurité de l’enfant, lire les étiquettes et le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
ADVERTENCIA 6 ADVERTENCIA Evite las lesiones graves por caídas o resbalones. El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar lesiones graves o la muerte. Por la seguridad de su hijo, lea las etiquetas y el manual del propietario antes de utilizar el producto. Le damos mucha importancia a la seguridad de su niño, y por eso le urgimos tomar las siguientes precauciones al utilizar este producto. Evite las lesiones graves por caídas o resbalones.
How to assemble the front wheels Assemblage des roues avant Montaje de las ruedas delanteras WARNING Before use, ensure that the wheels are safely locked into position. 1 MISE EN GARDE Avant l’utilisation, s’assurer que les roues sont correctement fixées. ADVERTENCIA Antes del uso, asegurarse de que las ruedas estén correctamente fijadas. 1. Assemble the front wheel, inserting it into the appropriate joint. A click will be heard, indicating that it is locked correctly into position (fig. 1).
To open stroller Ouverture de la poussette Para desplegar el cochecito 3 3. Push the rear locking mechanism downward with your foot. Ensure that the stroller is open and locked in the correct position. 3. Avec le pied, pousser le croisillon vers le bas. S’assurer que la poussette est ouverte et correctement bloquée. 3. Empujar con el pie la estructura trasera con forma de cruz hacia abajo. Asegurarse de que la silla de paseo esté correctamente abierta y bloqueada.
How to use the five-point harness Utilisation du harnais de sécurité Uso de los cinturones de seguridad 5A 5B 5C 12 5A, 5B & 5C. After sitting your child in the stroller, fasten the safety harness, first inserting the two prongs into the hole located on the shoulder straps (fig. 5A and 5B) and then into the buckle of the crotch strap (fig. 5C). Adjust the length of the straps to fit the child's shoulders and body correctly. To unfasten the waist strap, press and pull the side prongs. 5A, 5B et 5C.
How to adjust the backrest Réglage du dossier Regulación del respaldo 7 7. To adjust the inclination of the backrest, press the button located on the backrest. Release the button to lock the backrest in the nearest position. 7. Pour incliner le dossier, appuyer sur le bouton situé derrière le dossier. Relâcher le bouton pour que le dossier se bloque dans la position la plus proche. 7.
Reclined carriage position Poussette en position inclinée Posición reclinada del cochecito WARNING Child may slip into leg openings and strangle. Never use in reclined carriage position unless the foot retention boot is fastened with all four straps. 10 MISE EN GARDE L’enfant peut glisser dans les ouvertures pour les jambes et risquer la strangulation. Ne jamais utiliser la poussette en position de landau incliné sans avoir attaché le tablier de rétention à l’aide des quatre courroies.
Rear brakes Freins arrière Frenos traseros 14 14. To apply the brakes, push on each of the two levers located at the center of the rear wheel units in a downward direction. 14. Pour mettre les freins, pousser vers le bas les deux leviers situés au centre des blocs de roues arrière. Rear brakes Freins arrière Frenos traseros WARNING Always apply the brakes whenever the stroller is stationary. Never leave the stroller on a sloped surface, with a child onboard, even with the brakes applied.
Front swivel wheels Roues avant pivotantes Ruedas delanteras giratorias WARNING MISE EN GARDE Both wheels must always be Les deux roues doivent locked or unlocked at the same toujours être bloquées ou time. débloquées ensemble. ADVERTENCIA Ambas ruedas deberán estar simultáneamente bloqueadas o desbloqueadas. The stroller has front swivel/fixed wheels. It is recommended that you use the fixed mode on uneven surfaces and the swivel mode on normal road surfaces.
Summer/winter hood Capote transformable Capota verano-invierno WARNING If you wish to close the hood, always unlock the two side calliper-shaped mechanisms. 18A MISE EN GARDE ADVERTENCIA Pour fermer la capote, toujours Si se quiere cerrar la capota, débloquer d’abord les compas desbloquear siempre las presillatéraux. las laterales antes de hacerlo. 18A & 18B. Open the hood and lock it by pressing the two side calliper-shaped mechanisms.
How to close the stroller Pliage de la poussette Cierre 21A 21. To close the stroller, pull the rear locking mechanism in an upward direction (fig. 21A) and use your foot to unlock the pedal on the right side of the stroller. How to close the stroller Pliage de la poussette Cierre 22. To close the stroller completely, push the handles forward. 22 22. Pour plier complètement la poussette, rabattre les poignées vers l’avant. 22. Para completar el cierre empuje los manillares hacia adelante. 21.
How to remove the fabric cover Retrait de la housse Desmontaje de la funda 24A The fabric cover of the stroller can be removed. How to remove the fabric cover Retrait de la housse Desmontaje de la funda 25A 24A, 24B & 24C. To remove the fabric cover, raise the leg cover and unfasten snaps A and B, as shown in figure 24A. Unfasten the buckles (fig. 24B) and the snaps located on the seat (fig. 24C); remove the fabric cover, taking care to slide the safety harness through the appropriate hole.
How to install the fabric cover Installation de la housse Montaje de la funda 26 To fit the fabric cover to the stroller, carry out the following operations. 26. Fit the fabric cover on the backrest of the stroller. How to install the fabric cover Installation de la housse Montaje de la funda 28A 28A, B & C. Fasten the snaps (fig. 28A). Fit the fabric cover to the leg rest, then fasten the buckles (fig. 28B) and the snaps A and B (fig. 28C). 28A, B et C. Attacher les boutons-pression (fig.
Accessories Accessoires Accesorios WARNING The accessories described below may not be available for some versions of this product. Please carefully read the instructions on the accessories available for the model purchased. 29 MISE EN GARDE Les accessoires décrits cidessous peuvent ne pas être présents sur certaines versions du produit. Lire attentivement les instructions relatives aux accessoires fournis avec la version achetée.
How to attach the cupholder Installation du porte-gobelet Cómo fijar el dispositivo de soporte para tazas Cleaning and Maintenance The cleaning and maintenance of the stroller must only be carried out by an adult. CLEANING WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Never place a container weigh- Ne jamais mettre un conte- Nunca coloque ningún recipiing more than 1 lb (0.45 kg) in nant pesant plus de 450 g (1 ente que pese más de 0.45 kg lb) dans le porte-gobelet. the cupholder.
Nettoyage et entretien Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être réalisées uniquement par un adulte. Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser efectuadas exclusivamente por un adulto.
For more information Pour plus d’information Para obtener más información If you have any questions or comments about this product, or are missing any of the parts, please contact us in one of the following ways: By phone (toll free): (877)-424-4226 By e-mail: info@chiccousa.com By mail: 1835 Freedom Road Lancaster, PA 17601 For service in Canada contact ISIS Inc. at / Pour le service au Canada, communiquer avec ISIS Inc.
38 39
www.chiccousa.com www.chicco.